Translation of "Scheibenaufbau" in English

Des weiteren wird ein nach diesem Verfahren hergestellter lichtdurchlässiger Scheibenaufbau angegeben.
Furthermore, a transparent pane structure produced using this process is provided.
EuroPat v2

Die verwendete Verglasung besitzt im Vergleich zu normalem Wärmedämmglas zusätzlich einen asymme­trischen Scheibenaufbau mit höherem Glasanteil.
The glazing which is used has an asymmetrically designed pane with higher glass content when compared to normal thermal insulation glass.
ParaCrawl v7.1

Die innovative Technologie sorgt dafür, dass der Scheibenaufbau dennoch nicht dicker wird als bisher.
The innovative technology allows for a unit structure that is not thicker than before.
ParaCrawl v7.1

Die Größe der Lastverteilung ist jeweils vom gewählten Scheibenaufbau beziehungsweise von der Steifigkeit der Einzelscheiben abhängig.
The size of the load distribution depends on the selected pane structure or the stiffness of the single panes.
ParaCrawl v7.1

In Figur 4 ist der gleiche Scheibenaufbau wie in Figur 1 dargestellt mit der Ausnahme, daß zusätzlich zu der auf den Keil 3 wirkenden Intumeszenzmasse 6 noch eine weitere, seitlich auf die Scheibe wirkende Intumeszenzmasse 11 vorhanden ist.
FIG. 4 illustrates the same pane structure as FIG. 1 except that, additionally to the intumescent material 6 acting on the wedge 3, still another intumescent material 11 is provided which acts laterally on the pane.
EuroPat v2

Bei der Herstellung von Tellerscheiben braucht ebenfalls die Aushärtung der verwendeten Gemische nicht bis zur Entformbarkeit oder unter Einwirkung der vollen Beschleunigung erfolgen, hier genügen, je nach Schleifkörpergröße, Beschleunigungswert, Viskosität, offener Zeit und weiterer Parameter 3o - 180 Sekunden Schleuderzeit, bis sich die Verteilung im Scheibenaufbau so stabilisiert hat, daß die Form entnommen werden kann.
In the production of grinding discs, it is likewise not necessary to let the mixtures employed harden until they can be removed from the mold or to keep them under the influence of full acceleration. Depending on the size of the grinding element, the degree of acceleration, viscosity, pot life and other parameters, a period of 30 to 180 seconds of centrifuging time is generally sufficient for the mixture dispersion in the disc structure to stabilize enough that the mold can be removed.
EuroPat v2

So lassen sich bei dem neuartigen Scheibenaufbau nicht in gleicher Weise wie bei herkömmlichen Glasscheiben metallkeramische Leiterbahnen in Hochtemperaturprozessen auftragen, und eine Nutzung von solchen Leiterbahnen und etwa von eingelegten dünnen Drähten für Heizzwecke ist wegen der notwendigen Temperaturen des Heizbetriebs bedenklich.
With the new pane structure, metal-ceramic conductor tracks are applied with high temperature processes not in the same way as with conventional glass panes. Also, a use of such conductor tracks and substantially of inserted thin wires for heating purposes is questionable due to the required temperatures of the heating operation.
EuroPat v2

Auf dieses Scheibenmaterial lassen sich die bisher üblichen Leiterstrukturen nicht auftragen, weil bei den Sinterungsprozessen Temperaturen benötigt werden, die dem neuartigen Scheibenaufbau nicht zuträglich sind.
On this pane material the known conventional conductor structures can not be applied, since during sintering process such temperatures are required which are not compatible with the new pane constructions.
EuroPat v2

