Translation of "Scheidelinie" in English
Das
nachträgliche
Ändern
der
Scheidelinie
ist
denn
auch
ohne
viele
Umstände
möglich.
Changing
the
separation
line
is
therefore
possible
without
many
difficulties.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Stellung
zum
modernen
Antikommunismus
eine
wichtige
Scheidelinie.
The
attitude
towards
modern
anti-communism
is
an
important
dividing
line
there.
ParaCrawl v7.1
Es
zieht
die
Scheidelinie
zwischen
zwei
Arten
von
Leben.
It
draws
the
line
of
distinction
between
two
kinds
of
lives.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Welt
wird
durch
eine
Scheidelinie
zwischen
individueller
und
allgemeiner
Wohlfahrt
geteilt.
The
entire
world
is
divided
along
a
boundary
line
between
individual
and
general
welfare.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
auch
mit
der
Gefahr
des
Entstehens
einer
digitalen
Scheidelinie
in
Europa
auseinandersetzen.
We
also
have
to
address
the
issue
of
the
possibility
of
the
emergence
of
a
digital
divide
in
Europe.
Europarl v8
Bis
zum
Ende
der
Sowjetunion
war
diese
Grenze
kaum
passierbar
und
bildete
eine
Scheidelinie
unterschiedlicher
Entwicklungswege.
Until
the
end
of
the
Soviet
Union,
this
border
could
hardly
be
passed
and
formed
a
line
of
separation
between
different
paths
of
development.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
die
Trennungslinie
zwischen
Wissen
und
Unwissenheit
die
Scheidelinie
zwischen
Licht
und
Dunkelheit.
Therefore,
the
dividing
line
between
knowledge
and
ignorance
is
the
dividing
line
between
light
and
darkness.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
"Regional
Innovative
Broadband
Support“
will
diese
„digitale
Scheidelinie“
durch
Subventionen
an
einen
Dienstleister
beseitigen,
der
über
eine
öffentliche
Ausschreibung
ausgewählt
werden
und
für
die
bisher
unterversorgten
Gebiete
von
Wales
Breitbanddienste
der
ersten
Generation
zur
Verfügung
stellen
soll.
The
Regional
Innovative
Broadband
Support
project
aims
at
correcting
this
“digital
divide”
by
awarding
a
grant
to
a
service
provider,
who
will
be
selected
via
a
tender,
to
extend
first
generation
broadband
coverage
to
underserved
regions
of
Wales.
TildeMODEL v2018
Belgien
und
Luxemburg,
die
auf
der
kulturellen
Scheidelinie
zwischen
dem
germanischen
und
dem
romanischen
Europa
liegen,
sind
sich
der
Bedeutung
unterschiedlicher
Sprachen
und
Kulturen
zutiefst
bewußt.
Belgium
and
Luxembourg,
situated
as
they
are
on
the
cultural
divide
between
Germanic
and
Latin
Europe,
are
very
sensitive
to
the
importance
of
distinctive
languages
and
cultures.
EUbookshop v2
Die
linke
Talkante
des
nordwestlichen
Kocherlaufs
von
Abtsgmünd
über
Sulzbach-Laufen
bis
Unterrot
ist
seine
markanteste
Scheidelinie
gegenüber
den
Limpurger
Bergen.
The
left
side
of
the
Kocher
valley
from
Abtsgmünd
via
Sulzbach-Laufen
to
Unterrot
is
its
most
prominent
dividing
line
with
the
Limpurg
Hills.
WikiMatrix v1
Und
an
dieser
Stelle
verläuft
aus
seiner
Sicht
die
Scheidelinie
zwischen
legitim
und
illegitim:
Solange
die
Fotografie
ihre
„Rechtfertigung
im
fotografierten
Gegenstand
findet“[17]
–
in
der
Selektion
in
Hinsicht
auf
das
Fotografierbare
–,
befinden
wir
uns
jenseits
des
Reichs
der
Ästhetik,
in
dem
es
um
die
Fotografie
um
der
Fotografie
willen
geht.
In
his
view,
this
is
where
the
dividing
line
runs
between
legitimate
and
illegitimate:
as
long
as
photography
“will
be
justified
by
the
object
photographed
”[17]
–
in
the
selection
in
terms
of
what
can
be
photographed
–
we
find
ourselves
in
the
realm
of
aesthetics,
where
it
is
a
matter
of
photography
for
the
sake
of
photography.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
dieser
Konzeption
zieht
Bauer
die
Scheidelinie
zwischen
Austromarxismus
und
Bolschewismus,
als
wären
das
zwei
Rechts-Schulen.
Along
this
line,
Bauer
draws
the
demarcation
between
Austro-Marxism
and
Bolshevism
as
if
it
were
a
question
of
two
schools
of
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Massendemonstration
zur
Solidarität
der
kämpfenden
VW-Arbeiter
in
Brüssel
mit
30.000
Teilnehmern
zeigte,
dass
in
den
künftigen
Auseinandersetzungen
die
Scheidelinie
zwischen
reformistischer
und
revolutionärer
Taktik
immer
deutlicher
in
der
Bereitschaft
zum
länderübergreifenden
konzernweiten
Kampf
liegt.
