Translation of "Schiffsindustrie" in English

Das Flugzeug wurde eben nicht von der Eisenbahnindustrie oder der Schiffsindustrie erfunden.
The aeroplane was not invented by the railway industry or the shipping industry.
TildeMODEL v2018

Diese Formalitäten binden ferner Personal der Schiffsindustrie und des Staates.
These formalities also absorb resources from the shipping industry and the state.
TildeMODEL v2018

Ich bin jetzt ein International Business Development Executive im Bereich der Schiffsindustrie .
I am now an International Business Development Executive for the marine industry.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Schiffsindustrie, Druckbehälterindustrie, chemische Industrie, etc. Vorzugsprodukt.
It is a ship industry, pressure vessel industry, chemical industry, etc. Preferred product.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Herausforderung ist auch die aggressive Umgebung in der Schiffsindustrie.
The challenge is also the aggressive atmosphere in this ship industry.
ParaCrawl v7.1

Projekte in der Schiffsindustrie, an denen wir gearbeitet haben:
The marine industry projects we worked on:
CCAligned v1

In der Schiffsindustrie werden unsere Lösungen für Schiffsbau und professionelle Reparaturen verwendet.
In the marine industry our solutions are used for shipbuilding and professional repair.
ParaCrawl v7.1

Enteignet die Banken, Versorgungsbetriebe, Transportmittel, Häfen und die Schiffsindustrie!
Expropriate the banks, utilities, transportation, ports and shipping industry!
ParaCrawl v7.1

Auch in der Schiffsindustrie und dem Maschinenbau ist die Gruppe stark engagiert.
We are also greatly involved in the marine industry and mechanical engineering.
ParaCrawl v7.1

Damit legt HEROSE die Grundlage auch in Zukunft an die Schiffsindustrie Ventile liefern zu können.
With this HEROSE sets the basis to further deliver valves to the shipping industry in the future.
ParaCrawl v7.1

Die Schiffsindustrie in Genua ist in der Tat einer der bekannten und geschätzten weltweit.
The marine industry in Genoa in fact is one of the most renowned and appreciated worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Schiffsindustrie stellt durch ihre extremen Anforderungen auf See höchste Ansprüche an Technik und Material.
Due to the extreme exigencies at sea, the shipbuilding industry places high demands on technology and material.
ParaCrawl v7.1

All unsere Stellantriebe sind konstruiert worden, um den schwierigen Umgebungen und Betriebsbereichen der Schiffsindustrie standzuhalten.
All our actuators are designed to withstand the harsh environments and operating regimes of the marine industry.
ParaCrawl v7.1

Skizziert werden auch künftige Möglichkeiten in der Auto- und Schiffsindustrie sowie bei militärischen Anwendungen.
They also outlined future opportunities in the automotive, marine and military sectors.
ParaCrawl v7.1

In Punkt 36 ist von staatlicher Unterstützung für die Schiffsindustrie die Rede, was so interpretiert werden kann, daß man im Bericht sagen möchte, daß die Werftindustrie durch staatliche Beihilfen gefördert werden soll.
Point 36 refers to state aid for the maritime industry which could be interpreted to mean that the report says that the shipbuilding industry is to be promoted through State aid.
Europarl v8

Glaubt die Kommission, dass die europäische Schiffsindustrie ohne diese Beihilfen den unlauteren Wettbewerb Koreas überlebt hätte?
Does the Commission believe that without this aid the European shipbuilding industry would have withstood unfair competition from Korea?
Europarl v8

Die von Kraftwerken, der steigenden Zahl von Fahrzeugen und der aufstrebenden Schiffsindustrie stammende Verschmutzung kann natürlich eingedämmt werden.
Pollution from Hong Kong’s own power generation plants, growing number of vehicles, and burgeoning shipping industry can certainly be reduced.
News-Commentary v14

Das Flugzeug wurde eben nicht von der Eisenbahnindustrie oder der Schiffsindustrie (und auch nicht von der Luftschiff-Industrie) erfunden!
The aeroplane was not invented by the railway industry or the shipping industry (and not even by the airship industry)
TildeMODEL v2018

Aus den vorstehend beschriebenen Gründen und ohne den "Wert von Konsortien für den wirtschaftlichen und technologischen Fortschritt der Schiffsindustrie" in Abrede stellen zu wollen13 bekräftigt der Ausschuß die in seinen früheren Stellungnahmen14 zum Ausdruck gebrachte Notwendigkeit, die Transparenz und den Wettbewerb in bezug auf andere Konsortialmitglieder sowie konsortiumsfremde Akteuren - sprich gewissermaßen Outsidern der betreffenden Linienschiffahrts­verkehre - zu wahren.
For the above reasons whilst acknowledging "the value of consortia to the economic and technological progress of the shipping industry"13 , the ESC ?in line with its past opinions14 ? reiterates the necessity of safeguarding transparency and competition vis?à-vis other consortia members as well as non consortia members ? outsiders in the liner trades in question.
TildeMODEL v2018

