Translation of "Schienenpersonenverkehr" in English
Er
sieht
keinen
Zeitplan
für
den
Schienenpersonenverkehr
vor.
No
schedule
for
passenger
rail
transport
has
been
established.
Europarl v8
Die
Europäischen
Bahnen
haben
eine
Charta
mit
Qualitätsstandards
für
den
Schienenpersonenverkehr
unterzeichnet.
There
is
a
charter,
signed
by
the
European
railway
undertakings,
involving
quality
standards
for
passenger
transport
by
rail.
Europarl v8
Eine
Verbesserung
der
Dienstleistungsqualität
im
Schienenpersonenverkehr
trägt
zur
Attraktivität
des
Verkehrsträgers
bei.
Improvements
to
the
quality
of
service
on
passenger
routes
enhance
the
attractiveness
of
this
mode
of
transport.
TildeMODEL v2018
In
Estland
verfügen
die
Wettbewerber
im
Schienenpersonenverkehr
über
einen
hohen
Marktanteil.
In
Estonia,
competitors
in
rail
passenger
transport
have
a
high
market
share.
TildeMODEL v2018
Schlägt
die
Kommission
vor,
die
Marktöffnung
auf
den
inländischen
Schienenpersonenverkehr
auszudehnen?
Does
the
Commission
propose
to
extend
the
scope
of
market
opening
to
domestic
passenger
rail
services?
TildeMODEL v2018
Die
SNCF-Gruppe
betreibt
den
nationalen
Schienenpersonenverkehr
und
erbringt
diverse
andere
Schienenverkehrsdienstleistungen.
The
SNCF
group
provides
passenger
rail
transport
services
on
the
national
rail
network
together
with
other
rail
transport
services.
TildeMODEL v2018
Erfreulich
entwickelte
sich
die
Verkehrsleistung
im
Schienenpersonenverkehr
der
DB
insgesamt.
DB's
rail
passenger
transport
volume
increased
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Belden
RailTuff
CAT
7
Ethernet
Datenkabel
-
speziell
entwickelt
für
den
Schienenpersonenverkehr.
Belden
RailTuff
CAT
7
Ethernet
Data
Cable
-
designed
specifically
for
the
passenger
railway
market.
ParaCrawl v7.1
Nutzung
zeigt
den
Schienenpersonenverkehr
in
Großbritannien.
Shows
passenger
rail
usage
within
Great
Britain.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Schienenpersonenverkehr
wuchs
mit
rund
+
4,0%
deutlich.
European
rail
passenger
transport
posted
growth
of
about
a
substantial
+
4.0%.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
verlöre
der
Schienenpersonenverkehr
rund
2,5
Millionen
Kunden
jährlich.
In
Germany,
passenger
rail
transport
would
lose
around
2.5
million
customers
a
year.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Ländern
erkennen
wir
bereits,
welchen
Schaden
dies
dem
regionalen
grenzüberschreitenden
Schienenpersonenverkehr
zufügen
kann.
We
are
already
seeing
in
a
few
countries
the
damage
this
can
do
to
regional
cross-border
passenger
rail
transport.
Europarl v8
Nordhorn
ist
seither
mit
seinen
rund
52.000
Einwohnern
die
nach
Herten
zweitgrößte
deutsche
Stadt
ohne
Schienenpersonenverkehr.
With
its
53,000
inhabitants,
Nordhorn
is
Germany's
second
largest
town,
after
Herten,
without
passenger
rail
service.
Wikipedia v1.0
Der
regionale
Schienenpersonenverkehr
wird
über
die
Trassengebühren,
die
im
Güterverkehr
erwirtschaftet
werden,
mit
finanziert.
Part
of
the
costs
of
operating
regional
rail
passenger
transport
services
are
met
by
income
from
track
access
charges
levied
on
goods
transported
by
rail.
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Schienenpersonenverkehr
wirft
spezielle
Fragen
in
Bezug
auf
die
Investitionslast
und
die
Infrastrukturkosten
auf.
Public
passenger
transport
by
rail
raises
specific
issues
of
investment
burden
and
infrastructure
cost.
DGT v2019
Im
Schienenpersonenverkehr
war
der
Rückgang
in
den
letzten
drei
Jahrzehnten
weniger
dramatisch
als
im
Frachtsektor.
For
rail
passenger
transport
the
decline
over
the
last
three
decades
has
been
less
dramatic
than
for
freight.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Bereich,
in
dem
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
eine
Rolle
spielen,
ist
der
Schienenpersonenverkehr.
Another
area
in
which
public
service
obligations
play
a
role
is
railway
passenger
transport.
