Translation of "Schlüsselaufgabe" in English
Schlüsselaufgabe
ist
es
daher,
eine
prozessfördernde
und
gemeinsam
getragene
Unternehmenskultur
zu
erzeugen.
The
key
task
therefore
is
to
produce
a
common
enterprise
culture
that
encourages
the
process.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
neuen
Mitgliedstaaten
sehen
die
Bereitstellung
angemessenen
Wohnraums
als
eine
Schlüsselaufgabe.
All
new
Member
States
have
identified
the
provision
of
decent
housing
as
a
key
challenge.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Schlüsselaufgabe,
die
ihr
zu
bewältigen
habt.
And
try
to
remember
the
notes
on
the
thickest
string.
That's
the
key-task
that
you
try
to
do.
QED v2.0a
Die
Verwaltung
des
Semesterprozesses
ist
eine
Schlüsselaufgabe
des
irischen
EU-Ratsvorsitzes.
Managing
the
semester
process
is
a
key
task
of
the
Irish
Presidency.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Schlüsselaufgabe
ist
die
kurzfristige
Umbesetzung
von
Künstlern.
Another
key
task
is
the
short
dated
reshuffle
of
artists.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Sicherung
der
audiovisuellen
Datenträger
stellt
eine
Schlüsselaufgabe
eines
audiovisuellen
Archivs
dar.
The
technical
safe-guarding
of
its
recordings
is
one
of
the
key
tasks
of
an
audiovisual
archive.
CCAligned v1
Die
fahrerlosen
Transportsysteme
haben
in
der
agilen
Fertigung
eine
Schlüsselaufgabe.
The
driverless
transport
systems
have
a
key
role
in
agile
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
B2B
Telesales
wird
bei
KENT
als
wichtige
Schlüsselaufgabe
zum
Unternehmenserfolg
wahrgenommen.
The
B2B
Telesales
segment
is
perceived
as
an
important
key
task
for
KENT’s
success
in
the
company.
ParaCrawl v7.1
Weiterbildung
ist
eine
Schlüsselaufgabe
unseres
Unternehmens.
We
see
further
training
a
key
task
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Endgültige
Abkommen
zum
europäischen
Krisenmanagementmechanismus
werden
während
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
ebenfalls
eine
Schlüsselaufgabe
darstellen.
Final
agreement
on
the
European
crisis
management
resolution
mechanism
will
also
be
a
key
deliverable
during
the
Hungarian
Presidency.
Europarl v8
Andererseits
ist
die
Schlüsselaufgabe
für
den
Haushalt
1997,
sich
über
die
Beträge
zu
einigen.
On
the
other
hand,
the
key
task
for
the
1997
budget
is
to
agree
on
the
amounts.
Europarl v8
Das
ist
eine
Schlüsselaufgabe
für
die
Geschäftswelt,
Universitäten
und
Forschungseinrichtungen,
Mitgliedstaaten
und
die
Union.
That
is
a
crucial
task
for
business
life,
universities
and
research
institutes,
Member
States
and
the
Union.
Europarl v8
Forschung
sollte
eine
Schlüsselaufgabe
für
die
Systeme
insgesamt
bleiben,
aber
nicht
unbedingt
für
alle
Hochschulen.
Research
should
remain
a
key
task
of
the
systems
as
a
whole,
but
not
necessarily
for
all
institutions.
TildeMODEL v2018
Bis
dahin
ist
die
Schlüsselaufgabe
die
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit,
mit
Unterstützung
der
internationalen
Gemeinschaft.
In
the
meantime,
the
key
task
is
to
promote
the
rule
of
law,
backed
by
the
international
community.
News-Commentary v14
Die
Vernetzung
des
Autos
mit
seinem
Umfeld
und
dem
Internet
wird
eine
Schlüsselaufgabe
zukünftiger
Mobilität.
The
connectivity
of
cars
with
their
surroundings
and
with
the
internet
is
a
key
challenge
for
future
mobility.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
beidem
wird
die
Schlüsselaufgabe
für
die
heutigen
internationalen
sozialistischen
Parteien
sein.
The
connection
between
both
will
be
the
key
task
for
the
international
socialist
parties
of
today.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
sollte
klargestellt
werden,
dass
alle
Vorschläge
für
eine
etwaige
Mandat-Verlängerung
nicht
von
der
Schlüsselaufgabe
ablenken
sollten,
die
darin
besteht,
Verfahren
zum
Abschluss
zu
bringen
und
auf
eine
frühestmögliche
Beendigung
hinzuarbeiten.
Firstly,
that
it
should
be
made
clear
that
any
proposals
for
a
possible
mandate
extension
should
not
divert
attention
from
the
key
task
of
completing
trials
and
moving
towards
the
earliest
possible
closure.
Europarl v8
Was
den
politischen
Aspekt
betrifft,
war
die
Schlüsselaufgabe
die
äußerst
wichtige
Vereinbarung
über
unsere
Maßnahmen
zum
Klimawandel.
As
regards
policy,
the
key
deliverable
was
the
very
important
agreement
on
our
action
on
climate
change.
Europarl v8
Eine
Schlüsselaufgabe
besteht
in
der
Erhöhung
der
Erzeugungskapazitäten
von
europäischen
Kraftwerken
und
in
der
Entwicklung
eines
grenzüberschreitenden
Netzes.
A
key
task
is
to
increase
the
generating
capacity
of
European
power
stations
and
develop
the
cross-border
network.
Europarl v8
Dies
ist
in
der
Tat
eine
Schlüsselaufgabe,
sowohl
um
höhere
Beschäftigungsstandards
als
auch
weitere
Fortschritte
bei
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
zu
erzielen.
This
is
indeed
a
key
issue,
both
in
order
to
increase
employment
rates
and
in
order
to
make
progress
towards
male-female
equality.
Europarl v8
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
stellt
nach
wie
vor
eine
soziale
Schlüsselaufgabe
dar
und
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
und
bessere
HIV-Prävention.
Equal
rights
for
women
is
a
key
social
challenge
and
an
essential
prerequisite
for
even-handed
development
and
increased
HIV
prevention.
Europarl v8
Eine
weitere
Schlüsselaufgabe
für
die
Mitgliedstaaten
wird
die
Förderung
der
Chancengleichheit
im
Bereich
Informationstechnologien
und
digitale
Integration
sein.
Another
key
task
for
Member
States
will
be
promoting
equal
opportunities
in
IT
and
electronic
inclusion.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
besteht
die
Schlüsselaufgabe
in
der
Überbrückung
der
Kluft
zwischen
der
pakistanischen
Regierung
und
den
Truppen
in
Nord-Afghanistan.
Here,
the
key
will
be
to
bridge
the
gulf
between
Pakistan’s
government
and
the
forces
of
northern
Afghanistan.
News-Commentary v14
Der
Umgang
mit
dem
in
der
Gemeinschaft
anfallenden
Abfall
wird
in
den
kommenden
Jahren
eine
Schlüsselaufgabe
sein.
The
management
of
waste
generated
within
the
Community
will
be
a
key
task
of
the
next
few
years.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
entscheidende
Schlüsselaufgabe,
um
das
Begabungspotenzial
in
der
EU
optimal
und
begabungsorientiert
zu
fördern
und
zu
nutzen.
This
is
a
critical
key
task
in
promoting
and
harnessing
talent
in
the
EU
in
an
optimal
and
skills-oriented
way.
TildeMODEL v2018