Bei der letztgenannten Variante könnten mehrere der Basis-Klemmenträger sowie ggf. auch mehrere der Anschluß- und/oder Elektronikhauben 46, 29 für den Scheibenaufbau nach Art einer vormontierten Einheit vor dem Aufrasten auf eine Tragschiene zu einem übergreifenden Block zusammengestellt werden (z.B. mittels einer Stange oder mittels Schwalbenschwanzverbindungen, z.B. zwischen den Abdeckgehäusen 46 oder den Basis-Klemmenträgern 2 (hier wiederum nicht dargestellt)).
In this embodiment, one could assemble several of the base terminal carriers and possibly also several of the connection and/or electronic housings 46, 29 for a disk structure in the manner of a preassembled unit prior to mounting on a carrier rail to obtain an overlapping block. For instance, by means of a rod or by means of dovetail connections, for instance, between the cover housings 46 or the base terminal carriers 2 .
EuroPat v2

Das System ermöglicht damit sowohl die Realisierung als reiner Scheibenaufbau als auch eine reine Blocklösung oder eine Mischung dieser beiden Formen.
The system can thus be made as a simple disk structure and as a pure block solution or a mixture of the two.
EuroPat v2

Der Scheibenaufbau ist beispielsweise ein Deckel 1 eines Fahrzeugdaches, der eine Glasscheibe 2 aus Einscheiben-Sicherheitsglas enthält, die thermisch vorgespannt und damit gehärtet ist.
The pane structure is, for example, a cover 1 of a motor vehicle roof which contains an outer glass pane 2 of single-pane safety glass which is thermally prestressed.
EuroPat v2

Bei der Herstellung von Tellerscheiben braucht ebenfalls die Aushärtung der verwendeten Gemische nicht bis zur Entformbarkeit oder unter Einwirkung der vollen Beschleunigung erfolgen, hier genügen, je nach Schleifkörpergröße, Beschleunigungswert, Viskosität, offener Zeit und weiterer Parameter 30-180 Sekunden Schleuderzeit, bis sich die Verteilung im Scheibenaufbau so stabilisiert hat, daß die Form entnommen werden kann.
In the production of grinding discs, it is likewise not necessary to let the mixtures employed harden until they can be removed from the mold or to keep them under the influence of full acceleration. Depending on the size of the grinding element, the degree of acceleration, viscosity, pot life and other parameters, a period of 30 to 180 seconds of centrifuging time is generally sufficient for the mixture dispersion in the disc structure to stabilize enough that the mold can be removed.
EuroPat v2

Durch diese konstruktiv einfach realisierbare Maßnahme ist es nicht mehr nötig, die zwei (beim Scheibenaufbau) oder mehr (beim Blockaufbau) einzelnen Anschlüsse jedes Mehrfachanschlusses jeweils einzeln über separate Stromschienen mit den gewünschten Potentialen zu versorgen.
As a result, it is no longer necessary to supply the two or more individual connections for disk or block structures, respectively, of each multiple connection individually via separate bus bars to the desired potentials.
EuroPat v2

Dadurch, daß Modulscheiben und Modulblöcke im wesentlichen auf gleichen und kompatiblen Basiselementen aufbauen, ist es möglich, den Block- und den Scheibenaufbau beliebig miteinander zu kombinieren und zu mischen und je nach Anwendungsfall einen besonders preiswerten Anschlußmodul-Aufbau zu realisieren.
Because module disks and module blocks are formed of identical and compatible base elements, it is possible to combine the block structure and the disk structure with each other in any desired fashion. Depending on the particular manner of use, a reasonably priced connection module structure is available.
EuroPat v2

Mit den Basis-Klemmenträgern ist sowohl ein Block- als auch ein Scheibenaufbau sowie eine Kombination dieser beiden Anwendungsfälle realisierbar.
With the use of base terminal carriers, both a block structure and a disk structure as well as a combination of the two can be constructed.
EuroPat v2

Nur bei älteren Verglasungen mit Luftfüllung und ohne low-?-Schicht kann der Ug-Wert recht genau durch den Scheibenaufbau festgestellt werden.
It is only with older glazing with air cavities and without low-? coatings that it is possible to determine the Ug value fairly precisely by means of the glazing structure.
ParaCrawl v7.1

