Translation of "Scheidungsurteil" in English

Ich muss das Scheidungsurteil ausfertigen lassen...
I've got to get my divorce papers.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht fällt hiermit ein Scheidungsurteil.
The court hereby grants a Judgment of Divorce.
OpenSubtitles v2018

Sobald das Scheidungsurteil rechtskräftig ist, ist die Ehe aufgelöst.
Once the judgment or decision pronouncing the divorce becomes final, the marriage is dissolved.
ELRA-W0201 v1

Was muß ich bei einem russischen/weißrussischen/ukrainischen Scheidungsurteil beachten?
What is to be considered in case of a Russian/Belorussian/Ukrainian divorce decree?
CCAligned v1

Unten können Sie durch anklicken der Bescheinigung die Vorlage Scheidungsurteil als pdf-Datei herunterladen.
Below you can click the certificate registration certificate to download as a PDF file.
ParaCrawl v7.1

Es ist das rechtskräftige Scheidungsurteil, dass die Ehe formell beendet.
It is the decree absolute which formally dissolves the marriage.
ParaCrawl v7.1

Das Scheidungsurteil, bzw. die Sterbeurkunde wird der zuständigen Behörde zur Beglaubigung (Apostille) vorgelegt.
The divorce decree or the death certificate is presented to the proper authority for authentication (Apostille).
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Ansprüche werden im Scheidungsurteil festgehalten, welches automatisch an die Pensionskasse verschickt wird.
The appropriate entitlements are decided during the divorce decree. This will be automatically sent to the pension fund.
ParaCrawl v7.1

Im April 1969 erhielt John Spencer ein vorläufiges Scheidungsurteil zugeteilt, und einen Monat später heiratete Frances Spencer den mittlerweile geschiedenen Peter Shand Kydd.
Diana was eight years old when her parents divorced, in which her mother later had an affair with Peter Shand Kydd.
Wikipedia v1.0

Da der Ehemann die Scheidung so schnell wie möglich durchführen möchte, wendet er sich unmittelbar an ein finnisches Gericht, dass nach sechs Monaten ungeachtet der starken Einwände seiner Frau ein Scheidungsurteil ausspricht.
Since the husband wants to obtain a divorce as quickly as possible, he seises a Finnish court immediately, which pronounces the divorce after six months, despite the wife’s strong objections.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu Problemen, wenn die Ehegatten das Scheidungsurteil in ihren jeweiligen Herkunftsländern anerkennen lassen wollen.
This is likely to cause difficulties if the couple subsequently seek to have the divorce recognised in their respective countries of origin.
TildeMODEL v2018

Hat ein Gericht in einem Mitgliedstaat eine Entscheidung in einer von der Verordnung erfaßten Verfahrensarten erlassen, so wird diese Entscheidung (z.B. ein Scheidungsurteil) in den anderen Mitgliedstaaten anerkannt, ohne daß ein weiteres Verfahren erforderlich ist.
When the court in one Member State has handed down a judgment in one of the actions covered by this Regulation, that judgment (e.g. the divorce judgment) will be recognised in the other Member States, without the need for any further procedure.
TildeMODEL v2018

So das Beispiel einer Frau aus Spanien, die sich gerade von ihrem spanischen Ehemann hatte scheiden lassen und die das Scheidungsurteil „unfair“ fand.
For example, there was a woman from Spain, who just divorced her Spanish husband and who found the divorce decision "unfair".
TildeMODEL v2018

Im Fall Warriner gegen Warriner spricht das Gericht... ein vorläufiges Scheidungsurteil zu Gunsten von Lucy Warriner aus.
In the case of Warriner v. Warriner, the court grants... an interlocutory decree of divorce in favor of the plaintiff, Lucy Warriner.
OpenSubtitles v2018

Im Rahmen der Prüfung der Zulässigkeit der in Frankreich erhobenen Scheidungsklage hat die Cour de Cassation in Bezug auf das von dem ungarischen Gericht erlassene Scheidungsurteil die Übergangsvorschriften der Verordnung anzuwenden.
In its examination of the admissibility of the divorce action brought in France, the Cour de Cassation is called upon to apply, with regard to the judgment given by the Hungarian court granting the divorce, the transitional provisions on recognition laid down in the regulation.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Gerichte müssenzusammenarbeiten, um beispielsweise sicherzustellen, dass ein Scheidungsurteil oder eine Entscheidung über das Sorgerecht für Kinderaus einem EU-Land in allen anderen Mitgliedstaaten anerkannt wird.
Nationalcourts therefore need to work together toensure, for example, that a court judgmentdelivered in one EU country in a divorce orchild custody case is recognised in all other EU countries.
EUbookshop v2

