Translation of "Schicksalstag" in English

An jenem Schicksalstag... setzte der Planet selbst den Kämpfen ein Ende.
And then, it came. The chosen day. In the end, the planet itself had to make the battles stop for good.
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir uns an diesem Schicksalstag verhalten?
Seriously, what will people think when the day comes?
OpenSubtitles v2018

An diesem Schicksalstag schlief ich im Stall.
On that fateful day I slept in a barn.
OpenSubtitles v2018

Die Länder und Kontinente eroberten, bis ihr Schicksalstag kam.
Who conquered countries and continents, until the bitter day arrived.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Schicksalstag Puppen dreht sich alles rund um Umhang und Krone?
In this fateful dolls revolves around cape and crown?
ParaCrawl v7.1

Es war Freitag, 11. September 2015 - ein Schicksalstag in der amerikanischen Geschichte.
It was Friday, September 11, 2015 - a fateful day in American history.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Tag träumt jeder Schüler an der Ever After High: dem Schicksalstag.
From that day the dream of every student at the Ever After high: the fateful day .
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs wurde von verschiedenen Historikern und Journalisten für dieses Tagesdatum der Ausdruck "Schicksalstag" geprägt, der aber erst nach den Ereignissen vom Herbst 1989 weitere Verbreitung fand.
The term Schicksalstag (Fateful day) has been occasionally used by historians and journalists since shortly after World War II, but its current widespread use started with the events of 1989 when virtually all German media picked up the term.
Wikipedia v1.0

Am Ende des Zweiten Weltkrieges traf es Dettingen schwer, der 20. April 1945 wurde zum Schicksalstag.
At the end of the Second World War, Dettingen was hit hard, 20 April 1945 was its fateful day.
WikiMatrix v1

Ein Schicksalstag, der vielen noch gut in Erinnerung geblieben ist: nach der Reaktorkatastrophe am 26. April 1986 wurde die Kleinstadt Pripyat, die 1970 mit dem Bau des Atomkraftwerks Tschernobyl gegründet wurde, vollständig evakuiert.
A day of destiny that remains in living memory for many: after the reactor catastrophe on April 26, 1986, the tiny city of Pripyat, founded in 1970 with the construction of the nuclear power plant Chernobyl, was completely evacuated.
ParaCrawl v7.1

Es folgten die Stummfilme "Die Gespensterfalle" (19) und "Der Schicksalstag" (21).
It followed the silent movies "Die Gespensterfalle" (19) and "Der Schicksalstag" (21).
ParaCrawl v7.1

Heute kann man die Ausgrabungsstätte und das Museum besuchen und anhand der konservierten Momentaufnahmen einen Eindruck vom Leben an jenem Schicksalstag gewinnen.
Now you can tour the site and the museum, where you'll see life as it was on that fateful day.
ParaCrawl v7.1

Ich gehetzt der Schicksalstag,
I hounded the fateful day,
ParaCrawl v7.1

In der 100-jährigen Geschichte der Hütte bleibt der 15. September 1993 als ein Schicksalstag allen Bergsteigern in Erinnerung.
In the 100-year history of the hut, the 15 September 1993 remains in all mountaineers’ memories as a fateful day.
ParaCrawl v7.1

Otmar D. Wiestler: "Der 23. Juni 2016 könnte sich als Schicksalstag erweisen – für Großbritannien ebenso wie für die anderen 27 Mitgliedstaaten der EU.
Otmar D. Wiestler: " Thursday, 23 June 2016 could be a fateful date – not just for the UK but for the other 27 members of the EU, too.
ParaCrawl v7.1

Organisation einer Hochzeit ist wirklich anstrengend und bekam nahe dem Schicksalstag Sie hoffen, dass alles perfekt ist.
Organizing a marriage is really tiring and coming close to the fateful day, I hope everything is perfect.
ParaCrawl v7.1

Es folgte der Stummfilm "Der Schicksalstag" (21), danach dauerte es viele Jahre, ehe er wieder vor der Kamera auftrat.
It followed the silent movie "Der Schicksalstag" (21), after that it lasted many years before he appeared in front of the camera again.
ParaCrawl v7.1

Robert Fisk, einer der feinsten britischen Journalisten war Zeuge dessen, was er den iranischen Schicksalstag nennt und schickte einen lebendigen Bericht der Ereignisse:
Robert Fisk, one of the finest of British journalists, witnessed what he calls Iran's day of destiny, and sent a vivid report of what happened:
ParaCrawl v7.1

Im wahrsten Sinne ein Schicksalstag, denn nicht nur stirbt Satyavan und kehrt zurück ins Leben, der Tod selbst wird verwandelt, und die Menschheit betritt einen Pfad der Entwicklung über den eingeschränkten Geist hinaus - erfährt eine evolutionäre Änderung, die aus der Unwissenheit ins Wissen führt.
It is indeed the Day of Destiny. for not only does Satyavan die and return to life, but Death itself is transfigured and humanity enters into an evolution beyond Mind – an evolution from Ignorance into Knowledge.
ParaCrawl v7.1

Und so beginnt am Schicksalstag die Geschichte der Royals, denen eine glückliche Zukunft vorherbestimmt ist, und der Rebels, deren Schicksal nichts mit einem Bilderbuchende zu tun hat.
And so begins on the fateful day the history of the Royals, where a happy future is predetermined, and the Rebels, whose fate has nothing to do with a storybook ending .
ParaCrawl v7.1

Der 25. Juni 1939 wurde zum Schicksalstag für "Dick" Seaman: Beim Großen Preis von Belgien wollte er es vor allem dem "Regenmeister " Caracciola zeigen, denn am Tag des Rennens prasselte schwerer Regen auf die Strecke von Spa-Francorchamps.
25 June 1939 was a fateful day for Dick Seaman. At the Belgian Grand Prix he was desperate to put one over on the "Rain Master" Caracciola – for on the day of the race it was raining heavily on the track at Spa-Francorchamps.
ParaCrawl v7.1