Translation of "Schicksalstag" in English
An
jenem
Schicksalstag...
setzte
der
Planet
selbst
den
Kämpfen
ein
Ende.
And
then,
it
came.
The
chosen
day.
In
the
end,
the
planet
itself
had
to
make
the
battles
stop
for
good.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
wir
uns
an
diesem
Schicksalstag
verhalten?
Seriously,
what
will
people
think
when
the
day
comes?
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Schicksalstag
schlief
ich
im
Stall.
On
that
fateful
day
I
slept
in
a
barn.
OpenSubtitles v2018
Die
Länder
und
Kontinente
eroberten,
bis
ihr
Schicksalstag
kam.
Who
conquered
countries
and
continents,
until
the
bitter
day
arrived.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Schicksalstag
Puppen
dreht
sich
alles
rund
um
Umhang
und
Krone?
In
this
fateful
dolls
revolves
around
cape
and
crown?
ParaCrawl v7.1
Es
war
Freitag,
11.
September
2015
-
ein
Schicksalstag
in
der
amerikanischen
Geschichte.
It
was
Friday,
September
11,
2015
-
a
fateful
day
in
American
history.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Tag
träumt
jeder
Schüler
an
der
Ever
After
High:
dem
Schicksalstag.
From
that
day
the
dream
of
every
student
at
the
Ever
After
high:
the
fateful
day
.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
wurde
von
verschiedenen
Historikern
und
Journalisten
für
dieses
Tagesdatum
der
Ausdruck
"Schicksalstag"
geprägt,
der
aber
erst
nach
den
Ereignissen
vom
Herbst
1989
weitere
Verbreitung
fand.
The
term
Schicksalstag
(Fateful
day)
has
been
occasionally
used
by
historians
and
journalists
since
shortly
after
World
War
II,
but
its
current
widespread
use
started
with
the
events
of
1989
when
virtually
all
German
media
picked
up
the
term.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
traf
es
Dettingen
schwer,
der
20.
April
1945
wurde
zum
Schicksalstag.
At
the
end
of
the
Second
World
War,
Dettingen
was
hit
hard,
20
April
1945
was
its
fateful
day.
WikiMatrix v1
Ein
Schicksalstag,
der
vielen
noch
gut
in
Erinnerung
geblieben
ist:
nach
der
Reaktorkatastrophe
am
26.
April
1986
wurde
die
Kleinstadt
Pripyat,
die
1970
mit
dem
Bau
des
Atomkraftwerks
Tschernobyl
gegründet
wurde,
vollständig
evakuiert.
A
day
of
destiny
that
remains
in
living
memory
for
many:
after
the
reactor
catastrophe
on
April
26,
1986,
the
tiny
city
of
Pripyat,
founded
in
1970
with
the
construction
of
the
nuclear
power
plant
Chernobyl,
was
completely
evacuated.
ParaCrawl v7.1
Es
folgten
die
Stummfilme
"Die
Gespensterfalle"
(19)
und
"Der
Schicksalstag"
(21).
It
followed
the
silent
movies
"Die
Gespensterfalle"
(19)
and
"Der
Schicksalstag"
(21).
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
man
die
Ausgrabungsstätte
und
das
Museum
besuchen
und
anhand
der
konservierten
Momentaufnahmen
einen
Eindruck
vom
Leben
an
jenem
Schicksalstag
gewinnen.
Now
you
can
tour
the
site
and
the
museum,
where
you'll
see
life
as
it
was
on
that
fateful
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehetzt
der
Schicksalstag,
I
hounded
the
fateful
day,
ParaCrawl v7.1
In
der
100-jährigen
Geschichte
der
Hütte
bleibt
der
15.
September
1993
als
ein
Schicksalstag
allen
Bergsteigern
in
Erinnerung.
In
the
100-year
history
of
the
hut,
the
15
September
1993
remains
in
all
mountaineers’
memories
as
a
fateful
day.
ParaCrawl v7.1
Otmar
D.
Wiestler:
"Der
23.
Juni
2016
könnte
sich
als
Schicksalstag
erweisen
–
für
Großbritannien
ebenso
wie
für
die
anderen
27
Mitgliedstaaten
der
EU.
Otmar
D.
Wiestler:
"
Thursday,
23
June
2016
could
be
a
fateful
date
–
not
just
for
the
UK
but
for
the
other
27
members
of
the
EU,
too.
ParaCrawl v7.1
Organisation
einer
Hochzeit
ist
wirklich
anstrengend
und
bekam
nahe
dem
Schicksalstag
Sie
hoffen,
dass
alles
perfekt
ist.
Organizing
a
marriage
is
really
tiring
and
coming
close
to
the
fateful
day,
I
hope
everything
is
perfect.
ParaCrawl v7.1
Es
folgte
der
Stummfilm
"Der
Schicksalstag"
(21),
danach
dauerte
es
viele
Jahre,
ehe
er
wieder
vor
der
Kamera
auftrat.
It
followed
the
silent
movie
"Der
Schicksalstag"
(21),
after
that
it
lasted
many
years
before
he
appeared
in
front
of
the
camera
again.
ParaCrawl v7.1
Robert
Fisk,
einer
der
feinsten
britischen
Journalisten
war
Zeuge
dessen,
was
er
den
iranischen
Schicksalstag
nennt
und
schickte
einen
lebendigen
Bericht
der
Ereignisse:
Robert
Fisk,
one
of
the
finest
of
British
journalists,
witnessed
what
he
calls
Iran's
day
of
destiny,
and
sent
a
vivid
report
of
what
happened:
ParaCrawl v7.1
Im
wahrsten
Sinne
ein
Schicksalstag,
denn
nicht
nur
stirbt
Satyavan
und
kehrt
zurück
ins
Leben,
der
Tod
selbst
wird
verwandelt,
und
die
Menschheit
betritt
einen
Pfad
der
Entwicklung
über
den
eingeschränkten
Geist
hinaus
-
erfährt
eine
evolutionäre
Änderung,
die
aus
der
Unwissenheit
ins
Wissen
führt.
It
is
indeed
the
Day
of
Destiny.
for
not
only
does
Satyavan
die
and
return
to
life,
but
Death
itself
is
transfigured
and
humanity
enters
into
an
evolution
beyond
Mind
–
an
evolution
from
Ignorance
into
Knowledge.
ParaCrawl v7.1
Und
so
beginnt
am
Schicksalstag
die
Geschichte
der
Royals,
denen
eine
glückliche
Zukunft
vorherbestimmt
ist,
und
der
Rebels,
deren
Schicksal
nichts
mit
einem
Bilderbuchende
zu
tun
hat.
And
so
begins
on
the
fateful
day
the
history
of
the
Royals,
where
a
happy
future
is
predetermined,
and
the
Rebels,
whose
fate
has
nothing
to
do
with
a
storybook
ending
.
ParaCrawl v7.1
Der
25.
Juni
1939
wurde
zum
Schicksalstag
für
"Dick"
Seaman:
Beim
Großen
Preis
von
Belgien
wollte
er
es
vor
allem
dem
"Regenmeister
"
Caracciola
zeigen,
denn
am
Tag
des
Rennens
prasselte
schwerer
Regen
auf
die
Strecke
von
Spa-Francorchamps.
25
June
1939
was
a
fateful
day
for
Dick
Seaman.
At
the
Belgian
Grand
Prix
he
was
desperate
to
put
one
over
on
the
"Rain
Master"
Caracciola
–
for
on
the
day
of
the
race
it
was
raining
heavily
on
the
track
at
Spa-Francorchamps.
ParaCrawl v7.1