Translation of "Schimpflich" in English

Es ist in der Tat schimpflich und empörend, daß sie diese Haltung ein nimmt.
In fact, it is disgraceful and outrageous that they are taking that position.
EUbookshop v2

Aber die französischen Flieger können mit schimpflich petenowskim von "der Welt nicht" gebändigt werden.
But the French pilots cannot reconcile to shameful petenovsky "world".
ParaCrawl v7.1

Wiederholt hob der Kaiser neue Armeen aus und drang in Böhmen ein, wurde jedoch schimpflich zurückgeschlagen.
Again and again the emperor, raising fresh armies, invaded Bohemia, only to be ignominiously repulsed.
ParaCrawl v7.1

Und doch wurde es verhältnismäßig so vor kurzem schimpflich für die normale Frau angenommen, selbst wenn das Glas Wodka auszutrinken.
And relatively so recently was considered shameful to drink for the normal woman at least a glass of vodka.
ParaCrawl v7.1

Ist es aber schimpflich für eine Frau, sich die Haare abschneiden oder sich kahlscheren zu lassen, soll sie sich auch verhüllen!
But since it is shameful for a woman to cut off her hair or to shave her head, she should cover her head.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass sie das Gesetz brechen müssen, um ein guter Nachbar zu sein, aber sie betrachten dennoch das Gesetz als maßgebend und schließen daraus, dass ein guter Nachbar zu sein (was sie sind) unanständig oder schimpflich ist.
But they often feel guilty about doing so. They know that they must break the laws in order to be good neighbors, but they still consider the laws authoritative, and they conclude that being a good neighbor (which they are) is naughty or shameful.
ParaCrawl v7.1

Obgleich es schimpflich ist, dass es nicht direkt mit irgendeiner ungarischen Entwicklung verbunden werden kann, fühle mich ich noch wert das Erwähnen, dass Game Show 2008 im Millenáris am 25. Oktober gehalten wird.
Although it is shameful that it can not be linked directly to any hungarian development, I still feel worth mentioning that Game Show 2008 will be held in the Millenáris on October, 25th.
ParaCrawl v7.1

Es wäre schimpflich, sollten die panamaischen Behörden nun dem salvadorianischen Antrag stattgeben, dessen Ziele Offensichtlich sind, nachdem sie ungerechtfertigt die Auslieferung der vier Terroristen ablehnten ungeachtet der Genauigkeit und Transparenz, mit der unsere Regierung alle dazu erforderlichen Schritte tat und nachdem sie bis jetzt noch nicht den Antrag der venezolanischen Behörden auf Auslieferung von Posada Carriles beantwortet haben.
It would be really disgraceful if the Panamanian authorities were to cave in to the Salvadoran request, whose purpose is obvious, when they have unjustifiably refused to extradite the four terrorists to Cuba, despite the strict transparency with which our Government has followed all the necessary steps, and they have so far denied the Venezuelan authorities' request to have the fugitive Posada Carriles extradited to that country.
ParaCrawl v7.1

Die Menschewiki zogen sich panikartig zurück, da sie nicht an die Möglichkeit eines neuen Aufschwungs der Revolution glaubten, sie verleugneten schimpflich die revolutionären Forderungen des Programms und die revolutionären Losungen der Partei, sie wollten die revolutionäre illegale Partei des Proletariats liquidieren, vernichten.
The Mensheviks withdrew in panic because they did not believe in the possibility of a new upswing of the revolution, they ignominiously denied the revolutionary demands of the program and the revolutionary slogans of the party, they wanted to liquidate, destroy the revolutionary illegal party of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass sie das Gesetz brechen müssen, um ein guter Nächster zu sein, aber sie betrachten dennoch das Gesetz als maßgebend und schließen daraus, dass ein guter Nächster zu sein (was sie sind) unanständig oder schimpflich ist.
They know that they must break the laws in order to be good neighbors, but they still consider the laws authoritative, and they conclude that being a good neighbor (which they are) is naughty or shameful.
ParaCrawl v7.1

Wenn es für das Weib schimpflich ist, sich kahl zu scheren oder rasieren zu lassen, dann sicher auch für die Jungfrau.
If" it is shameful for a woman to be shaven or shorn," of course it is so for a virgin.
ParaCrawl v7.1

Aber Mynheer wissen wohl, es kommt einem doch nicht so schimpflich vor, als ein anderer Diebstahl.
But sir will know, it does not seem as disgraceful as another's theft.
ParaCrawl v7.1

Eine Ehe ohne "Mahr" ist ungültig und gilt als schimpflich, außer bei einem Sieg im Heiligen Krieg.
A marriage without a "mahr" is invalid and regarded as shameful, except in the case of a Holy War.
ParaCrawl v7.1

Daß er diesem selbständig gegenüberstand, und daß weder der Hofdienst noch die Reformation seinen prinzipiellen Standpunkt geändert hatten, der die Herrschaft des Königs, des Völkerhirten, für notwendig, die Unterwerfung unter den Tyrannen, den Völkerschinder, für schimpflich erklärte, das hatte er Gelegenheit zu beweisen, als Wolsey ihn 1523 zum Sprecher, das heißt Präsidenten des Parlamentes erwählen ließ.
That he was independent towards the monarchy, and that neither Court service nor the Reformation had altered his attitude, that the rule of the king, as the shepherd of his people, was necessary, while subjection to tyrants, to shearers of the people, was shameful, was proved when Wolsey caused him to be elected as Speaker of Parliament in 1523.
ParaCrawl v7.1