Durch den speziellen Scheibenaufbau des Glasverbunds werden zudem 99% der ultravioletten (UV) Strahlung herausgefiltert – ein Vorteil gegenüber monolithischem Glas, das in der Regel keinen besonderen UV-Schutz mitbringt.
In addition, 99% of ultraviolet (UV) radiation is filtered out by the special glass structure of the glass composite – an advantage over monolithic glass, which generally does not have any particular UV protection.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Verwendung der Scheibenanordnung in einer Fahrzeugscheibe und Einbau der Fenster- oder Verbundscheibe mit der innenseitigen Oberfläche in Richtung des Fahrzeuginnenraums kann beispielsweise ein Auslösen des Schaltvorgangs durch Personen von außen oder ein ungewolltes Auslösen des Schaltvorgangs durch Regen oder die Bewegung des Scheibenwischers sicher vermieden werden, ohne den generell üblichen Scheibenaufbau grundlegend zu verändern.
In the case of a use of the pane arrangement in a motor vehicle window and installation of the window or composite pane with the inner surface in the direction of the vehicle interior, it is possible, for example, to reliably avoid triggering the switching procedure by individuals from the outside or an unwanted triggering of the switching procedure by rain or the movement of the windshield wiper, without fundamentally altering the customary pane construction.
EuroPat v2

Dies verdeutlicht, dass eine theoretische Abschätzung des Ug -Wertes aus dem Scheibenaufbau oft gut mit der Realität übereinstimmt, im Einzelfall jedoch zu signifikant besseren Werten führen kann als eine genaue Messung.
This demonstrates that although theoretical estimations of the Ug value based on the pane assembly often come close to matching the reality, in individual cases significantly better values can be achieved with precise measurements.
ParaCrawl v7.1

Je nach Scheibenaufbau reicht die Leistungspalette unserer Sicherheitsgläser von der privaten Einbruchsicherung bis zum Personen- und Objektschutz mit unterschiedlichen Widerstandsklassen.
Depending on the pane structure, the performance range of our safety glazing ranges from private protection against forced entry to protection of persons and property with various resistance classes.
ParaCrawl v7.1

Die Ug-Werte der asiatischen VIG sind in Europa auch mit kommerziellen Wärmeschutzverglasungen erreichbar, allerdings bei deutlich dickerem, aber üblichem Scheibenaufbau.
The Ug values achieved with the Asian VIG systems can also be attained by commercial insulating glass units in Europe with a considerably thicker but standard pane assembly.
ParaCrawl v7.1

Geradezu vorbildlich ist Semco Picture hinsichtlich der Verarbeitung: Die absolut UV-beständig bebilderte PVB-Folie wird geschützt in den Scheibenaufbau des Verbund-Sicherheitsglases einlaminiert.
Semco Picture is also exemplary when it comes to production: The absolutely UV-resistant PVB film holding the image is protected by being laminated within the pane structure of the composite safety glazing.
ParaCrawl v7.1

Beim Fusionopolis sorgt der spezielle Scheibenaufbau für Sonnen- und Wärmeschutz, Sichtschutz und physikalischen Widerstand: Die Türme stehen relativ nah zusammen und deshalb muss sowohl die Privatsphäre geschützt, als auch der szenische Ausblick für die Bewohner gewahrt werden.
At Fusionopolis, the special structure of the glass panes provides sun and heat protection, privacy and mechanical resistance. The towers are relatively close together, so privacy has to be ensured whilst still preserving the scenic view for the inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Beim Hamilton House unterstützt der spezielle Scheibenaufbau die gewünschten Eigenschaften Sonnen- und Wärmeschutz, Sichtschutz und physikalische Widerstandsfähigkeit: Die äußere Scheibe besteht aus teilvorgespanntem Glas (TVG).
In the case of the Hamilton House, the special window pane configuration provides the desired properties of solar and heat protection, visual protection, and physical stress resistance.
ParaCrawl v7.1