Translation of "Schienenwege" in English

Außerdem habe sich der Transport auf dem Wasser- und Schienenwege als umweltfreundlich erwiesen.
Thirdly, transport by barges and by rail has proven to be environmentally sound.
DGT v2019

Die Schienenwege müssen wieder benutzbar gemacht werden und der Schmuggel muss bekämpft werden.
The railways must be made serviceable again, and smuggling must be combated.
Europarl v8

Daher sind für die Schienenwege besondere Anstrengungen der Union dringend erforderlich.
Consequently there is a pressing need for special EU action in the rail sector.
TildeMODEL v2018

Die Mittel zur Finanzierung der Schienenwege sind deutlich aufgestockt wurden.
Funding of rail infrastructure has increased substantially.
TildeMODEL v2018

Europa muss seine Schienenwege sozialverträglich modernisieren.
Europe must expand and modernize its rail infrastructure in socially acceptable terms.
TildeMODEL v2018

Parallel zu den Bundesstraßen verlaufen auch die Schienenwege.
Parallel to the highways run the railways.
Wikipedia v1.0

Im Mai 2008 schickte Russland Eisenbahntruppen zur Erneuerung der Schienenwege nach Abchasien.
On 31 May 2008, Russia sent its railway troops to repair a railway line in Abkhazia.
WikiMatrix v1

Aber auch auf dem Schienenwege und können Sie die Stadt erreichen.
But also by rail and you can reach the city.
ParaCrawl v7.1

Vor laufender Kamera wurden Schienenwege oder Straßen unterwühlt, um angebliche Gefahren herbeizuführen.
In front of the running camera railways or roads were undermined in order to bring about alleged dangers.
ParaCrawl v7.1

In FIG 35 sind zahlreiche Schienenwege 56 mit Spiralen zu erkennen.
In FIG. 35, numerous rail lines 56 with spirals can be seen.
EuroPat v2

Sieben neue Schienenwege würden in extra Spuren entlang der Hauptstraßen gebaut werden.
Seven new light-rail lines would be constructed in reserved lanes along major avenues.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt ist bequem auf dem Schienenwege zu erreichen.
The city is easily reached by rail.
ParaCrawl v7.1

Sie nutzen rund 1.300 Kilometer Schienenwege.
They use around 1,300 kilometres of track.
ParaCrawl v7.1

Darin sind Straßen, Schienenwege und Flughäfen eingeschlossen.
Roads, rail lines, and airports are included.
ParaCrawl v7.1

Die Schienenwege wurden teilweise verlängert und optimiert, um mehr Leistung zu ermöglichen.
Railway systems were partially extended and optimized, in order to enable more efficiency.
ParaCrawl v7.1

Der neue Lehrter Bahnhof liegt im Schnittpunkt aller Schienenwege durch Berlin.
The new Lehrter Station stands at the intersection of all the rail routes passing through Berlin.
ParaCrawl v7.1

In den Niederlanden gilt die Sorge vor allem dem Transport über Wasser- und Schienenwege.
In the Netherlands the concerns relate in particular to transport by barge and rail.
DGT v2019

Borsigs Unternehmen vergrößerte sich schnell, da überall in Deutschland neue Schienenwege verlegt wurden.
The company was expanding rapidly in those years, since new railways were being built all over Germany.
Wikipedia v1.0

Mit Hilfe dieses Programms werden rund 200 km Schienenwege modernisiert und 170 km neue Straßen gebaut.
The programme will ensure the modernisation of approximately 200 km of railways and 170 km of new highways and roads.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Bewegungsart muss das Niveau der Schienenwege von Fundament und Plattform jedoch genau übereinstimmen.
In this type of movement, however, the levels of the rail lines of the foundation and platform must coincide exactly.
EuroPat v2

In Spanien wurden zwischen 2000 und 2006 Schienenwege in einer Gesamtlänge von 850 km verlegt.
In Spain, 850 km of railway track were built between 2000 and 2006.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahrzehnten der imperialistischen Entwicklung veränderte sich die Länge der Schienenwege wie folgt:
In the last decades of imperialist development, the total length of railways has changed as follows:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sehen, welche Grundlagen des Binnenmarkts für andere Produkte, Dienstleistungen, Waren und Güter, die bestehen - Straßen, Schienenwege, Luftstraßen, Flughäfen, die digitale Welt, Wasserstraßen - dann sind wir beim Transport von energetischen Medien, namentlich von Gas und Strom, für unsere europäischen Ziele in der Energiepolitik, nämlich Stärkung der Versorgungssicherheit, der Solidarität, des Wettbewerbs und der Verbraucherinteressen, mit unserer Infrastruktur noch weit von dem entfernt, was wir benötigen.
If you look at the foundations that exist in the single market for other products, goods and services - roads, railways, airways, airports, the digital world, waterways - you can see that we are still a long way from what we need in terms of infrastructure for the transport of energy, in particular gas and electricity, in order to meet our European energy policy objectives, namely to enhance the security of supply, solidarity, competition and consumer interests.
Europarl v8