Aus den vorstehend beschriebenen Gründen und ohne den "Wert von Konsortien für den wirtschaftlichen und technologischen Fortschritt der Schiffsindustrie" in Abrede stellen zu wollen15 bekräftigt der Ausschuß die in seinen früheren Stellungnahmen16 zum Ausdruck gebrachte Notwendigkeit, die Transparenz und den Wettbewerb in bezug auf andere Konsortialmitglieder sowie konsortiumsfremde Akteuren - sprich gewissermaßen Outsidern der betreffenden Linienschiffahrts­verkehre - zu wahren, wie dies in Artikel 5 und Artikel 8 des Verordnungsentwurfs geschehen ist.
For the above reasons whilst acknowledging "the value of consortia to the economic and technological progress of the shipping industry"15 , the ESC ?in line with its past opinions16 ? reiterates the necessity of safeguarding transparency and competition vis?à-vis other consortia members as well as non consortia members ? outsiders in the liner trades in question as has been done in art.
TildeMODEL v2018

Aus den vorstehend beschriebenen Gründen und ohne den "Wert von Konsortien für den wirtschaftlichen und technologischen Fortschritt der Schiffsindustrie" in Abrede stellen zu wollen15, bekräftigt der Ausschuß die in seinen früheren Stellungnahmen16 zum Ausdruck gebrachte Notwendigkeit, die Transparenz und den Wettbewerb in bezug auf andere Konsortialmitglieder sowie konsortiumsfremde Akteure - sprich gewissermaßen Outsider der betreffenden Linienschiffahrts­verkehre - zu wahren, wie dies in Artikel 5 und Artikel 8 des Verordnungsentwurfs geschehen ist.
For the above reasons whilst acknowledging "the value of consortia to the economic and technological progress of the shipping industry"15 , the ESC ?in line with its past opinions16 ? reiterates the necessity of safeguarding transparency and competition vis?à-vis other consortia members as well as non consortia members ? outsiders in the liner trades in question as has been done in art.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie sich auch das nehegelegene Forum Marinum mit einer Interessanten Übersicht der Schiffsindustrie und der Geschichte der Dampfschiffe Turkus an, unter anderem aus der Kriegszeit.
Do see as well the nearby Forum Marinum with an interesting overview of the shipping industry and the history of Turku vessels, especially during the wars.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus würden laut Folgenabschätzung, die dem Vorschlag beigefügt ist, Nettokosteneinsparungen von 1,2 Mrd. EUR jährlich bis 2030 erzielt, wobei die Kosten für die Einführung des MRV-System berücksichtigt werden, die zum Großteil von der Schiffsindustrie getragen werden.
It would also reduce net costs by EUR 1.2 billion per year by 2030, according to the impact assessment accompanying the proposal, taking into account the cost of implementing the MRV system, which will largely be borne by the shipping industry.
TildeMODEL v2018

Die Schiffsindustrie besitzt ein enormes Innovationspotenzial, und viele Anstöße der Industrie, die Schifffahrt nachhaltiger zu gestalten, wurden bereits umgesetzt.
The shipping industry has huge potential for innovation and many industry-driven initiatives, to make shipping more sustainable, are already in place.
TildeMODEL v2018

Die Dele­gierten bekräftigen den seit langem vom ASF vertretenen Standpunkt, dass das kartell­rechtliche Immunitätssystem für eine gesunde Schiffsindustrie und ihre Fähigkeit, die erforderlichen Investitionen zur Erfüllung der immer größeren Nachfrage nach internatio­nalem Handel freizusetzen, unabdingbar ist und der gesamten Handelsindustrie zu Gute kommt.
The delegates affirmed the ASF's long-standing position that the antitrust immunity system is indispensable for the health of the shipping industry and its ability to encourage the investments needed to support the growing demands of international trade and the system benefits the whole trading industry.
TildeMODEL v2018

Gewürdigt werden sein Bemühen, die Schiffsindustrie stärker ins öffentliche Bewusstsein zu rücken, und sein Eintreten dafür, den ganz besonderen Merkmalen und der Bedeutung dieser Industrie im Rahmen der integrierten Meerespolitik angemessen Rechnung zu tragen.
Mr Borg was praised for his contribution to raising public awareness of the shipping industry and his efforts to ensure that its unique features and economic importance are taken into account within the Integrated Maritime Policy.
TildeMODEL v2018

Er fordert die Europäische Kommission auf, umgehend Korrekturmaßnahmen vorzuschlagen, sollten die der Schiffsindustrie im künftigen MRV-System auferlegten Anforderungen sich als Belastung erweisen und sich negativ auf ihre Wettbewerbsfähigkeit auswirken.
It also urges the Commission to immediately propose corrective measures should it transpire that the requirements imposed on the shipping industry under the future MRV system represent a burden for the shipping industry, which would have a negative impact on its competitiveness.
TildeMODEL v2018

Nach dem Verständnis des Ausschusses ist der Entwurf der Leitlinien derzeit sehr allgemein gehalten und bietet somit nicht die erforderliche Rechtssicherheit für die Schiffsindustrie, von der die Vornahme einer Selbst­bewertung erwartet wird.
For the time being, the EESC understands that the draft Guidelines are of a very general nature thereby, lacking the required legal certainty the shipping industry is expected to carry out a self-assessment.
TildeMODEL v2018

Umweltbewusste Schiffsbetreiber werden von diesem System profitieren, mit dem die wenigen Betreiber, die derzeit das Image der Schiffsindustrie schädigen, wirksam zur Verantwortung gezogen werden können.
Quality operators will benefit from this system, which will make it possible effectively to hold responsible the small minority which is presently tarnishing the image of the shipping industry.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag ist auf die kleine Minderheit von Betreibern ausgerichtet, bei denen dies möglicherweise nicht der Fall ist und die das Image der Schiffsindustrie schädigen.
The proposal is focused on the small minority operators for whom this might not be the case and who tarnish the image of the shipping industry.
TildeMODEL v2018