Translation of "Schießwütig" in English
Ich
gehe
nicht
auf
den
Stuhl,
weil
der
Affe
schießwütig
wird!
I'm
not
going
to
the
chair
'cause
that
ape
got
trigger-happy!
OpenSubtitles v2018
Die
frische
Luft
macht
Sie
mir
zu
schießwütig.
The
fresh
air's
made
you
trigger-happy.
OpenSubtitles v2018
Die
Wachen
sind
schießwütig,
und
ich
will
Nimrod
lebend.
These
guards
are
trigger-happy,
and
I
want
Nimrod
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
schießwütig,
falls
Sie
das
andeuten.
I
am
not
trigger-happy,
if
that's
what
you're
implying.
OpenSubtitles v2018
Ganz
schön
schießwütig
für
jemanden,
der
seine
Emotionen
im
Griff
hat.
You're
awfully
trigger-happy
for
someone
who's
repressed
his
emotions.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht,
dass
die
Leute
aus
New
Bern
schießwütig
werden.
I
don't
want
those
New
Bern
guys
getting
trigger-happy.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
schießwütig,
Gutkowski.
You're
trigger-happy,
Gutkowski.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ein
wenig
schießwütig.
They're
getting
a
little
trigger-happy,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
waren
schießwütig,
Billy.
Those
guys
were
trigger-happy,
Billy.
OpenSubtitles v2018
Erst
interessiert
sie
sich
nur
für
ihre
blöde
Wohnung,
dann
kommt
sie,
um
zu
helfen
und
jetzt
ist
sie
plötzlich
schießwütig?
First,
all
she
cares
about
is
her
stupid
condo,
then
she
comes
back
here
to
help,
and
now
she's
suddenly
trigger-happy?
OpenSubtitles v2018
Als
Carmine
starb
und
du
alles
übernahmst,
fanden
viele,
dass
du
anders
wurdest,
vielleicht
ein
bisschen
schießwütig,
ein
Hitzkopf.
When
Carmine
died
and
you
took
over,
People
felt
you
changed,
Became
a
little
trigger-happy,
maybe-
OpenSubtitles v2018
Hat
der
Polizist,
schießwütig,
einem
harmlosen
Bürger
eine
Kugel
durch
den
Kopf
gejagt?
Oder
hat
Hoffmann,
gewalttätig,
dem
Polizisten
Schurig
zuerst
ein
Messer
in
den
Bauch
gestochen?
What
really
happened
on
this
night?
Did
the
police
officer,
trigger-happy,
put
a
bullet
through
the
head
of
a
harmless
citizen?
Or
was
it
Hoffmann
who
first
rammed
a
knife
in
policeman
Schurig's
stomach,
in
a
violent
assault?
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Polizist
–
schießwütig
–
einem
harmlosen
Bürger
eine
Kugel
durch
den
Kopf
gejagt?
Oder
hat
Hoffmann
–
gewalttätig
–
dem
Polizisten
Schurig
zuerst
ein
Messer
in
den
Bauch
gestochen?
What
really
happened
that
night?
Did
the
policeman
–
trigger-happy
–
shoot
a
harmless
citizen
in
the
head?
Or
did
Hoffmann
–
violently
–
ram
a
knife
into
the
policeman
Schurig’s
stomach?
ParaCrawl v7.1