Translation of "Schieferboden" in English
Der
felsige
Schieferboden
der
Lay,
produziert
reich
strukturierte
und
durchsetzungsfähige
Weine.
The
rocky
slate
soil
here
produces
richly
textured,
assertive
wines.
ParaCrawl v7.1
Es
verfügt
über
einen
Hängekamin
und
eine
in
den
schwarzen
Schieferboden
eingelassene
Badewanne.
It
has
a
hanging
fireplace
and
a
bathtub
built
into
the
black,
slate
floor.
ParaCrawl v7.1
In
der
heißen
Sonne
wurde
der
Schieferboden
so
heiß
wie
Eisenplatten.
In
the
hot
sun,
the
slate
floor
became
as
hot
as
heated
iron
plates.
ParaCrawl v7.1
Der
Schieferboden
und
die
Steillagen
bringen
Weltklasse-Weine
hervor.
The
combination
of
slate
soil
and
steep
slopes
results
in
world-class
wines.
ParaCrawl v7.1
Der
steinige
Schieferboden
verleiht
dem
Wein
eine
einzigartige
Eleganz.
The
stony,
slate
soil
gives
the
wine
a
unique
elegance.
ParaCrawl v7.1
Das
Bodenmaterial
war
eine
Art
Schieferboden,
der
den
Boden
genauso
kalt
werden
ließ.
The
floor
material
was
a
kind
slate,
making
the
floor
very
cold.
ParaCrawl v7.1
Verstärkt
wird
dieser
Effekt
durch
die
Weinbergsmauern,
welche
meist
aus
dunklem
Schieferboden
bestehen.
The
effect
is
intensified
by
the
vineyard
walls
which
are
mainly
built
of
dark
slate.
ParaCrawl v7.1
Die
Mosel
ist
durch
den
Riesling
unverwechselbar
geprägt,
aber
auch
durch
den
Schieferboden,
der
für
den
Weinbau
so
hervorragend
geeignet
ist.
The
Moselle
is
well
known
for
great
Riesling,
and
also
for
it´s
slate
terrases
on
which
the
vines
grow.
This
is
the
perfect
climate
for
growing
good
grapes.
ParaCrawl v7.1
Der
schwere,
lehmige
Schieferboden
versorgt
die
Reben
mit
genügend
Wasser
und
mit
Wärme,
denn
die
dunklen
Schieferfelsen
speichern
die
Energie
des
Sonnenlichts
wie
Batterien.
The
heavy,
clayey
slate
soils
offer
plentiful
water
and
warmth
to
the
vines,
with
the
dark
slate
cliffs
storing
the
energy
from
the
sun
like
a
battery.
ParaCrawl v7.1
Der
Besitzer
hat
den
Schieferboden
in
der
Küche
und
im
Bad
renoviert,
da
er
schmutzig
war.
The
owner
renovated
the
slate
floors
in
the
kitchen
and
bathroom
that
were
stained.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Weingut
Matthias
Müller
am
Mittel
rhein
erinnern
verschiedene
Grün-Nuancen
in
der
16
Meter
langen
Fensterfront
an
das
Weinlaub
und
Erdtöne
an
den
Schieferboden
im
Weinberg.
And
at
the
Matthias
Müller
winery
on
the
Central
Rhine,
various
shades
of
green
in
the
16-metre
window
façade
evoke
vine
leaves,
and
shades
of
soil
evoke
the
slate
earth
in
the
vineyard.
ParaCrawl v7.1
Der
Weinberg
liegt
auf
einem
südlichen
Hügel
auf
450
Metern
Höhe
und
hat
einen
Schieferboden,
der
dem
Wein
eine
feine
Mineralität
und
angenehme
Frische
verleiht.
The
vineyard
lies
on
a
southern
hill
at
450
meters
above
sea
level
and
has
a
bottom
of
schist
stones,
which
gives
the
wine
fine
minerality
and
pleasant
freshness.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Gegebenheiten
wie
Kalk-
oder
Schieferboden
sowie
Föneinfluß
wächst
hier
der
beste
Pinot
Noir
der
östlichen
Schweiz.
