Translation of "Schießwütig" in English

Ich gehe nicht auf den Stuhl, weil der Affe schießwütig wird!
I'm not going to the chair 'cause that ape got trigger-happy!
OpenSubtitles v2018

Die frische Luft macht Sie mir zu schießwütig.
The fresh air's made you trigger-happy.
OpenSubtitles v2018

Die Wachen sind schießwütig, und ich will Nimrod lebend.
These guards are trigger-happy, and I want Nimrod alive.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht schießwütig, falls Sie das andeuten.
I am not trigger-happy, if that's what you're implying.
OpenSubtitles v2018

Ganz schön schießwütig für jemanden, der seine Emotionen im Griff hat.
You're awfully trigger-happy for someone who's repressed his emotions.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht, dass die Leute aus New Bern schießwütig werden.
I don't want those New Bern guys getting trigger-happy.
OpenSubtitles v2018

Du bist schießwütig, Gutkowski.
You're trigger-happy, Gutkowski.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ein wenig schießwütig.
They're getting a little trigger-happy, sir.
OpenSubtitles v2018

Die waren schießwütig, Billy.
Those guys were trigger-happy, Billy.
OpenSubtitles v2018

Erst interessiert sie sich nur für ihre blöde Wohnung, dann kommt sie, um zu helfen und jetzt ist sie plötzlich schießwütig?
First, all she cares about is her stupid condo, then she comes back here to help, and now she's suddenly trigger-happy?
OpenSubtitles v2018

Als Carmine starb und du alles übernahmst, fanden viele, dass du anders wurdest, vielleicht ein bisschen schießwütig, ein Hitzkopf.
When Carmine died and you took over, People felt you changed, Became a little trigger-happy, maybe-
OpenSubtitles v2018

Hat der Polizist, schießwütig, einem harmlosen Bürger eine Kugel durch den Kopf gejagt? Oder hat Hoffmann, gewalttätig, dem Polizisten Schurig zuerst ein Messer in den Bauch gestochen?
What really happened on this night? Did the police officer, trigger-happy, put a bullet through the head of a harmless citizen? Or was it Hoffmann who first rammed a knife in policeman Schurig's stomach, in a violent assault?
ParaCrawl v7.1

Hat der Polizist – schießwütig – einem harmlosen Bürger eine Kugel durch den Kopf gejagt? Oder hat Hoffmann – gewalttätig – dem Polizisten Schurig zuerst ein Messer in den Bauch gestochen?
What really happened that night? Did the policeman – trigger-happy – shoot a harmless citizen in the head? Or did Hoffmann – violently – ram a knife into the policeman Schurig’s stomach?
ParaCrawl v7.1