Translation of "Scheibenaufbau" in English
Des
weiteren
wird
ein
nach
diesem
Verfahren
hergestellter
lichtdurchlässiger
Scheibenaufbau
angegeben.
Furthermore,
a
transparent
pane
structure
produced
using
this
process
is
provided.
EuroPat v2
Die
verwendete
Verglasung
besitzt
im
Vergleich
zu
normalem
Wärmedämmglas
zusätzlich
einen
asymmetrischen
Scheibenaufbau
mit
höherem
Glasanteil.
The
glazing
which
is
used
has
an
asymmetrically
designed
pane
with
higher
glass
content
when
compared
to
normal
thermal
insulation
glass.
ParaCrawl v7.1
Die
innovative
Technologie
sorgt
dafür,
dass
der
Scheibenaufbau
dennoch
nicht
dicker
wird
als
bisher.
The
innovative
technology
allows
for
a
unit
structure
that
is
not
thicker
than
before.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
der
Lastverteilung
ist
jeweils
vom
gewählten
Scheibenaufbau
beziehungsweise
von
der
Steifigkeit
der
Einzelscheiben
abhängig.
The
size
of
the
load
distribution
depends
on
the
selected
pane
structure
or
the
stiffness
of
the
single
panes.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
4
ist
der
gleiche
Scheibenaufbau
wie
in
Figur
1
dargestellt
mit
der
Ausnahme,
daß
zusätzlich
zu
der
auf
den
Keil
3
wirkenden
Intumeszenzmasse
6
noch
eine
weitere,
seitlich
auf
die
Scheibe
wirkende
Intumeszenzmasse
11
vorhanden
ist.
FIG.
4
illustrates
the
same
pane
structure
as
FIG.
1
except
that,
additionally
to
the
intumescent
material
6
acting
on
the
wedge
3,
still
another
intumescent
material
11
is
provided
which
acts
laterally
on
the
pane.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
von
Tellerscheiben
braucht
ebenfalls
die
Aushärtung
der
verwendeten
Gemische
nicht
bis
zur
Entformbarkeit
oder
unter
Einwirkung
der
vollen
Beschleunigung
erfolgen,
hier
genügen,
je
nach
Schleifkörpergröße,
Beschleunigungswert,
Viskosität,
offener
Zeit
und
weiterer
Parameter
3o
-
180
Sekunden
Schleuderzeit,
bis
sich
die
Verteilung
im
Scheibenaufbau
so
stabilisiert
hat,
daß
die
Form
entnommen
werden
kann.
In
the
production
of
grinding
discs,
it
is
likewise
not
necessary
to
let
the
mixtures
employed
harden
until
they
can
be
removed
from
the
mold
or
to
keep
them
under
the
influence
of
full
acceleration.
Depending
on
the
size
of
the
grinding
element,
the
degree
of
acceleration,
viscosity,
pot
life
and
other
parameters,
a
period
of
30
to
180
seconds
of
centrifuging
time
is
generally
sufficient
for
the
mixture
dispersion
in
the
disc
structure
to
stabilize
enough
that
the
mold
can
be
removed.
EuroPat v2
So
lassen
sich
bei
dem
neuartigen
Scheibenaufbau
nicht
in
gleicher
Weise
wie
bei
herkömmlichen
Glasscheiben
metallkeramische
Leiterbahnen
in
Hochtemperaturprozessen
auftragen,
und
eine
Nutzung
von
solchen
Leiterbahnen
und
etwa
von
eingelegten
dünnen
Drähten
für
Heizzwecke
ist
wegen
der
notwendigen
Temperaturen
des
Heizbetriebs
bedenklich.
With
the
new
pane
structure,
metal-ceramic
conductor
tracks
are
applied
with
high
temperature
processes
not
in
the
same
way
as
with
conventional
glass
panes.
Also,
a
use
of
such
conductor
tracks
and
substantially
of
inserted
thin
wires
for
heating
purposes
is
questionable
due
to
the
required
temperatures
of
the
heating
operation.
EuroPat v2
Auf
dieses
Scheibenmaterial
lassen
sich
die
bisher
üblichen
Leiterstrukturen
nicht
auftragen,
weil
bei
den
Sinterungsprozessen
Temperaturen
benötigt
werden,
die
dem
neuartigen
Scheibenaufbau
nicht
zuträglich
sind.
On
this
pane
material
the
known
conventional
conductor
structures
can
not
be
applied,
since
during
sintering
process
such
temperatures
are
required
which
are
not
compatible
with
the
new
pane
constructions.
EuroPat v2
Bei
der
letztgenannten
Variante
könnten
mehrere
der
Basis-Klemmenträger
sowie
ggf.
auch
mehrere
der
Anschluß-
und/oder
Elektronikhauben
46,
29
für
den
Scheibenaufbau
nach
Art
einer
vormontierten
Einheit
vor
dem
Aufrasten
auf
eine
Tragschiene
zu
einem
übergreifenden
Block
zusammengestellt
werden
(z.B.
mittels
einer
Stange
oder
mittels
Schwalbenschwanzverbindungen,
z.B.
zwischen
den
Abdeckgehäusen
46
oder
den
Basis-Klemmenträgern
2
(hier
wiederum
nicht
dargestellt)).
In
this
embodiment,
one
could
assemble
several
of
the
base
terminal
carriers
and
possibly
also
several
of
the
connection
and/or
electronic
housings
46,
29
for
a
disk
structure
in
the
manner
of
a
preassembled
unit
prior
to
mounting
on
a
carrier
rail
to
obtain
an
overlapping
block.
For
instance,
by
means
of
a
rod
or
by
means
of
dovetail
connections,
for
instance,
between
the
cover
housings
46
or
the
base
terminal
carriers
2
.