Die Antragstellerin, die geschiedene Ehefrau des Antragsgegners, beantragte, einen im Scheidungsverfahren zwischen den Parteien ergangenen Nichtversöhnungsbeschluß (ordonnance d'inconciliation) des Tribunal de grande instance Verdun (Frankreich) vom 12. September 1974 sowie das am 12. Dezember 1974 von demselben Gericht erlas­sene Scheidungsurteil insoweit in Belgien auf der Grundlage des Brüsseler Übereinkom­mens für vollstreckbar zu erklären, als der Antragsgegner darin verurteilt worden ist, monatlich bestimmte Beiträge zum Unterhalt der gemeinsamen minderjährigen Kinder zu leisten.
The applicant, the divorced wife of the respondent, sought a declaration that an order made on 12 September 1974 by the Tribunal de Grande Instance, Verdun (France), in divorce proceedings between the parties which recorded that a reconciliation was not possible (ordonnance d'inconciliation) and a divorce decree pronounced on 12 Decem­ber 1974 by the same court were enforceable in Belgium under the Brussels Convention in so far as the respondent was thereby ordered to pay monthly amounts for the mainte­nance of the children of the marriage.
EUbookshop v2

Der Ehemann hatte sich darauf berufen, daß die in dem zwischenzeitlich ergangenen Scheidungsurteil vom 27. Juni 1978 der Ehefrau zuerkannte Ausgleichsleistung um FF 1000,— niedriger sei, als der in der Entscheidung vom 18. Mai 1977 monatlich festgesetzte Unterhalt.
The husband had relied on the fact that the com­pensation awarded to the wife in the divorce decree granted in the meantime on 27 June 1978 was FF 1000 lower than the monthly maintenance awarded in the decision of 18 May 1977.
EUbookshop v2

In der Akte befindet sich kein Scheidungsurteil, rechtlich waren Sie und Charlotte zum Zeitpunkt ihres Todes also immer noch Mann und Frau.
There's no divorce decree on file, so legally you and Charlotte were still husband and wife at the time of her death.
OpenSubtitles v2018

Nachdem jedoch ein vorläufiges Scheidungsurteil gegen ihn ergangen war, verkürzten die britischen Behörden seine Aufenthaltserlaubnis, lehnten es ab, ihm als Ehe­gatten einer britischen Staatsangehörigen eine unbefriste­te Aufenthaltserlaubnis zu erteilen, und verfügten letzt­lich seine Ausweisung aus dem Vereinigten Königreich.
Following a decree nisi of divorce pronounced against him, the UK authorities cut short his leave to remain, refused to grant him indefinite leave to remain as the spouse of a British citizen and, finally, proceeded with his deportation from the United Kingdom.
EUbookshop v2

Nachdem ihre Ehe durch Scheidungsurteil eines niederländischen Ge­richts aufgelöst worden war, entstand Streit darüber, ob die unbewegliche Sache verstei­gert werden müsse.
After their divorce a dispute arose as to whether that property should be sold by auction.
EUbookshop v2

Seit dem 19. August 1980, als das Scheidungsurteil in das Personen standsregister von Den Haag eingetragen wurde, galt die Ehe in den Niederlanden als aufgelöst.
Since 19 August 1980, the date on which that judgment was entered in the Civil Register in The Hague, the marriage was regarded in the Netherlands as dissolved.
EUbookshop v2

Ist in einem Fall wie dem vorliegenden eine Berufung auf die Unvereinbarkeit der deutschen Verurteilung zur Zahlung von Unterhalt mit dem späteren niederländischen Scheidungsurteil oder auf die öffentliche Ordnung (Artikel 27 des Brüsseler Übereinkommens) möglich?
In a case such as this, is it possible to plead that the German maintenance order is irreconcilable with the subsequent Netherlands divorce decree or to plead public policy (Article 27(1) and (3) of the Brussels Convention)?
EUbookshop v2

Ist jedoch das Gericht eines Drittstaats zuständig, wird dessen Scheidungsurteil in der Europäischen Union nicht gemäß der neuen Verordnung Brüssel II, sondern nur nach innerstaatlichem Recht oder anwendbaren völkerrechtlichen Verträgen anerkannt.
In the event that a court of a third State has jurisdiction, the ensuing divorce decision is not recognised within the European Union pursuant to the new Brussels II Regulation, but only pursuant to national law or applicable international treaties.
TildeMODEL v2018

Sie kehren zurück in die Vereinigten Staaten und Anerkennung und Vollstreckung der pakistanische islamische Scheidungsurteil in einem staatlichen Gericht zu suchen.
They return back to the United States and seek recognition and enforcement of the Pakistani Islamic divorce decree in a state court.
ParaCrawl v7.1