Translation of "Scheibendichtung" in English
Scheibendichtung
um
das
Fenster
in
der
Hintertüren
von
der
2CV
zu
montieren.
Window
rubber
seal
for
the
windows
in
the
rear
doors
of
the
2CV,
Fits
left
and
right.
ParaCrawl v7.1
Jede
Tür-
und
Scheibendichtung
wurde
überarbeitet,
um
ihre
Leistungsfähigkeit
zu
optimieren.
Every
door
and
window
rubber
seal
is
re-engineered
to
improve
its
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
können
auch
Glashalteelemente
vorgesehen
sein,
die
die
eine
Glasscheibe
im
Halterahmen
und
die
andere
Glasscheibe
im
Tragrahmen
halten
und
sie
gegen
die
ihr
zugeordnete
Scheibendichtung
drücken.
Glass
retaining
elements
may
also
be
provided
which
retain
one
glass
pane
in
the
retaining
frame
and
the
other
glass
pane
in
the
support
frame
and
press
them
against
the
associated
pane
gasket.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
dieser
bekannten
Art
der
Scheibendichtung
mit
Metallscheiben
ist,
daß
die
relativ
dünne
Elastomerfolie
beim
Verschließen
des
Kondensators
entweder
durch
Verfaltung
oder
durch
Einreißen
zu
Undichtheiten
führt.
In
this
known
method
of
disk
sealing
using
metal
disks,
there
is
a
drawback
in
that
the
relatively
thin
elastomer
foil
can
lead
to
leakages
either
by
being
pleated
or
by
being
torn
when
the
capacitor
is
being
sealed.
EuroPat v2
In
einer
speziellen
Ausführungsform
können
sich
die
beiden
Glasscheiben
über
je
eine
Scheibendichtung
an
je
einer
im
Luftzwischenraum
angeordneten
Glasleiste
abstützen.
In
a
specific
embodiment
the
two
glass
panes
can
be
suppported
by
means
of
the
respective
pane
gasket
on
one
each
glass
bar
mounted
in
intermediary
air
space.
EuroPat v2
Sind
jedoch
"rag-
und
Halterahmen
mit
den
Glashalteelementen
bestückt,
können
letztere
vorzugsweise
aus
Chromstahl
bestehende
Federleisten
sein,
die
mit
einem
Druckschenkel
gegen
die
der
zugeordneten
Scheibendichtung
abgewandte
Seite
der
Glasscheibe
anliegen.
However,
when
the
retaining
and
support
frames
are
provided
with
the
glass
retaining
elements,
the
latter
may
be
preferably
spring
bars
consisted
of
chrome
steel
which
engage
against
the
side
of
the
glass
pane
facing
away
from
the
associated
pane
gasket.
EuroPat v2
Sind
jedoch
Trag-
und
Halterahmen
mit
den
Glashalteelementen
bestückt,
können
letztere
vorzugsweise
aus
Chromstahl
bestehende
Federleisten
sein,
die
mit
einem
Druckschenkel
gegen
die
der
zugeordneten
Scheibendichtung
abgewandte
Seite
der
Glasscheibe
anliegen.
However,
when
the
retaining
and
support
frames
are
provided
with
the
glass
retaining
elements,
the
latter
may
be
preferably
spring
bars
consisted
of
chrome
steel
which
engage
against
the
side
of
the
glass
pane
facing
away
from
the
associated
pane
gasket.
EuroPat v2
Eine
Scheibendichtung
17
wird
von
dem
die
Umbördelung
4
übergreifenden
Rand
18
eines
Deckels
19
verspannt
und
sorgt
dafür,
dass
keine
Luftfeuchtigkeit
von
aussen
eindringen
kann.
A
sheet
gasket
17
is
braced
by
the
edge
18
of
cover
19
overlapping
the
beading
4
and
ensures
that
no
atmospheric
humidity
can
penetrate
from
the
outside.
EuroPat v2
Um
sicherzustellen,
dass
keine
Schmelze
seitlich
neben
den
Düsenpaketen
austritt,
werden
sie
oben
fest
gegen
eine
Scheibendichtung
gepresst.
In
order
to
guarantee
that
no
melt
exits
laterally
next
to
the
nozzle
package
they
are
pressed
tightly
against
a
gasket
on
the
top.
