Translation of "Scheibenförmig" in English
Gemäss
einer
vorteilhaften
Ausführungsform
sind
die
Modulatorelemente
12a,...,
12e
scheibenförmig.
According
to
an
advantageous
embodiment,
the
modulator
elements
12a,
.
.
.,
12e
are
disk-shaped.
EuroPat v2
Die
damit
gewonnenen
Proben
sind
scheibenförmig
und
üblicherweise
mindestens
4
mm
dick.
The
samples
obtained
therewith
are
disk-shaped
and
usually
at
least
4
mm
thick.
EuroPat v2
Die
Hauptanschlüsse
können
scheibenförmig
ausgebildet
sein
und
mittels
Flanschen
zusammengehalten
werden.
The
main
connections
may
be
in
the
form
of
disks,
and
may
be
interconnected
by
means
of
flanges.
EuroPat v2
Bei
diesem
Rußfilter
sind
die
Filterelemente
scheibenförmig
und
aufeinander
gestapelt.
The
filter
elements
are
disk-shaped
and
stacked
on
one
another
in
said
soot
filter.
EuroPat v2
Die
Membran
92,
welche
im
wesentlichen
scheibenförmig
ist
(wie
aus
Fig.
The
membrane
92
which
is
of
essentially
disc-like
shape
(as
can
be
seen
from
FIG.
EuroPat v2
Das
Betätigungsbauteil
ist
vorzugsweise
massenausgeglichen
und
ebenfalls
bevorzugt
im
Wesentlichen
scheibenförmig
ausgebildet.
The
actuating
component
is
preferably
mass
balanced
and
also
preferably
of
substantially
disk-shaped
configuration.
EuroPat v2
Der
Statordeckel
ist
vorteilhafterweise
axial
flach,
er
kann
insbesondere
scheibenförmig
sein.
The
stator
cover
is
advantageously
axially
flat
and
can
in
particular
be
disk-shaped.
EuroPat v2
Die
scheibenförmig
ausgebildete
Aperturblende
4
ist
mit
einer
zeilenförmigen
Mehrlochstruktur
versehen.
The
aperture
diaphragm
4
is
disk-shaped
and
is
provided
with
a
line-shaped
multi-hole
construction.
EuroPat v2
Der
infiltrierte
Material
war
scheibenförmig,
Durchmesser
38
mm
und
6
mm
dick.
The
material
infiltrated
was
disk-shaped,
38
mm
diameter
and
6
mm
thick.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vorteilhaft,
dass
die
Permanentmagnete
scheibenförmig
ausgebildet
sind.
It
is
advantageous
for
the
permanent
magnets
to
be
made
disk-shaped.
EuroPat v2
Die
beiden
Flansche
7
und
8
sind
scheibenförmig
mit
jeweils
ebener
Flanschfläche
ausgebildet.
Both
flanges
7
and
8
are
discoid
shaped
having
a
flat
flange
surface
each.
EuroPat v2
Die
dynamische
Dichtung
17
besteht
aus
einem
PTFE-Compound
und
ist
scheibenförmig
ausgebildet.
The
dynamic
seal
17
is
made
of
a
PTFE
compound
and
has
a
disk-shaped
configuration.
EuroPat v2
In
den
im
Folgenden
dargestellten
Ausführungsformen
ist
der
Rotor
Scheibenförmig
ausgeführt.
In
the
embodiments
illustrated
below,
the
rotor
is
embodied
in
a
disk-shaped
fashion.
EuroPat v2
Der
Sondenkopf
72
ist
bei
dieser
Ausführungsform
scheibenförmig
ausgebildet.
The
probe
head
72
is
formed
in
this
embodiment
to
be
disc-shaped.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
innere
Anlageelement
zumindest
im
montierten
Zustand
scheibenförmig
ausgebildet.
The
inner
bearing
element,
at
least
in
the
fitted
state,
preferably
has
a
disk-shaped
configuration.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
das
Statororgan
und/oder
das
Rotororgan
im
Wesentlichen
scheibenförmig
ausgebildet.
The
stator
member
and/or
the
rotor
member
is/are
preferably
substantially
disk-shaped.
EuroPat v2
Die
Nockenträger
bzw.
deren
Basis
kann
scheibenförmig
ausgebildet
sein.
The
cam
carriers
or
their
base
can
have
a
disk-shaped
configuration.
EuroPat v2
Die
Siegbahnpumpstufe
kann
ein
Statororgan
umfassen,
welches
vorzugsweise
scheibenförmig
ausgebildet
ist.
The
Siegbahn
pump
stage
can
comprise
a
stator
member
which
is
preferably
configured
in
disk
shape.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
ist
der
Lichtleitbereich
im
Wesentlichen
scheibenförmig
ausgebildet.
In
another
preferred
embodiment
the
light-guiding
area
has
a
substantially
disc-shaped
configuration.
EuroPat v2
Der
Statorteil
12
ist
beispielhaft
scheibenförmig
ausgebildet
und
weist
einzelne
hervorstehende
Bereiche
auf.
The
stator
part
12
is
disk-shaped,
for
example,
and
has
individual
projecting
areas.
EuroPat v2
Gemäß
einer
optionalen
Ausgestaltung
ist
das
Verstellrad
ringförmig,
scheibenförmig
oder
kappenförmig
ausgestaltet.
According
to
one
optional
embodiment,
the
adjusting
wheel
is
ring-shaped,
disk-shaped,
or
cap-shaped.
EuroPat v2
Die
erste
Abdichtungseinrichtung
kann
eine
Scheibenform
aufweisen
oder
scheibenförmig
sein.
The
first
sealing
means
may
have
a
disc
shape
or
be
disc-shaped.
EuroPat v2