Due
to
a
chalky
and
slate
soil
as
well
as
to
the
influence
of
the
wind
the
best
Pinot
Noir
of
Eastern
Switzerland
is
cultivated
in
this
region.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
außergewöhnlich
warmen
Mikroklima,
einer
perfekten
Exposition
nach
Süden
sowie
dem
roten
Schieferboden
produziert
er
Rieslinge
voller
Kraft
und
Komplexität.
With
its
exceptionally
warm
microclimate,
perfect
exposure
to
the
south
and
the
red
slate
soil
it
produces
Rieslings
power
and
complexity.
ParaCrawl v7.1
Bewertung:
Ein
Ziel
der
Pflege,
zu
100%
mit
der
Godello-Sorte
von
zwei
Reben,
einer
von
30
Jahren,
aus
denen
75%
der
Trauben,
in
Schieferboden
in
einer
Höhe
von
650
bis
670
m,
und
eine
andere
gepflanzt
Junge
(16
Jahre
alt),
in
Schiefer
Erde
und
Tafel
bei
480
gepflanzt.
Valuation:
A
target
of
care,
made
100%
with
the
godello
variety
of
two
vines,
one
of
30
years,
from
which
comes
75%
of
the
grapes,
planted
in
slate
soil
at
an
altitude
of
650-670
m,
and
another
young
(16
years
old),
planted
in
schist
soil
and
blackboard
at
480.
ParaCrawl v7.1
Wärter
Gao
Hu
und
der
stellvertretende
politische
Leiter
Wang
Yijun
wiesen
vier
Häftlinge
an,
mich
auf
dem
Schieferboden
mit
gekreuzten
Beinen
sitzend
festzuhalten.
Guard
Gao
Hu
and
deputy
political
head
Wang
Yijun
ordered
four
convicts
to
hold
me
down
on
the
slate
sitting
cross
legged.
ParaCrawl v7.1
Der
reine
Schieferboden,
der
in
der
Heimat
der
südafrikanischen
Syrah,
dem
Swartland,
angebaut
wird,
bietet
weißen
Pfeffer
und
einen
wunderbaren
Geschmack.
Grown
in
the
home
of
South
African
Syrah,
the
Swartland,
the
pure
Schist
soil
provides
white
pepper
and
wonderful
flavour.
ParaCrawl v7.1
Die
transparente
Raumstruktur
wird
definiert
von
dem
Kontrast
zwischen
graugrünem
Schieferboden,
weißem
Putz,
großformatigen,
gläsernen
Wandverkleidungen
und
fugenlosen,
durchsichtigen
Glasflächen.
The
transparent
room
structure
is
defined
by
the
contrast
between
the
grey
green
slate
floor,
white
plaster,
large-scale
glass
wall
panels
and
seamless,
transparent
glass
surfaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Rebstöcke
stehen
auf
felsigen
Granit-
und
Schieferböden.
The
vines
stand
on
rocky
granite
and
slate
soils.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wein
der
deutlich
den
typischen
Charakter
der
Schieferböden
wiedergibt.
A
wine
that
widely
expresses
the
typical
character
of
clay
soils.
ParaCrawl v7.1
Küche
glühen
mit
brasilianischen
Verde
Candeas
Granit,
Cinza
Schieferböden
und
Massivholzschränke.
Kitchen
glow
with
Brazilian
Verde
Candeas
granite
countertops,
Cinza
slate
floors
and
solid
wood
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Seine
kargen
Schieferböden,
sowie
geringste
Erntemengen
sind
qualitätsbestimmende
Faktoren.
His
meager
slate
floors,
and
smallest
harvests
are
quality-determining
factors.
ParaCrawl v7.1
Die
Rebstöcke
für
diesen
wachsen
auf
Schieferböden.
The
vines
for
this
grow
on
slate
soil.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Weine
sind
der
Ausdruck
eines
Terroirs
uralter
Schieferböden.
Our
wines
express
the
unmistakable
terroir
of
ancient
slate
soils.
ParaCrawl v7.1
Die
ältesten
Anbauflächen
Kataloniens
befinden
sich
auf
den
abschüssigen
Schieferböden
des
Priorat.
The
oldest
areas
under
cultivation
in
Catalonia
are
located
on
the
slate
soils
of
the
Priorat.
ParaCrawl v7.1
Die
Weinreben
aus
der
Provinz
Beiras
wachsen
auf
Granit-
und
Schieferböden.