EuroPat v2
Dieser
wird
in
an
sich
bekannter
Weise
durch
eine
Scheibendichtung
ausgefüllt,
die
hier
aus
Übersichtlichkeitsgründen
nicht
dargestellt
ist.
This
space
is
filled
in
known
fashion
by
a
window
gasket,
omitted
here
for
the
sake
of
clarity.
EuroPat v2
Die
Lochscheibe
8
weist
zwei
miteinander
verbundene
Haltescheiben
und
eine
zwischen
diesen
angeordnete,
über
den
Innen-
und
Aussenrand
der
Lochscheibe
8
hinausragende
Scheibendichtung
18
auf.
The
perforated
disc
8
has
two
retaining
discs
which
are
connected
to
one
another
and
a
sheet
gasket
18
arranged
between
said
retaining
discs
and
projecting
beyond
the
inner
and
outer
edge
of
the
perforated
disc
8
.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
Ausnehmungen
10
weist
die
Scheibendichtung
18
Ausstanzungen
auf,
deren
Ränder
in
die
Ausnehmungen
10
hineinragen.
In
the
region
of
the
passages
10,
the
sheet
gasket
18
has
punched
holes
whose
edges
project
into
the
passages
10
.
EuroPat v2
Am
unteren
Bereich
des
Dachrahmens
12
ist
die
Frontscheibe
10
mittels
einer
Scheibendichtung
13
auf
herkömmliche
Weise
gehalten.
In
the
lower
area
of
the
roof-frame
12
the
windshield
10
is
held
by
means
of
a
pane
seal
13
in
a
conventional
manner.
EuroPat v2
Nach
besonders
bevorzugter
Lehre
ist
der
Tragrahmen
auf
die
universelle
Anwendbarkeit
mit
feststehender
oder
aufklappbarer
Scheibe
dadurch
eingerichtet,
daß
das
den
Tragrahmen
bildende
Metallprofil
im
Scheibenbereich
einen
Befestigungsflansch
für
eine
Scheibendichtung
für
eine
aufklappbare
Scheibe
und
an
der
Außenseite
eine
Anklebefläche
für
eine
feststehende
Scheibe
aufweist.
According
to
a
particularly
preferred
teaching,
the
supporting
frame
is
prepared
for
universal
applicability
with
a
stationary
or
openable
windshield
due
to
the
fact
that
the
metal
section
forming
the
supporting
frame
has
a
fastening
flange
for
a
windshield
gasket
for
an
openable
windshield
in
the
area
of
the
windshield
and
has
an
adhesive
surface
for
a
stationary
windshield
on
the
outside.
EuroPat v2
Zudem
kann
hier
eine
Dichtung
direkt
zwischen
Verdeckbezug
und
einer
Seitenscheibe
oder
einer
Scheibendichtung
wirken,
so
dass
nach
außen
nur
eine
Dichtung
freiliegt.
In
addition
here,
a
seal
can
act
directly
between
a
top
cloth
and
a
side
window
or
a
window
seal,
and
therefore
only
one
seal
is
exposed
to
the
outside.
EuroPat v2
Auch
bei
wenigstens
teilweise
geöffneter
Seitenscheibe
und
damit
bei
entspannter
Scheibendichtung
dichtet
die
erste
Dichtung
noch
zuverlässig
gegen
ein
Eindringen
von
Wasser
zwischen
Dachrahmen
und
Rahmenlenker.
Even
if
the
side
window
is
at
least
partially
open
and
therefore
the
window
seal
is
relaxed,
the
first
seal
still
reliably
provides
a
seal
against
water
penetrating
between
roof
frame
and
frame
link.
EuroPat v2
Sofern
der
Rahmenlenker
das
hintere
Rahmenteil
nicht
vollständig
übergreift,
also
ein
Bereich
des
Rahmenteils
auch
in
der
Schließstellung
von
außen
sichtbar
bleibt,
kann
die
zweite
Dichtung
statt
zwischen
Verdeckbezug
und
Scheibendichtung
auch
zwischen
Verdeckbezug
und
Dachrahmen
wirken.
