Translation of "Scheidungsurteil" in English
Ich
muss
das
Scheidungsurteil
ausfertigen
lassen...
I've
got
to
get
my
divorce
papers.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
fällt
hiermit
ein
Scheidungsurteil.
The
court
hereby
grants
a
Judgment
of
Divorce.
OpenSubtitles v2018
Sobald
das
Scheidungsurteil
rechtskräftig
ist,
ist
die
Ehe
aufgelöst.
Once
the
judgment
or
decision
pronouncing
the
divorce
becomes
final,
the
marriage
is
dissolved.
ELRA-W0201 v1
Was
muß
ich
bei
einem
russischen/weißrussischen/ukrainischen
Scheidungsurteil
beachten?
What
is
to
be
considered
in
case
of
a
Russian/Belorussian/Ukrainian
divorce
decree?
CCAligned v1
Unten
können
Sie
durch
anklicken
der
Bescheinigung
die
Vorlage
Scheidungsurteil
als
pdf-Datei
herunterladen.
Below
you
can
click
the
certificate
registration
certificate
to
download
as
a
PDF
file.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
rechtskräftige
Scheidungsurteil,
dass
die
Ehe
formell
beendet.
It
is
the
decree
absolute
which
formally
dissolves
the
marriage.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheidungsurteil,
bzw.
die
Sterbeurkunde
wird
der
zuständigen
Behörde
zur
Beglaubigung
(Apostille)
vorgelegt.
The
divorce
decree
or
the
death
certificate
is
presented
to
the
proper
authority
for
authentication
(Apostille).
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Ansprüche
werden
im
Scheidungsurteil
festgehalten,
welches
automatisch
an
die
Pensionskasse
verschickt
wird.
The
appropriate
entitlements
are
decided
during
the
divorce
decree.
This
will
be
automatically
sent
to
the
pension
fund.
ParaCrawl v7.1
Im
April
1969
erhielt
John
Spencer
ein
vorläufiges
Scheidungsurteil
zugeteilt,
und
einen
Monat
später
heiratete
Frances
Spencer
den
mittlerweile
geschiedenen
Peter
Shand
Kydd.
Diana
was
eight
years
old
when
her
parents
divorced,
in
which
her
mother
later
had
an
affair
with
Peter
Shand
Kydd.
Wikipedia v1.0
Da
der
Ehemann
die
Scheidung
so
schnell
wie
möglich
durchführen
möchte,
wendet
er
sich
unmittelbar
an
ein
finnisches
Gericht,
dass
nach
sechs
Monaten
ungeachtet
der
starken
Einwände
seiner
Frau
ein
Scheidungsurteil
ausspricht.
Since
the
husband
wants
to
obtain
a
divorce
as
quickly
as
possible,
he
seises
a
Finnish
court
immediately,
which
pronounces
the
divorce
after
six
months,
despite
the
wife’s
strong
objections.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
Problemen,
wenn
die
Ehegatten
das
Scheidungsurteil
in
ihren
jeweiligen
Herkunftsländern
anerkennen
lassen
wollen.
This
is
likely
to
cause
difficulties
if
the
couple
subsequently
seek
to
have
the
divorce
recognised
in
their
respective
countries
of
origin.
TildeMODEL v2018
Hat
ein
Gericht
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Entscheidung
in
einer
von
der
Verordnung
erfaßten
Verfahrensarten
erlassen,
so
wird
diese
Entscheidung
(z.B.
ein
Scheidungsurteil)
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt,
ohne
daß
ein
weiteres
Verfahren
erforderlich
ist.
When
the
court
in
one
Member
State
has
handed
down
a
judgment
in
one
of
the
actions
covered
by
this
Regulation,
that
judgment
(e.g.
the
divorce
judgment)
will
be
recognised
in
the
other
Member
States,
without
the
need
for
any
further
procedure.
