Translation of "Schiffsboden" in English

Am hinteren Ende der Rinne ist eine schneepflugartige Leitvorrichtung unter dem Schiffsboden angeordnet.
At the rear end of the channel, a snowplough-like guidance means is arranged beneath the bottom of the ship.
EuroPat v2

Der Krümmer ragt nicht unter den Schiffsboden 4 oder den Kiel.
The elbow does not project beneath the bottom of the ship 4 or the keel.
EuroPat v2

Diese einzigartige Oberfläche haben wir auf den Schiffsboden übertragen.
Now we have transferred this unique surface to the Longstrip range.
ParaCrawl v7.1

3-Stab Bekannt ist dieses klassische Format als "Schiffsboden".
3-strip This classic format is known as "longstrips".
ParaCrawl v7.1

Sie können sogar durch ein Fenster im Schiffsboden direkt zu den Fischen schauen.
You can even look directly at the fish through a window in the ship floor.
ParaCrawl v7.1

Bekannt ist dieses klassische Format als "Schiffsboden".
This classic format is known as "longstrips".
ParaCrawl v7.1

Den Schiffsboden stellen wir aus Tannen- oder Fichtenholzdielen (russisches Bauholz) her.
Wood strip flooring is made out of fir tree or juniper (Russian construction).
ParaCrawl v7.1

Die Flansche beugen so einer Beschädigung des Fördergurtes durch gewaltsames Aufsetzen auf den Schiffsboden vor.
The flanges thus prevent damage to the conveyor belt by violent striking of the ship's bottom.
EuroPat v2

Erst nach seiner Erfindung und Platzierung unter dem Schiffsboden erwies sich die Dampftraktion als entscheidender Vorteil.
Only after his invention and placement under the bottom of the ship, steam traction became a decisive advantage.
ParaCrawl v7.1

Jedes Motorschiff besitzt eine Maschinenraumbilge, einen Raum zwischen dem Boden des Maschinenraumes und dem Schiffsboden.
Every motorised ship has a bilge well, the space between the floor of the engine room and the bottom of the ship.
ParaCrawl v7.1

Nur dann kann ein spezieller Sensor auf dem Schiffsboden den Start des Antriebssystems ermöglichen.
It is only then that a special sensor on the bottom of the ship will allow the propulsion system to start.
ParaCrawl v7.1

Die beliebtesten Formate und unsere Verkaufsklassiker bei dem Fertigparkett sind die Landhausdiele und der Schiffsboden.
The most popular sales formats among ready-made parquets are one-strip flooring and three-strip flooring.
ParaCrawl v7.1

Wie die Zeichnung erkennen läßt, ist die Unterseite der Spanten 4 zwischen den beiden Seitenkanten 5 von dem Punkt der Schiffslän g e an, an dem die Stirnfläche 1 in der Mittschiffsebene 6 den Schiffsboden 8 erreicht, bis mindestens zur Hauptspantebene 3 nach hinten zu wieder abnehmend querschiffs nach unten durchgewölbt oder durchgeknickt.
As can be gathered from FIG. 1, the underside of the frames 4 between the two lateral edges 5 is rearwardly decreasingly downwardly curved or bent thwartships from the point of the ship's length at which the front surface 1 reaches the ship's bottom 8 in the midships plane 6 up to at least the main frame plane 3.
EuroPat v2

Wie die Zeichnung erkennen lässt, ist die Unterseite der Spannten 4 zwischen den beiden Seitenkanten 5 von dem Punkt der Schiffslänge an, an dem die Stirnfläche 1 in der Mittschiffsebene 6 den Schiffsboden 8 erreicht, bis mindestens zur Hauptspantebene 3 nach hinten zu wieder abnehmend querschiffs nach unten durchgewölbt oder durchgeknickt.
As can be gathered from FIG. 1, the underside of the frames 4 between the two lateral edges 5 is rearwardly decreasingly downwardly curved or bent thwartships from the point of the ship's length at which the front surface 1 reaches the ship's bottom 8 in the midships plane 6 up to at least the main frame plane 3.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist jedoch meist eine solche Anordnung der Mitelkufe, daß diese im hinteren Unterwasserbereich der geneigten Stirnfläche beginnt und bis zum Schiffsboden hin nach hinten sich erstreckt.
However, the central skid is advantageously usually arranged in such a way that it starts in the rear underwater area of the sloping front surface and extends rearwards up to the ship's bottom.
EuroPat v2

Um einerseits mit dem Ausleger nicht mit der Schiffswand zu kollidieren, und andererseits den gesamten Schiffsboden entladen zu können, ist ein relativ langer Ausleger und ein langer Stiel erforderlich.
To prevent collision of the arm with the wall of the ship on the one hand, and to permit unloading of the entire ship bottom on the other hand, a relatively long boom and a long shaft are necessary.
EuroPat v2

Zur Begünstigung der Anströmung der Schaufelräder sollte der Schiffsboden gegen die Schaufelräder zu mit einem Winkel von weniger als 30° ansteigen.
To promote the incident flow against the paddle wheels, the ship bottom preferably slopes toward the paddle wheels at an angle of less than 30°.
EuroPat v2

Die in den Richtungen F und R auftretenden, von den Flü­gelrädern und ihrem Antrieb aufzubringenden Schubkräfte sind von der Anströmung der Flügelräder,also insbeson­dere von den geometrischen Verhältnissen unter dem Schiffsboden und der relativen Fahrtgeschwindigkeit ab­hängig.
The thrust forces occurring in the directions F and R which are produced by the propeller wheel and its drive depend on the flow of water which impinges on the propeller wheel. More specifically, the thrust forces are dependant on the geometry of the ship bottom and the relative speed of travel of the ship.
EuroPat v2

Dadurch wird es möglich, den Fördergurt in Berührung mit dem Schiffsboden zu bringen und so, wenn man ausserdem einen Fördergurt ohne Zinken an den Mitnehmerleisten 12 verwendet, eine ganz vollständige, saubere Entleerung des Schiffes zu erreichen.
It becomes possible thereby to place the conveyor belt in contact with the ship's bottom and thus to accomplish a quite complete neat emptying of the ship if use is made moreover of a conveyor belt lacking tines on the entraining cleats 12.
EuroPat v2