TildeMODEL v2018
Nach
der
heutigen
Einigung
werden
die
Mrkte
fr
den
inlndischen
Schienenpersonenverkehr
schrittweise
fr
den
Wettbewerb
geffnet.
Following
today's
agreement,
the
Fourth
Railway
package
will
gradually
open
domestic
passenger
rail
markets
to
competition.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
Hochgeschwindigkeitszüge
hat
der
grenzüberschreitende
Schienenpersonenverkehr
in
den
letzten
Jahrzehnten
erhebliche
Marktanteile
eingebüßt.
International
passenger
rail
services
have
suffered
significant
losses
in
market
share
over
the
last
few
decades,
with
the
exception
of
high?speed
trains.
TildeMODEL v2018
Bereits
seit
einigen
Jahren
ist
der
internationale
Schienenpersonenverkehr
sowie
der
Frachtverkehr
für
Private
freigegeben.
International
passenger
transport
and
freight
transport
have
already
been
open
to
private
operators
for
a
number
of
years.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren
Liberalisierungsschritt
soll
nun
auch
der
Schienenpersonenverkehr
für
den
Markt
geöffnet
werden.
In
a
further
step
towards
liberalisation,
Rail
passenger
transport
shall
now
also
be
opened
for
the
market.
ParaCrawl v7.1
Nordhorn
ist
seither
mit
seinen
über
53.000
Einwohnern
die
nach
Herten
zweitgrößte
deutsche
Stadt
ohne
Schienenpersonenverkehr.
With
its
53,000
inhabitants,
Nordhorn
is
Germany's
second
largest
town,
after
Herten,
without
passenger
rail
service.
WikiMatrix v1
So
nun
auch
beim
Schienenpersonenverkehr,
wo
die
Kommission
eine
verpflichtende
Ausschreibung
der
einzelnen
Streckenabschnitte
vorsieht.
Now
it
also
has
rail
passenger
transport
in
its
sight,
in
respect
of
which
the
Commission
plans
to
introduce
mandatory
tendering
for
individual
routes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Monat
nach
Ende
der
aktuellen
Amtsperiode
kann
die
Mehrheit
dieses
Hauses
dem
Wunsch
nicht
wiederstehen,
die
Europäische
Kommission
zu
ersuchen,
"bis
zum
Ablauf
ihres
Mandats
eine
Gesetzesinitiative
im
Hinblick
auf
die
Öffnung
der
Binnenmärkte
im
Schienenpersonenverkehr
ab
1.
Januar
2012
vorzuschlagen".
Just
one
month
from
the
end
of
the
current
legislative
term,
the
majority
of
this
House
cannot
resist
asking
the
European
Commission
'to
propose
-
by
the
end
of
its
mandate
-
a
legislative
initiative
concerning
the
opening
of
the
rail
domestic
passenger
markets
as
from
1
January
2012'.
Europarl v8
Es
ist
eigentlich
eine
logische
Schlussfolgerung:
Nachdem
wir
hier
im
Parlament
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
gemeinsam
die
Fahrgastrechte
im
Flugverkehr
und
im
Schienenpersonenverkehr
verbessert
haben,
sollen
jetzt
auch
im
Bereich
Seeverkehr
-
auf
Binnenwasserstraßen
und
im
Seeverkehr
insgesamt
-
bessere
Passagierrechte
eingeräumt
werden.
Now
that
Parliament
has
worked
with
the
Council
and
the
Commission
to
improve
the
rights
of
passengers
travelling
by
air
and
rail,
we
should
ensure
that
passengers
travelling
by
sea
and
on
inland
waterways
also
have
better
rights.
Europarl v8
Wir
haben
hart
dafür
gekämpft
und
im
Grunde
damals
vereinbart,
wir
lassen
unsere
Hände
von
dem
Schienenpersonenverkehr,
bis
dazu
ein
gesondertes
Papier
vorgelegt
wird.
We
fought
hard
for
that,
and
we
actually
agreed
at
the
time
that
we
would
keep
our
hands
off
passenger
rail
transport
until
there
was
a
separate
document
about
it.
Europarl v8
Die
Funktion
der
Raumordnung,
die
dem
Schienenpersonenverkehr
zukommt,
und
die
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben,
die
er
in
mehreren
Mitgliedstaaten
zu
erfüllen
hat,
dürfen
nicht
einer
überstürzten
Öffnung
zum
Opfer
fallen.
They
also
have
public
service
responsibilities,
which
must
not
be
sacrificed
to
hasty
liberalisation.
A
trend
is
emerging
in
certain
railway
companies.
Europarl v8