Translation of "Schieferboden" in English

Der felsige Schieferboden der Lay, produziert reich strukturierte und durchsetzungsfähige Weine.
The rocky slate soil here produces richly textured, assertive wines.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über einen Hängekamin und eine in den schwarzen Schieferboden eingelassene Badewanne.
It has a hanging fireplace and a bathtub built into the black, slate floor.
ParaCrawl v7.1

In der heißen Sonne wurde der Schieferboden so heiß wie Eisenplatten.
In the hot sun, the slate floor became as hot as heated iron plates.
ParaCrawl v7.1

Der Schieferboden und die Steillagen bringen Weltklasse-Weine hervor.
The combination of slate soil and steep slopes results in world-class wines.
ParaCrawl v7.1

Der steinige Schieferboden verleiht dem Wein eine einzigartige Eleganz.
The stony, slate soil gives the wine a unique elegance.
ParaCrawl v7.1

Das Bodenmaterial war eine Art Schieferboden, der den Boden genauso kalt werden ließ.
The floor material was a kind slate, making the floor very cold.
ParaCrawl v7.1

Verstärkt wird dieser Effekt durch die Weinbergsmauern, welche meist aus dunklem Schieferboden bestehen.
The effect is intensified by the vineyard walls which are mainly built of dark slate.
ParaCrawl v7.1

Die Mosel ist durch den Riesling unverwechselbar geprägt, aber auch durch den Schieferboden, der für den Weinbau so hervorragend geeignet ist.
The Moselle is well known for great Riesling, and also for it´s slate terrases on which the vines grow. This is the perfect climate for growing good grapes.
ParaCrawl v7.1

Der schwere, lehmige Schieferboden versorgt die Reben mit genügend Wasser und mit Wärme, denn die dunklen Schieferfelsen speichern die Energie des Sonnenlichts wie Batterien.
The heavy, clayey slate soils offer plentiful water and warmth to the vines, with the dark slate cliffs storing the energy from the sun like a battery.
ParaCrawl v7.1

Der Besitzer hat den Schieferboden in der Küche und im Bad renoviert, da er schmutzig war.
The owner renovated the slate floors in the kitchen and bathroom that were stained.
ParaCrawl v7.1

Und im Weingut Matthias Müller am Mittel rhein erinnern verschiedene Grün-Nuancen in der 16 Meter langen Fensterfront an das Weinlaub und Erdtöne an den Schieferboden im Weinberg.
And at the Matthias Müller winery on the Central Rhine, various shades of green in the 16-metre window façade evoke vine leaves, and shades of soil evoke the slate earth in the vineyard.
ParaCrawl v7.1

Der Weinberg liegt auf einem südlichen Hügel auf 450 Metern Höhe und hat einen Schieferboden, der dem Wein eine feine Mineralität und angenehme Frische verleiht.
The vineyard lies on a southern hill at 450 meters above sea level and has a bottom of schist stones, which gives the wine fine minerality and pleasant freshness.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Gegebenheiten wie Kalk- oder Schieferboden sowie Föneinfluß wächst hier der beste Pinot Noir der östlichen Schweiz.
Due to a chalky and slate soil as well as to the influence of the wind the best Pinot Noir of Eastern Switzerland is cultivated in this region.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem außergewöhnlich warmen Mikroklima, einer perfekten Exposition nach Süden sowie dem roten Schieferboden produziert er Rieslinge voller Kraft und Komplexität.
With its exceptionally warm microclimate, perfect exposure to the south and the red slate soil it produces Rieslings power and complexity.
ParaCrawl v7.1

Bewertung: Ein Ziel der Pflege, zu 100% mit der Godello-Sorte von zwei Reben, einer von 30 Jahren, aus denen 75% der Trauben, in Schieferboden in einer Höhe von 650 bis 670 m, und eine andere gepflanzt Junge (16 Jahre alt), in Schiefer Erde und Tafel bei 480 gepflanzt.
Valuation: A target of care, made 100% with the godello variety of two vines, one of 30 years, from which comes 75% of the grapes, planted in slate soil at an altitude of 650-670 m, and another young (16 years old), planted in schist soil and blackboard at 480.
ParaCrawl v7.1

Wärter Gao Hu und der stellvertretende politische Leiter Wang Yijun wiesen vier Häftlinge an, mich auf dem Schieferboden mit gekreuzten Beinen sitzend festzuhalten.
Guard Gao Hu and deputy political head Wang Yijun ordered four convicts to hold me down on the slate sitting cross legged.
ParaCrawl v7.1

Der reine Schieferboden, der in der Heimat der südafrikanischen Syrah, dem Swartland, angebaut wird, bietet weißen Pfeffer und einen wunderbaren Geschmack.
Grown in the home of South African Syrah, the Swartland, the pure Schist soil provides white pepper and wonderful flavour.
ParaCrawl v7.1