TildeMODEL v2018
So
das
Beispiel
einer
Frau
aus
Spanien,
die
sich
gerade
von
ihrem
spanischen
Ehemann
hatte
scheiden
lassen
und
die
das
Scheidungsurteil
„unfair“
fand.
For
example,
there
was
a
woman
from
Spain,
who
just
divorced
her
Spanish
husband
and
who
found
the
divorce
decision
"unfair".
TildeMODEL v2018
Im
Fall
Warriner
gegen
Warriner
spricht
das
Gericht...
ein
vorläufiges
Scheidungsurteil
zu
Gunsten
von
Lucy
Warriner
aus.
In
the
case
of
Warriner
v.
Warriner,
the
court
grants...
an
interlocutory
decree
of
divorce
in
favor
of
the
plaintiff,
Lucy
Warriner.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
der
Prüfung
der
Zulässigkeit
der
in
Frankreich
erhobenen
Scheidungsklage
hat
die
Cour
de
Cassation
in
Bezug
auf
das
von
dem
ungarischen
Gericht
erlassene
Scheidungsurteil
die
Übergangsvorschriften
der
Verordnung
anzuwenden.
In
its
examination
of
the
admissibility
of
the
divorce
action
brought
in
France,
the
Cour
de
Cassation
is
called
upon
to
apply,
with
regard
to
the
judgment
given
by
the
Hungarian
court
granting
the
divorce,
the
transitional
provisions
on
recognition
laid
down
in
the
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Gerichte
müssenzusammenarbeiten,
um
beispielsweise
sicherzustellen,
dass
ein
Scheidungsurteil
oder
eine
Entscheidung
über
das
Sorgerecht
für
Kinderaus
einem
EU-Land
in
allen
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt
wird.
Nationalcourts
therefore
need
to
work
together
toensure,
for
example,
that
a
court
judgmentdelivered
in
one
EU
country
in
a
divorce
orchild
custody
case
is
recognised
in
all
other
EU
countries.
EUbookshop v2
Die
Antragstellerin,
die
geschiedene
Ehefrau
des
Antragsgegners,
beantragte,
einen
im
Scheidungsverfahren
zwischen
den
Parteien
ergangenen
Nichtversöhnungsbeschluß
(ordonnance
d'inconciliation)
des
Tribunal
de
grande
instance
Verdun
(Frankreich)
vom
12.
September
1974
sowie
das
am
12.
Dezember
1974
von
demselben
Gericht
erlassene
Scheidungsurteil
insoweit
in
Belgien
auf
der
Grundlage
des
Brüsseler
Übereinkommens
für
vollstreckbar
zu
erklären,
als
der
Antragsgegner
darin
verurteilt
worden
ist,
monatlich
bestimmte
Beiträge
zum
Unterhalt
der
gemeinsamen
minderjährigen
Kinder
zu
leisten.
The
applicant,
the
divorced
wife
of
the
respondent,
sought
a
declaration
that
an
order
made
on
12
September
1974
by
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Verdun
(France),
in
divorce
proceedings
between
the
parties
which
recorded
that
a
reconciliation
was
not
possible
(ordonnance
d'inconciliation)
and
a
divorce
decree
pronounced
on
12
December
1974
by
the
same
court
were
enforceable
in
Belgium
under
the
Brussels
Convention
in
so
far
as
the
respondent
was
thereby
ordered
to
pay
monthly
amounts
for
the
maintenance
of
the
children
of
the
marriage.
EUbookshop v2
Der
Ehemann
hatte
sich
darauf
berufen,
daß
die
in
dem
zwischenzeitlich
ergangenen
Scheidungsurteil
vom
27.
Juni
1978
der
Ehefrau
zuerkannte
Ausgleichsleistung
um
FF
1000,—
niedriger
sei,
als
der
in
der
Entscheidung
vom
18.
Mai
1977
monatlich
festgesetzte
Unterhalt.
The
husband
had
relied
on
the
fact
that
the
compensation
awarded
to
the
wife
in
the
divorce
decree
granted
in
the
meantime
on
27
June
1978
was
FF
1000
lower
than
the
monthly
maintenance
awarded
in
the
decision
of
18
May
1977.