The
vines
from
the
province
of
Beira,
grow
on
granite
and
schist
soils.
ParaCrawl v7.1
Die
natürliche
Vegetation
auf
sauren
Schieferböden
ist
wesentlich
anders
als
diejenige
auf
basischen
Kalkböden.
The
natural
vegetation
on
acidic
slate
soils
is
significantly
different
than
to
that
on
basic
calcareous
soils.
ParaCrawl v7.1
Gut
lesen,
Sonnenliegen,
gemütliche
Kamin,
große
Badezimmer
mit
Dusche,
warm
Schieferböden.
Good
reading
chair,
cozy
fireplace,
ample
bathroom
with
shower,
warm
slate
floors.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
geologischen
Vielfalt
nimmt
es
eine
Sonderstellung
ein:
Quarz-
und
Schieferböden
finden
sich
an
der
unteren,
Porphyr,
Melaphyr
und
Buntsandstein
an
der
mittleren
Nahe.
The
wines
of
the
Lower
Nahe
tend
to
have
more
similarities
to
the
wines
of
the
Mittelrhein
rather
than
the
wines
from
other
parts
of
the
Nahe.
Wikipedia v1.0
Hier
zeichnete
der
„Vater“
der
modernen
Winzerkunst,
Professor
an
der
Universität
von
Bordeaux,
Emile
Peynaud,
den
historischen
Weg
eines
der
ersten
griechischen
Cabernet
Sauvignon,
der
infolge
seiner
idealen
Anpassung
an
die
Kalk-
und
Schieferböden
des
Guts
den
internationalen
Durchbruch
feierte
und
wertvolle
Preise
und
Auszeichnungen
erhielt.
It
was
here
that
the
father
of
modern
wine-making,
University
of
Bordeaux
Professor
Emile
Peynaud,
set
in
motion
the
historic
course
of
one
of
the
first
Greek
Cabernet
Sauvignons,
which
was
ideally
suited
to
the
limestone
shale
soils
of
the
estate
and
led
to
great
international
success,
earning
awards
and
distinctions.
ParaCrawl v7.1
Das
milde
Mikroklima
und
die
Wärme
speichernden
Schieferböden
sind
ein
ideales
Terrain
für
die
Rieslingtraube,
die
hier
in
einer
Fülle
individueller
Nuancen
ausgebaut
wird.
The
mild
microclimate
and
the
heat-storing
shale
soils
are
an
ideal
terrain
for
the
Rieslingtraube,
which
is
developed
here
in
a
wealth
of
individual
nuances.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auf
diesen
Schieferböden,
auf
denen
die
Mönche
der
Scala
Dei
Kartause
vor
acht
Jahrhunderten
das
Terrain
des
heutigen
Priorat
DOC
abgrenzten.
It
is
in
these
slate
soils
where
the
monks
of
Scala
Dei
charterhouse
delimited
eight
centuries
ago
the
terrain
of
what
is
now
the
Priorat
DOC.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Böden
am
Kaisersteinfels
und
Roseneck
vorwiegend
rote
Schieferböden
oder
Quarzböden
mit
Anteilen
von
Quarzit
sind
und
dementsprechend
nur
einen
recht
geringen
Mineralstoffhaushalt
aufweisen,
hat
der
graue
Schiefer
im
Rüdesheimer
Rottland
mit
seiner
tonigen
Feinerde
jede
Menge
Kalium,
Magnesium,
Eisen
und
Natrium
zu
bieten.
While
the
soils
at
the
Kaisersteinfels
and
Roseneck
are
predominantly
red
slate
soils
or
quartzite
soils
with
fractions
of
quartzite
and
therefore
have
a
relatively
low
mineral
content,
the
grey
slate
in
the
Rüdesheim
Rottland
with
its
clayey
fine
soil
offers
a
lot
of
potassium,
magnesium,
iron
and
sodium.
ParaCrawl v7.1
Entspannen
Sie
bei
einem
Real
Ale
in
der
Lounge
und
den
öffentlichen
Barbereichen
mit
traditionellen
Schieferböden
und
Holzbalkendecken.
Relax
with
a
real
ale
in
the
lounge
and
public
bar
areas,
amid
traditional
slate
floors
and
beamed
ceilings.
ParaCrawl v7.1