Translation of "Schiffsgröße" in English

Bei der Ladekapazität und der Schiffsgröße ist kein großes Wachstum mehr zu erwarten.
No further significant expansion in loads or size of ship is now to be expected.
TildeMODEL v2018

Die zulässige Schiffsgröße beträgt 1.000 Tonnen.
Maximum vessel size is 10,000 tons.
WikiMatrix v1

An welcher Schiffsgröße sind Sie interessiert?
What kind of ship are you interested in?
CCAligned v1

Die Schiffsgröße nahm im laufe der Jahre natürlich zu.
In the following years the ship size increased.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der eingebauten Schiffsausrüstungskomponenten ist dabei von der Schiffsgröße abhängig.
The number of installed ship equipment components is hereby dependent upon the size of the vessel.
EuroPat v2

Typische Geschwindigkeitsbereiche abhängig von der Schiffsgröße sind:
Typical speed ranges depending on the ship size are:
CCAligned v1

Ausschlaggebend für eine weitere Unterteilung dieser Typen ist die Schiffsgröße.
These three categories can be further subdivided according to size.
ParaCrawl v7.1

Wie hat sich diese Schiffsgröße bewährt?
Has this ship size proven to be successful?
ParaCrawl v7.1

Auch hat die Schiffsgröße einen entscheidenden Einfluss auf die Stabilität des Schiffes.
Even the size of a ship also has a tremendous influence on the stability of a ship.
ParaCrawl v7.1

Diese Schiffe beschränken sich auf ca. 40.000 tdw, die Schiffsgröße nimmt nicht weiter zu.
The ships are restricted to around 40,000 DWT and ship size is no longer increasing.
TildeMODEL v2018

Dometic hat so für jede Schiffsgröße die optimale Klimaanlage oder das optimale Klimatisierungssystem im Angebot.
Dometic therefore has the optimum air conditioner or air conditioning system for any size of vessel.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe richtet sich nach der Schiffsgröße, der Route und dem Alter des Versicherten.
The amount depends on the size of the ship, the travel route and the age of the insurant.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es auch interessant, darüber nachzudenken, ob wir hier auch in der Schiffsgröße adäquate Angebote je nach Streckenabschnitten umsetzen oder anbieten können.
It is therefore also interesting to consider whether it would be possible, in this regard, for us to also put in place or offer adequate choice in relation to ship size for different sections of the river.
Europarl v8

Viele Faktoren wirken sich auf diesen Aspekt aus, unter anderem auch die Strukturpolitik, bei der im Zusammenhang mit der Schiffsgröße die Anzahl der Arbeitsplätze nicht berücksichtigt wird.
It is affected by many factors including structural policy which does not take employment into account in issues of vessel size.
Europarl v8

Laut Entscheidung Nr. 85/10a aus dem Jahr 1985 war der Umbau von Schiffen mit weniger als 18 m Länge, dessen Kosten mindestens 25000 FRF betrugen, förderbar, wenn er signifikante Verbesserungen zum Ziel hatte (Netzwinden, Netzsonde, Heckportal, Navigationshilfen, Netztrommel o. Ä.) und die Kühlung der mitgeführten Fänge oder Energieeinsparungen ermöglichte (an die Schiffsgröße angepasste Maschine, Schiffsschraube, Propellerdüse usw.).
Decision 85/10a of 1985 laid down that the conversion of vessels of less than 18 metres at a cost of at least 25000 French francs (FRF) was eligible for aid where the aim was to make a significant improvement to fishing potential (winches, net winches, echo sounders, gantries, navigation equipment, net rollers, etc.) and allow the refrigerated storage of fish or improve the energy efficiency of the means of propulsion (diesel engine of a capacity suited to the size of the vessel, adjustable pitch propeller, nozzles, etc.).
DGT v2019

Mit dem Aufkommen der Eisenbahn und der Zunahme der Schiffsgröße wurde die Nähe zur Londoner Innenstadt weniger wichtig als der Zugang zu Tiefwasser und der Zeitgewinn durch die Vermeidung der langwierigen Fahrt die gewundene Themse hinauf.
With the coming of the railways and increasing ship size, location close to the centre of London became less important than access to deep water, unrestricted sites and reduction in time spent travelling up the winding Thames.
Wikipedia v1.0

Bis zu welchem Grad darf beispielsweise die Infrastruktur in einem Seehafen - bei der ja ein unmittelbarer Zusammenhang mit der zunehmenden Schiffsgröße besteht - vom Staat finanziert werden?
For instance, to what extent may a seaport's infrastructure – which is directly related to the increasing size of ships – be subsidised by the authorities?
TildeMODEL v2018

Bis zu welchem Grad darf beispielsweise die Infrastruktur in einem Seehafen – bei der ja ein unmittelbarer Zusammenhang mit der zunehmenden Schiffsgröße besteht – vom Staat finanziert werden?
For instance, to what extent may a seaport's infrastructure – which is directly related to the increasing size of ships – be subsidised by the authorities?
TildeMODEL v2018

Ein verhandelbarer Bestandteil (z. B. Schiffstyp oder Schiffsgröße) kann darauf hindeuten, dass der relevante Markt in Bezug auf diesen bestimmten Bestandteil letztlich umfassender ist als bei der ursprünglichen Frachtanfrage.
Once identified, a negotiable element of the main terms, for example the vessel type or size, may indicate, for instance, that the relevant market with respect to this specific element is wider than laid down in the initial transport requirement.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber der Umschlagsanlage müssen gewährleisten, daß sie nur solche Massen­gutschiffe zum Laden oder Löschen fester Massengüter an ihrer Umschlagsanlage annehmen, die an den Lade- und Löscheinrichtungen der Anlage sicher anlegen können, wobei neben der Wassertiefe am Liegeplatz und der maximal zulässigen Schiffsgröße u.a. die Festmacheeinrichtungen, die Befenderung, die sichere Zufahrt und alle möglichen Behinderungen des Lade- oder Löschvorgangs zu berücksichtigen sind.
Terminal operators shall ensure that they only accept bulk carriers for loading or unloading of solid bulk cargoes at their terminal that can safely berth alongside the loading or unloading installation, taking into consideration waterdepth at the berth, maximum size of the ship, mooring arrangements, fendering, safe access and possible obstructions to loading or unloading operations.
TildeMODEL v2018

Der Empfänger bestätigte, dass die Gesamtkapazität von 24000 cgt auf 28500 cgt im Jahr 2009 ansteigen würde, was je nach Schiffsgröße und -typ einer Zunahme um durchschnittlich zwei Schiffe pro Jahr entspreche.
The beneficiary confirmed that the overall capacity would increase from 24000 CGT to 28500 CGT in 2009, corresponding to an increase of, on average, two ships a year, depending on the size and type of vessel.
DGT v2019