Die transparente Raumstruktur wird definiert von dem Kontrast zwischen graugrünem Schieferboden, weißem Putz, großformatigen, gläsernen Wandverkleidungen und fugenlosen, durchsichtigen Glasflächen.
The transparent room structure is defined by the contrast between the grey green slate floor, white plaster, large-scale glass wall panels and seamless, transparent glass surfaces.
ParaCrawl v7.1

Die Rebstöcke stehen auf felsigen Granit- und Schieferböden.
The vines stand on rocky granite and slate soils.
ParaCrawl v7.1

Ein Wein der deutlich den typischen Charakter der Schieferböden wiedergibt.
A wine that widely expresses the typical character of clay soils.
ParaCrawl v7.1

Küche glühen mit brasilianischen Verde Candeas Granit, Cinza Schieferböden und Massivholzschränke.
Kitchen glow with Brazilian Verde Candeas granite countertops, Cinza slate floors and solid wood cabinets.
ParaCrawl v7.1

Seine kargen Schieferböden, sowie geringste Erntemengen sind qualitätsbestimmende Faktoren.
His meager slate floors, and smallest harvests are quality-determining factors.
ParaCrawl v7.1

Die Rebstöcke für diesen wachsen auf Schieferböden.
The vines for this grow on slate soil.
ParaCrawl v7.1

Unsere Weine sind der Ausdruck eines Terroirs uralter Schieferböden.
Our wines express the unmistakable terroir of ancient slate soils.
ParaCrawl v7.1

Die ältesten Anbauflächen Kataloniens befinden sich auf den abschüssigen Schieferböden des Priorat.
The oldest areas under cultivation in Catalonia are located on the slate soils of the Priorat.
ParaCrawl v7.1

Die Weinreben aus der Provinz Beiras wachsen auf Granit- und Schieferböden.
The vines from the province of Beira, grow on granite and schist soils.
ParaCrawl v7.1

Die natürliche Vegetation auf sauren Schieferböden ist wesentlich anders als diejenige auf basischen Kalkböden.
The natural vegetation on acidic slate soils is significantly different than to that on basic calcareous soils.
ParaCrawl v7.1

Gut lesen, Sonnenliegen, gemütliche Kamin, große Badezimmer mit Dusche, warm Schieferböden.
Good reading chair, cozy fireplace, ample bathroom with shower, warm slate floors.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser geologischen Vielfalt nimmt es eine Sonderstellung ein: Quarz- und Schieferböden finden sich an der unteren, Porphyr, Melaphyr und Buntsandstein an der mittleren Nahe.
The wines of the Lower Nahe tend to have more similarities to the wines of the Mittelrhein rather than the wines from other parts of the Nahe.
Wikipedia v1.0

Hier zeichnete der „Vater“ der modernen Winzerkunst, Professor an der Universität von Bordeaux, Emile Peynaud, den historischen Weg eines der ersten griechischen Cabernet Sauvignon, der infolge seiner idealen Anpassung an die Kalk- und Schieferböden des Guts den internationalen Durchbruch feierte und wertvolle Preise und Auszeichnungen erhielt.
It was here that the father of modern wine-making, University of Bordeaux Professor Emile Peynaud, set in motion the historic course of one of the first Greek Cabernet Sauvignons, which was ideally suited to the limestone shale soils of the estate and led to great international success, earning awards and distinctions.
ParaCrawl v7.1

Das milde Mikroklima und die Wärme speichernden Schieferböden sind ein ideales Terrain für die Rieslingtraube, die hier in einer Fülle individueller Nuancen ausgebaut wird.
The mild microclimate and the heat-storing shale soils are an ideal terrain for the Rieslingtraube, which is developed here in a wealth of individual nuances.
ParaCrawl v7.1

Es ist auf diesen Schieferböden, auf denen die Mönche der Scala Dei Kartause vor acht Jahrhunderten das Terrain des heutigen Priorat DOC abgrenzten.
It is in these slate soils where the monks of Scala Dei charterhouse delimited eight centuries ago the terrain of what is now the Priorat DOC.
ParaCrawl v7.1

Während die Böden am Kaisersteinfels und Roseneck vorwiegend rote Schieferböden oder Quarzböden mit Anteilen von Quarzit sind und dementsprechend nur einen recht geringen Mineralstoffhaushalt aufweisen, hat der graue Schiefer im Rüdesheimer Rottland mit seiner tonigen Feinerde jede Menge Kalium, Magnesium, Eisen und Natrium zu bieten.
While the soils at the Kaisersteinfels and Roseneck are predominantly red slate soils or quartzite soils with fractions of quartzite and therefore have a relatively low mineral content, the grey slate in the Rüdesheim Rottland with its clayey fine soil offers a lot of potassium, magnesium, iron and sodium.
ParaCrawl v7.1

Entspannen Sie bei einem Real Ale in der Lounge und den öffentlichen Barbereichen mit traditionellen Schieferböden und Holzbalkendecken.
Relax with a real ale in the lounge and public bar areas, amid traditional slate floors and beamed ceilings.
ParaCrawl v7.1