EUbookshop v2
In
der
Akte
befindet
sich
kein
Scheidungsurteil,
rechtlich
waren
Sie
und
Charlotte
zum
Zeitpunkt
ihres
Todes
also
immer
noch
Mann
und
Frau.
There's
no
divorce
decree
on
file,
so
legally
you
and
Charlotte
were
still
husband
and
wife
at
the
time
of
her
death.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
jedoch
ein
vorläufiges
Scheidungsurteil
gegen
ihn
ergangen
war,
verkürzten
die
britischen
Behörden
seine
Aufenthaltserlaubnis,
lehnten
es
ab,
ihm
als
Ehegatten
einer
britischen
Staatsangehörigen
eine
unbefristete
Aufenthaltserlaubnis
zu
erteilen,
und
verfügten
letztlich
seine
Ausweisung
aus
dem
Vereinigten
Königreich.
Following
a
decree
nisi
of
divorce
pronounced
against
him,
the
UK
authorities
cut
short
his
leave
to
remain,
refused
to
grant
him
indefinite
leave
to
remain
as
the
spouse
of
a
British
citizen
and,
finally,
proceeded
with
his
deportation
from
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Nachdem
ihre
Ehe
durch
Scheidungsurteil
eines
niederländischen
Gerichts
aufgelöst
worden
war,
entstand
Streit
darüber,
ob
die
unbewegliche
Sache
versteigert
werden
müsse.
After
their
divorce
a
dispute
arose
as
to
whether
that
property
should
be
sold
by
auction.
EUbookshop v2
Seit
dem
19.
August
1980,
als
das
Scheidungsurteil
in
das
Personen
standsregister
von
Den
Haag
eingetragen
wurde,
galt
die
Ehe
in
den
Niederlanden
als
aufgelöst.
Since
19
August
1980,
the
date
on
which
that
judgment
was
entered
in
the
Civil
Register
in
The
Hague,
the
marriage
was
regarded
in
the
Netherlands
as
dissolved.
EUbookshop v2
Ist
in
einem
Fall
wie
dem
vorliegenden
eine
Berufung
auf
die
Unvereinbarkeit
der
deutschen
Verurteilung
zur
Zahlung
von
Unterhalt
mit
dem
späteren
niederländischen
Scheidungsurteil
oder
auf
die
öffentliche
Ordnung
(Artikel
27
des
Brüsseler
Übereinkommens)
möglich?
In
a
case
such
as
this,
is
it
possible
to
plead
that
the
German
maintenance
order
is
irreconcilable
with
the
subsequent
Netherlands
divorce
decree
or
to
plead
public
policy
(Article
27(1)
and
(3)
of
the
Brussels
Convention)?
EUbookshop v2
Ist
jedoch
das
Gericht
eines
Drittstaats
zuständig,
wird
dessen
Scheidungsurteil
in
der
Europäischen
Union
nicht
gemäß
der
neuen
Verordnung
Brüssel
II,
sondern
nur
nach
innerstaatlichem
Recht
oder
anwendbaren
völkerrechtlichen
Verträgen
anerkannt.
In
the
event
that
a
court
of
a
third
State
has
jurisdiction,
the
ensuing
divorce
decision
is
not
recognised
within
the
European
Union
pursuant
to
the
new
Brussels
II
Regulation,
but
only
pursuant
to
national
law
or
applicable
international
treaties.
TildeMODEL v2018
Sie
kehren
zurück
in
die
Vereinigten
Staaten
und
Anerkennung
und
Vollstreckung
der
pakistanische
islamische
Scheidungsurteil
in
einem
staatlichen
Gericht
zu
suchen.
They
return
back
to
the
United
States
and
seek
recognition
and
enforcement
of
the
Pakistani
Islamic
divorce
decree
in
a
state
court.
ParaCrawl v7.1