Translation of "Schimpflich" in English
Es
ist
in
der
Tat
schimpflich
und
empörend,
daß
sie
diese
Haltung
ein
nimmt.
In
fact,
it
is
disgraceful
and
outrageous
that
they
are
taking
that
position.
EUbookshop v2
Aber
die
französischen
Flieger
können
mit
schimpflich
petenowskim
von
"der
Welt
nicht"
gebändigt
werden.
But
the
French
pilots
cannot
reconcile
to
shameful
petenovsky
"world".
ParaCrawl v7.1
Wiederholt
hob
der
Kaiser
neue
Armeen
aus
und
drang
in
Böhmen
ein,
wurde
jedoch
schimpflich
zurückgeschlagen.
Again
and
again
the
emperor,
raising
fresh
armies,
invaded
Bohemia,
only
to
be
ignominiously
repulsed.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
wurde
es
verhältnismäßig
so
vor
kurzem
schimpflich
für
die
normale
Frau
angenommen,
selbst
wenn
das
Glas
Wodka
auszutrinken.
And
relatively
so
recently
was
considered
shameful
to
drink
for
the
normal
woman
at
least
a
glass
of
vodka.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
aber
schimpflich
für
eine
Frau,
sich
die
Haare
abschneiden
oder
sich
kahlscheren
zu
lassen,
soll
sie
sich
auch
verhüllen!
But
since
it
is
shameful
for
a
woman
to
cut
off
her
hair
or
to
shave
her
head,
she
should
cover
her
head.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
dass
sie
das
Gesetz
brechen
müssen,
um
ein
guter
Nachbar
zu
sein,
aber
sie
betrachten
dennoch
das
Gesetz
als
maßgebend
und
schließen
daraus,
dass
ein
guter
Nachbar
zu
sein
(was
sie
sind)
unanständig
oder
schimpflich
ist.
But
they
often
feel
guilty
about
doing
so.
They
know
that
they
must
break
the
laws
in
order
to
be
good
neighbors,
but
they
still
consider
the
laws
authoritative,
and
they
conclude
that
being
a
good
neighbor
(which
they
are)
is
naughty
or
shameful.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
es
schimpflich
ist,
dass
es
nicht
direkt
mit
irgendeiner
ungarischen
Entwicklung
verbunden
werden
kann,
fühle
mich
ich
noch
wert
das
Erwähnen,
dass
Game
Show
2008
im
Millenáris
am
25.
Oktober
gehalten
wird.
Although
it
is
shameful
that
it
can
not
be
linked
directly
to
any
hungarian
development,
I
still
feel
worth
mentioning
that
Game
Show
2008
will
be
held
in
the
Millenáris
on
October,
25th.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schimpflich,
sollten
die
panamaischen
Behörden
nun
dem
salvadorianischen
Antrag
stattgeben,
dessen
Ziele
Offensichtlich
sind,
nachdem
sie
ungerechtfertigt
die
Auslieferung
der
vier
Terroristen
ablehnten
ungeachtet
der
Genauigkeit
und
Transparenz,
mit
der
unsere
Regierung
alle
dazu
erforderlichen
Schritte
tat
und
nachdem
sie
bis
jetzt
noch
nicht
den
Antrag
der
venezolanischen
Behörden
auf
Auslieferung
von
Posada
Carriles
beantwortet
haben.
It
would
be
really
disgraceful
if
the
Panamanian
authorities
were
to
cave
in
to
the
Salvadoran
request,
whose
purpose
is
obvious,
when
they
have
unjustifiably
refused
to
extradite
the
four
terrorists
to
Cuba,
despite
the
strict
transparency
with
which
our
Government
has
followed
all
the
necessary
steps,
and
they
have
so
far
denied
the
Venezuelan
authorities'
request
to
have
the
fugitive
Posada
Carriles
extradited
to
that
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschewiki
zogen
sich
panikartig
zurück,
da
sie
nicht
an
die
Möglichkeit
eines
neuen
Aufschwungs
der
Revolution
glaubten,
sie
verleugneten
schimpflich
die
revolutionären
Forderungen
des
Programms
und
die
revolutionären
Losungen
der
Partei,
sie
wollten
die
revolutionäre
illegale
Partei
des
Proletariats
liquidieren,
vernichten.
The
Mensheviks
withdrew
in
panic
because
they
did
not
believe
in
the
possibility
of
a
new
upswing
of
the
revolution,
they
ignominiously
denied
the
revolutionary
demands
of
the
program
and
the
revolutionary
slogans
of
the
party,
they
wanted
to
liquidate,
destroy
the
revolutionary
illegal
party
of
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
dass
sie
das
Gesetz
brechen
müssen,
um
ein
guter
Nächster
zu
sein,
aber
sie
betrachten
dennoch
das
Gesetz
als
maßgebend
und
schließen
daraus,
dass
ein
guter
Nächster
zu
sein
(was
sie
sind)
unanständig
oder
schimpflich
ist.
They
know
that
they
must
break
the
laws
in
order
to
be
good
neighbors,
but
they
still
consider
the
laws
authoritative,
and
they
conclude
that
being
a
good
neighbor
(which
they
are)
is
naughty
or
shameful.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
für
das
Weib
schimpflich
ist,
sich
kahl
zu
scheren
oder
rasieren
zu
lassen,
dann
sicher
auch
für
die
Jungfrau.
If"
it
is
shameful
for
a
woman
to
be
shaven
or
shorn,"
of
course
it
is
so
for
a
virgin.
ParaCrawl v7.1
Aber
Mynheer
wissen
wohl,
es
kommt
einem
doch
nicht
so
schimpflich
vor,
als
ein
anderer
Diebstahl.
But
sir
will
know,
it
does
not
seem
as
disgraceful
as
another's
theft.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ehe
ohne
"Mahr"
ist
ungültig
und
gilt
als
schimpflich,
außer
bei
einem
Sieg
im
Heiligen
Krieg.
A
marriage
without
a
"mahr"
is
invalid
and
regarded
as
shameful,
except
in
the
case
of
a
Holy
War.
ParaCrawl v7.1
Daß
er
diesem
selbständig
gegenüberstand,
und
daß
weder
der
Hofdienst
noch
die
Reformation
seinen
prinzipiellen
Standpunkt
geändert
hatten,
der
die
Herrschaft
des
Königs,
des
Völkerhirten,
für
notwendig,
die
Unterwerfung
unter
den
Tyrannen,
den
Völkerschinder,
für
schimpflich
erklärte,
das
hatte
er
Gelegenheit
zu
beweisen,
als
Wolsey
ihn
1523
zum
Sprecher,
das
heißt
Präsidenten
des
Parlamentes
erwählen
ließ.
That
he
was
independent
towards
the
monarchy,
and
that
neither
Court
service
nor
the
Reformation
had
altered
his
attitude,
that
the
rule
of
the
king,
as
the
shepherd
of
his
people,
was
necessary,
while
subjection
to
tyrants,
to
shearers
of
the
people,
was
shameful,
was
proved
when
Wolsey
caused
him
to
be
elected
as
Speaker
of
Parliament
in
1523.
ParaCrawl v7.1