The
mass
demonstration
for
the
solidarity
with
the
fighting
VW
workers
in
Brussels
with
30.000
participants
showed
that
in
the
future
disputes
the
line
of
demarcation
between
reformist
and
revolutionary
tactics
will
be
linked
more
and
more
clearly
to
the
readiness
for
the
corporate-wide
fight
beyond
country-boarders.
ParaCrawl v7.1
Bitburg
war
eine
Scheidelinie
für
die
westdeutsche
Gesellschaft
und
daher
ist
Grass'
bürgerliche
Kritik
über
Bitburg
an
Kanzler
Kohl
bis
zum
heutigen
Tage
nicht
vergessen:
Bitburg
was
a
dividing
line
for
West
German
society,
which
is
why
Grass'
bourgeois
criticism
of
Chancellor
Kohl
over
Bitburg
has
not
been
forgotten
right
down
to
this
day:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nötig,
das
geistige
Bewußtsein
für
große
irdische
Umwälzungen
vorzubereiten
im
besten
Falle,
doch
wenn
die
Menschen
sich
der
letzten
Scheidelinie,
mit
dem
schwarzen
Haß
der
Vergangenheit
erfüllt,
nähern,
werden
sie
nur
Pulverfässer
sein.
It
is
necessary
to
prepare
the
spiritual
consciousness
for
great
earthly
upheavals—this
at
best,
but
if
people
approach
the
last
divide
filled
with
the
black
hatred
of
the
past,
they
will
be
but
powder
magazines.
ParaCrawl v7.1
Der
Bosporus
ist
die
Scheidelinie
zwischen
Asien
und
Europa,
zwischen
dem
Orient
und
dem
Abendland,
ein
schöner
Ort
diese
beiden
kulturellen
Gebiete
zu
beobachten,
und
besonders
die
Unterschiede
zwischen
ihnen.
The
Bosporus
is
the
divide
between
Asia
and
Europe,
between
the
Orient
and
the
Occident,
and
a
nice
place
to
observe
these
two
cultural
areas
and
particularly
the
differences
between
them.
CCAligned v1
Wenn
man
zu
dieser
Scheidelinie
gelangt
ist,
muss
man
das
alte
Mental
und
die
alten
Gefühle
zurücklassen.
When
one
comes
to
that
line
of
crossing,
one
has
to
leave
behind
one
the
old
mind
and
feelings.
ParaCrawl v7.1
Indem
die
Kunst
unserer
Zeit
die
Zerrissenheit
darstellt,
läßt
sie
sich
bewußt
oder
unbewußt
auf
die
Scheidelinie
zwischen
Vernunft
und
Transzendenz
ein,
arbeitet
somit
negativ
für
die
Überwindung
der
Stagnation.
In
that
contemporary
art
depicts
our
being
torn
apart,
consciously
or
unconsciously,
it
is
approaching
the
boundary
line
between
reason
and
transcendence,
and
thus
works
negatively
towards
the
overcoming
of
the
stagnation.
ParaCrawl v7.1
Eine
zentrale
Lage
und
zugleich
eine
Art
Scheidelinie
von
Osten
nach
Westen
nimmt
das
Balkangebirge
(Stara
Planina)
ein.
The
Stara
Planina
Mountain
occupies
central
position
and
serves
as
a
natural
dividing
line
from
the
west
to
the
east.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
erbitterten
Hass
der
einen
und
der
kameradschaftlichen
Freundschaft
der
anderen
gegenüber
der
proletarischen
Partei
der
UdSSR
verläuft
jetzt
die
Scheidelinie
zwischen
Revolution
und
Konterrevolution.
The
dividing
line
between
revolution
and
counter-revolution
nowadays
lies
between
the
bitter
hatred
of
some
and
the
comradely
friendship
of
others
for
the
proletarian
Party
of
the
U.S.S.R.
ParaCrawl v7.1
Und
an
dieser
Stelle
verläuft
aus
seiner
Sicht
die
Scheidelinie
zwischen
legitim
und
illegitim:
Solange
die
Fotografie
ihre
"Rechtfertigung
im
fotografierten
Gegenstand
findet"[17]
–
in
der
Selektion
in
Hinsicht
auf
das
Fotografierbare
–,
befinden
wir
uns
jenseits
des
Reichs
der
Ästhetik,
in
dem
es
um
die
Fotografie
um
der
Fotografie
willen
geht.
In
his
view,
this
is
where
the
dividing
line
runs
between
legitimate
and
illegitimate:
as
long
as
photography
"will
be
justified
by
the
object
photographed
"[17]
–
in
the
selection
in
terms
of
what
can
be
photographed
–
we
find
ourselves
in
the
realm
of
aesthetics,
where
it
is
a
matter
of
photography
for
the
sake
of
photography.
ParaCrawl v7.1