Translation of "Schienenpersonenverkehr" in English

Er sieht keinen Zeitplan für den Schienenpersonenverkehr vor.
No schedule for passenger rail transport has been established.
Europarl v8

Die Europäischen Bahnen haben eine Charta mit Qualitätsstandards für den Schienenpersonenverkehr unterzeichnet.
There is a charter, signed by the European railway undertakings, involving quality standards for passenger transport by rail.
Europarl v8

Eine Verbesserung der Dienstleistungsqualität im Schienenpersonenverkehr trägt zur Attraktivität des Verkehrsträgers bei.
Improvements to the quality of service on passenger routes enhance the attractiveness of this mode of transport.
TildeMODEL v2018

In Estland verfügen die Wettbewerber im Schienenpersonenverkehr über einen hohen Marktanteil.
In Estonia, competitors in rail passenger transport have a high market share.
TildeMODEL v2018

Schlägt die Kommission vor, die Marktöffnung auf den inländischen Schienenpersonenverkehr auszudehnen?
Does the Commission propose to extend the scope of market opening to domestic passenger rail services?
TildeMODEL v2018

Die SNCF-Gruppe betreibt den nationalen Schienenpersonenverkehr und erbringt diverse andere Schienenverkehrsdienstleistungen.
The SNCF group provides passenger rail transport services on the national rail network together with other rail transport services.
TildeMODEL v2018

Erfreulich entwickelte sich die Verkehrsleistung im Schienenpersonenverkehr der DB insgesamt.
DB's rail passenger transport volume increased as a whole.
ParaCrawl v7.1

Belden RailTuff CAT 7 Ethernet Datenkabel - speziell entwickelt für den Schienenpersonenverkehr.
Belden RailTuff CAT 7 Ethernet Data Cable - designed specifically for the passenger railway market.
ParaCrawl v7.1

Nutzung zeigt den Schienenpersonenverkehr in Großbritannien.
Shows passenger rail usage within Great Britain.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Schienenpersonenverkehr wuchs mit rund + 4,0% deutlich.
European rail passenger transport posted growth of about a substantial + 4.0%.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland verlöre der Schienenpersonenverkehr rund 2,5 Millionen Kunden jährlich.
In Germany, passenger rail transport would lose around 2.5 million customers a year.
ParaCrawl v7.1

In einigen Ländern erkennen wir bereits, welchen Schaden dies dem regionalen grenzüberschreitenden Schienenpersonenverkehr zufügen kann.
We are already seeing in a few countries the damage this can do to regional cross-border passenger rail transport.
Europarl v8

Nordhorn ist seither mit seinen rund 52.000 Einwohnern die nach Herten zweitgrößte deutsche Stadt ohne Schienenpersonenverkehr.
With its 53,000 inhabitants, Nordhorn is Germany's second largest town, after Herten, without passenger rail service.
Wikipedia v1.0

Der regionale Schienenpersonenverkehr wird über die Tras­sengebühren, die im Güterverkehr erwirtschaftet werden, mit finanziert.
Part of the costs of operating regional rail passenger transport services are met by income from track access charges levied on goods transported by rail.
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Schienenpersonenverkehr wirft spezielle Fragen in Bezug auf die Investitionslast und die Infrastrukturkosten auf.
Public passenger transport by rail raises specific issues of investment burden and infrastructure cost.
DGT v2019

Im Schienenpersonenverkehr war der Rückgang in den letzten drei Jahrzehnten weniger dramatisch als im Frachtsektor.
For rail passenger transport the decline over the last three decades has been less dramatic than for freight.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Bereich, in dem gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen eine Rolle spielen, ist der Schienenpersonenverkehr.
Another area in which public service obligations play a role is railway passenger transport.
TildeMODEL v2018

Nach der heutigen Einigung werden die Mrkte fr den inlndischen Schienenpersonenverkehr schrittweise fr den Wettbewerb geffnet.
Following today's agreement, the Fourth Railway package will gradually open domestic passenger rail markets to competition.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme der Hochgeschwindigkeitszüge hat der grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehr in den letzten Jahrzehnten erhebliche Marktanteile eingebüßt.
International passenger rail services have suffered significant losses in market share over the last few decades, with the exception of high?speed trains.
TildeMODEL v2018

Bereits seit einigen Jahren ist der internationale Schienenpersonenverkehr sowie der Frachtverkehr für Private freigegeben.
International passenger transport and freight transport have already been open to private operators for a number of years.
ParaCrawl v7.1

In einem weiteren Liberalisierungsschritt soll nun auch der Schienenpersonenverkehr für den Markt geöffnet werden.
In a further step towards liberalisation, Rail passenger transport shall now also be opened for the market.
ParaCrawl v7.1

Nordhorn ist seither mit seinen über 53.000 Einwohnern die nach Herten zweitgrößte deutsche Stadt ohne Schienenpersonenverkehr.
With its 53,000 inhabitants, Nordhorn is Germany's second largest town, after Herten, without passenger rail service.
WikiMatrix v1

So nun auch beim Schienenpersonenverkehr, wo die Kommission eine verpflichtende Ausschreibung der einzelnen Streckenabschnitte vorsieht.
Now it also has rail passenger transport in its sight, in respect of which the Commission plans to introduce mandatory tendering for individual routes.
ParaCrawl v7.1

Ein Monat nach Ende der aktuellen Amtsperiode kann die Mehrheit dieses Hauses dem Wunsch nicht wiederstehen, die Europäische Kommission zu ersuchen, "bis zum Ablauf ihres Mandats eine Gesetzesinitiative im Hinblick auf die Öffnung der Binnenmärkte im Schienenpersonenverkehr ab 1. Januar 2012 vorzuschlagen".
Just one month from the end of the current legislative term, the majority of this House cannot resist asking the European Commission 'to propose - by the end of its mandate - a legislative initiative concerning the opening of the rail domestic passenger markets as from 1 January 2012'.
Europarl v8

Es ist eigentlich eine logische Schlussfolgerung: Nachdem wir hier im Parlament mit dem Rat und der Kommission gemeinsam die Fahrgastrechte im Flugverkehr und im Schienenpersonenverkehr verbessert haben, sollen jetzt auch im Bereich Seeverkehr - auf Binnenwasserstraßen und im Seeverkehr insgesamt - bessere Passagierrechte eingeräumt werden.
Now that Parliament has worked with the Council and the Commission to improve the rights of passengers travelling by air and rail, we should ensure that passengers travelling by sea and on inland waterways also have better rights.
Europarl v8

Wir haben hart dafür gekämpft und im Grunde damals vereinbart, wir lassen unsere Hände von dem Schienenpersonenverkehr, bis dazu ein gesondertes Papier vorgelegt wird.
We fought hard for that, and we actually agreed at the time that we would keep our hands off passenger rail transport until there was a separate document about it.
Europarl v8

Die Funktion der Raumordnung, die dem Schienenpersonenverkehr zukommt, und die gemeinwirtschaftlichen Aufgaben, die er in mehreren Mitgliedstaaten zu erfüllen hat, dürfen nicht einer überstürzten Öffnung zum Opfer fallen.
They also have public service responsibilities, which must not be sacrificed to hasty liberalisation. A trend is emerging in certain railway companies.
Europarl v8