If
the
frame
link
does
not
completely
engage
around
the
rear
frame
part,
i.e.
a
region
of
the
frame
part
remains
visible
from
the
outside
even
in
the
closed
position,
instead
of
acting
between
top
cloth
and
window
seal
the
second
seal
can
also
act
between
top
cloth
and
roof
frame.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführung
ist
die
Scheibendichtung
der
Seitenscheibe
selbst
mit
einer
Dichtlippe
ausgebildet,
die
in
der
Schließstellung
mit
dem
an
dem
Rahmenlenker
angebundenen
Verdeckbezug
dichtend
zusammenwirkt.
In
a
further
preferred
embodiment,
the
window
seal
of
the
side
window
itself
is
designed
with
a
sealing
lip
which,
in
the
closed
position,
interacts
in
a
sealing
manner
with
the
top
cloth
which
is
connected
to
the
frame
link.
EuroPat v2
Die
Scheibendichtung
kann
beispielsweise
in
eine
entsprechende
Aussparung
im
Rahmenteil
eingeführt
und/oder
mit
diesem
verklebt
sein.
For
example,
the
window
seal
can
be
introduced
into
a
corresponding
recess
in
the
frame
part
and/or
can
be
adhesively
bonded
thereto.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
ist
der
Durchmesser
der
in
der
Scheibendichtung
ausgebildeten
Öffnung
16
so
bemessen,
dass
dieser
kleiner
ist
als
der
Außendurchmesser
des
Schaftes
des
in
den
Kanal
5
einzusetzenden
medizinischen
Instruments.
For
this
purpose
the
diameter
of
the
opening
16
configured
in
the
disk
insulation
should
be
sized
so
that
it
is
smaller
than
the
outer
diameter
of
the
shaft
of
the
medical
instrument
that
is
to
be
inserted
into
the
canal
5
.
EuroPat v2
Bei
der
Ansteuerung
von
Fensterscheiben
mit
einem
Einklemmschutz
ist
sicherstellen,
dass
einerseits
die
Bewegung
der
Fensterscheibe
bei
einem
Hindernis
gestoppt
wird,
aber
andererseits
bei
einer
Schwergängigkeit
der
Scheibe,
z.B.
bei
Kälte
oder
Verformung
der
Scheibendichtung
nicht
fälschlicherweise
ein
Hindernis
erkannt
und
die
Bewegung
der
Fensterscheibe
gestoppt
und/oder
umgekehrt
wird.
According
to
the
present
invention,
when
controlling
window
panes
with
a
squeeze-in
protection,
on
the
one
hand,
it
is
ensured
that
the
movement
of
the
window
pane
is
stopped
in
the
event
of
an
obstacle
but
that,
on
the
other
hand,
in
the
event
of
a
sluggishness
of
the
pane,
for
example,
in
cold
temperatures
or
when
the
pane
seal
is
deformed,
an
obstacle
is
not
erroneously
detected
and
the
movement
of
the
window
pane
is
stopped
and/or
vice-versa.
EuroPat v2
Ventil
nach
Anspruch
12,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Durchmesser
der
in
der
Scheibendichtung
ausgebildeten
Öffnung
(16)
kleiner
ist
als
der
Außendurchmesser
eines
durch
diese
Öffnung
(16)
zu
steckenden
medizinischen
Instruments.
The
valve
of
claim
12,
wherein
the
diameter
of
the
opening
configured
in
the
disk
insulation
is
smaller
than
the
outer
diameter
of
a
medical
instrument
that
is
to
be
inserted
through
this
opening.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
Dachhaut
im
Türbereich
vorzugsweise
eine
Stufe
aufweisen,
deren
Höhe
etwa
der
Dicke
des
Seitenfensters
und/oder
der
Scheibendichtung
entspricht.
In
this
connection,
the
roof
panel
in
the
door
area
may
preferably
have
a
step,
whose
height
roughly
corresponds
to
the
thickness
of
the
side
window
and/or
window
pane
seal.
EuroPat v2
Die
Stufe
17
weist
eine
Höhe
auf,
die
etwa
der
Dicke
der
Seitentürscheibe
und/oder
der
Scheibendichtung
entspricht.
Step
17
has
a
height
that
roughly
corresponds
to
the
thickness
of
the
side
door
window
pane
and/or
window
pane
seal.
EuroPat v2