Translation of "Schienenwege" in English
Außerdem
habe
sich
der
Transport
auf
dem
Wasser-
und
Schienenwege
als
umweltfreundlich
erwiesen.
Thirdly,
transport
by
barges
and
by
rail
has
proven
to
be
environmentally
sound.
DGT v2019
Die
Schienenwege
müssen
wieder
benutzbar
gemacht
werden
und
der
Schmuggel
muss
bekämpft
werden.
The
railways
must
be
made
serviceable
again,
and
smuggling
must
be
combated.
Europarl v8
Daher
sind
für
die
Schienenwege
besondere
Anstrengungen
der
Union
dringend
erforderlich.
Consequently
there
is
a
pressing
need
for
special
EU
action
in
the
rail
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
zur
Finanzierung
der
Schienenwege
sind
deutlich
aufgestockt
wurden.
Funding
of
rail
infrastructure
has
increased
substantially.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
seine
Schienenwege
sozialverträglich
modernisieren.
Europe
must
expand
and
modernize
its
rail
infrastructure
in
socially
acceptable
terms.
TildeMODEL v2018
Parallel
zu
den
Bundesstraßen
verlaufen
auch
die
Schienenwege.
Parallel
to
the
highways
run
the
railways.
Wikipedia v1.0
Im
Mai
2008
schickte
Russland
Eisenbahntruppen
zur
Erneuerung
der
Schienenwege
nach
Abchasien.
On
31
May
2008,
Russia
sent
its
railway
troops
to
repair
a
railway
line
in
Abkhazia.
WikiMatrix v1
Aber
auch
auf
dem
Schienenwege
und
können
Sie
die
Stadt
erreichen.
But
also
by
rail
and
you
can
reach
the
city.
ParaCrawl v7.1
Vor
laufender
Kamera
wurden
Schienenwege
oder
Straßen
unterwühlt,
um
angebliche
Gefahren
herbeizuführen.
In
front
of
the
running
camera
railways
or
roads
were
undermined
in
order
to
bring
about
alleged
dangers.
ParaCrawl v7.1
In
FIG
35
sind
zahlreiche
Schienenwege
56
mit
Spiralen
zu
erkennen.
In
FIG.
35,
numerous
rail
lines
56
with
spirals
can
be
seen.
EuroPat v2
Sieben
neue
Schienenwege
würden
in
extra
Spuren
entlang
der
Hauptstraßen
gebaut
werden.
Seven
new
light-rail
lines
would
be
constructed
in
reserved
lanes
along
major
avenues.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
bequem
auf
dem
Schienenwege
zu
erreichen.
The
city
is
easily
reached
by
rail.
ParaCrawl v7.1
Sie
nutzen
rund
1.300
Kilometer
Schienenwege.
They
use
around
1,300
kilometres
of
track.
ParaCrawl v7.1
Darin
sind
Straßen,
Schienenwege
und
Flughäfen
eingeschlossen.
Roads,
rail
lines,
and
airports
are
included.
ParaCrawl v7.1
Die
Schienenwege
wurden
teilweise
verlängert
und
optimiert,
um
mehr
Leistung
zu
ermöglichen.
Railway
systems
were
partially
extended
and
optimized,
in
order
to
enable
more
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Lehrter
Bahnhof
liegt
im
Schnittpunkt
aller
Schienenwege
durch
Berlin.
The
new
Lehrter
Station
stands
at
the
intersection
of
all
the
rail
routes
passing
through
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
den
Niederlanden
gilt
die
Sorge
vor
allem
dem
Transport
über
Wasser-
und
Schienenwege.
In
the
Netherlands
the
concerns
relate
in
particular
to
transport
by
barge
and
rail.
DGT v2019
Borsigs
Unternehmen
vergrößerte
sich
schnell,
da
überall
in
Deutschland
neue
Schienenwege
verlegt
wurden.
The
company
was
expanding
rapidly
in
those
years,
since
new
railways
were
being
built
all
over
Germany.
Wikipedia v1.0
Mit
Hilfe
dieses
Programms
werden
rund
200
km
Schienenwege
modernisiert
und
170
km
neue
Straßen
gebaut.
The
programme
will
ensure
the
modernisation
of
approximately
200
km
of
railways
and
170
km
of
new
highways
and
roads.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Bewegungsart
muss
das
Niveau
der
Schienenwege
von
Fundament
und
Plattform
jedoch
genau
übereinstimmen.
In
this
type
of
movement,
however,
the
levels
of
the
rail
lines
of
the
foundation
and
platform
must
coincide
exactly.
EuroPat v2
In
Spanien
wurden
zwischen
2000
und
2006
Schienenwege
in
einer
Gesamtlänge
von
850
km
verlegt.
In
Spain,
850
km
of
railway
track
were
built
between
2000
and
2006.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahrzehnten
der
imperialistischen
Entwicklung
veränderte
sich
die
Länge
der
Schienenwege
wie
folgt:
In
the
last
decades
of
imperialist
development,
the
total
length
of
railways
has
changed
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sehen,
welche
Grundlagen
des
Binnenmarkts
für
andere
Produkte,
Dienstleistungen,
Waren
und
Güter,
die
bestehen
-
Straßen,
Schienenwege,
Luftstraßen,
Flughäfen,
die
digitale
Welt,
Wasserstraßen
-
dann
sind
wir
beim
Transport
von
energetischen
Medien,
namentlich
von
Gas
und
Strom,
für
unsere
europäischen
Ziele
in
der
Energiepolitik,
nämlich
Stärkung
der
Versorgungssicherheit,
der
Solidarität,
des
Wettbewerbs
und
der
Verbraucherinteressen,
mit
unserer
Infrastruktur
noch
weit
von
dem
entfernt,
was
wir
benötigen.
If
you
look
at
the
foundations
that
exist
in
the
single
market
for
other
products,
goods
and
services
-
roads,
railways,
airways,
airports,
the
digital
world,
waterways
-
you
can
see
that
we
are
still
a
long
way
from
what
we
need
in
terms
of
infrastructure
for
the
transport
of
energy,
in
particular
gas
and
electricity,
in
order
to
meet
our
European
energy
policy
objectives,
namely
to
enhance
the
security
of
supply,
solidarity,
competition
and
consumer
interests.
Europarl v8