EuroPat v2
Das
System
ermöglicht
damit
sowohl
die
Realisierung
als
reiner
Scheibenaufbau
als
auch
eine
reine
Blocklösung
oder
eine
Mischung
dieser
beiden
Formen.
The
system
can
thus
be
made
as
a
simple
disk
structure
and
as
a
pure
block
solution
or
a
mixture
of
the
two.
EuroPat v2
Der
Scheibenaufbau
ist
beispielsweise
ein
Deckel
1
eines
Fahrzeugdaches,
der
eine
Glasscheibe
2
aus
Einscheiben-Sicherheitsglas
enthält,
die
thermisch
vorgespannt
und
damit
gehärtet
ist.
The
pane
structure
is,
for
example,
a
cover
1
of
a
motor
vehicle
roof
which
contains
an
outer
glass
pane
2
of
single-pane
safety
glass
which
is
thermally
prestressed.
EuroPat v2
Bei
der
Herstellung
von
Tellerscheiben
braucht
ebenfalls
die
Aushärtung
der
verwendeten
Gemische
nicht
bis
zur
Entformbarkeit
oder
unter
Einwirkung
der
vollen
Beschleunigung
erfolgen,
hier
genügen,
je
nach
Schleifkörpergröße,
Beschleunigungswert,
Viskosität,
offener
Zeit
und
weiterer
Parameter
30-180
Sekunden
Schleuderzeit,
bis
sich
die
Verteilung
im
Scheibenaufbau
so
stabilisiert
hat,
daß
die
Form
entnommen
werden
kann.
In
the
production
of
grinding
discs,
it
is
likewise
not
necessary
to
let
the
mixtures
employed
harden
until
they
can
be
removed
from
the
mold
or
to
keep
them
under
the
influence
of
full
acceleration.
Depending
on
the
size
of
the
grinding
element,
the
degree
of
acceleration,
viscosity,
pot
life
and
other
parameters,
a
period
of
30
to
180
seconds
of
centrifuging
time
is
generally
sufficient
for
the
mixture
dispersion
in
the
disc
structure
to
stabilize
enough
that
the
mold
can
be
removed.
EuroPat v2
Durch
diese
konstruktiv
einfach
realisierbare
Maßnahme
ist
es
nicht
mehr
nötig,
die
zwei
(beim
Scheibenaufbau)
oder
mehr
(beim
Blockaufbau)
einzelnen
Anschlüsse
jedes
Mehrfachanschlusses
jeweils
einzeln
über
separate
Stromschienen
mit
den
gewünschten
Potentialen
zu
versorgen.
As
a
result,
it
is
no
longer
necessary
to
supply
the
two
or
more
individual
connections
for
disk
or
block
structures,
respectively,
of
each
multiple
connection
individually
via
separate
bus
bars
to
the
desired
potentials.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
Modulscheiben
und
Modulblöcke
im
wesentlichen
auf
gleichen
und
kompatiblen
Basiselementen
aufbauen,
ist
es
möglich,
den
Block-
und
den
Scheibenaufbau
beliebig
miteinander
zu
kombinieren
und
zu
mischen
und
je
nach
Anwendungsfall
einen
besonders
preiswerten
Anschlußmodul-Aufbau
zu
realisieren.
Because
module
disks
and
module
blocks
are
formed
of
identical
and
compatible
base
elements,
it
is
possible
to
combine
the
block
structure
and
the
disk
structure
with
each
other
in
any
desired
fashion.
Depending
on
the
particular
manner
of
use,
a
reasonably
priced
connection
module
structure
is
available.
EuroPat v2
Mit
den
Basis-Klemmenträgern
ist
sowohl
ein
Block-
als
auch
ein
Scheibenaufbau
sowie
eine
Kombination
dieser
beiden
Anwendungsfälle
realisierbar.
With
the
use
of
base
terminal
carriers,
both
a
block
structure
and
a
disk
structure
as
well
as
a
combination
of
the
two
can
be
constructed.
EuroPat v2
Nur
bei
älteren
Verglasungen
mit
Luftfüllung
und
ohne
low-?-Schicht
kann
der
Ug-Wert
recht
genau
durch
den
Scheibenaufbau
festgestellt
werden.
It
is
only
with
older
glazing
with
air
cavities
and
without
low-?
coatings
that
it
is
possible
to
determine
the
Ug
value
fairly
precisely
by
means
of
the
glazing
structure.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
speziellen
Scheibenaufbau
des
Glasverbunds
werden
zudem
99%
der
ultravioletten
(UV)
Strahlung
herausgefiltert
–
ein
Vorteil
gegenüber
monolithischem
Glas,
das
in
der
Regel
keinen
besonderen
UV-Schutz
mitbringt.
In
addition,
99%
of
ultraviolet
(UV)
radiation
is
filtered
out
by
the
special
glass
structure
of
the
glass
composite
–
an
advantage
over
monolithic
glass,
which
generally
does
not
have
any
particular
UV
protection.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Verwendung
der
Scheibenanordnung
in
einer
Fahrzeugscheibe
und
Einbau
der
Fenster-
oder
Verbundscheibe
mit
der
innenseitigen
Oberfläche
in
Richtung
des
Fahrzeuginnenraums
kann
beispielsweise
ein
Auslösen
des
Schaltvorgangs
durch
Personen
von
außen
oder
ein
ungewolltes
Auslösen
des
Schaltvorgangs
durch
Regen
oder
die
Bewegung
des
Scheibenwischers
sicher
vermieden
werden,
ohne
den
generell
üblichen
Scheibenaufbau
grundlegend
zu
verändern.
In
the
case
of
a
use
of
the
pane
arrangement
in
a
motor
vehicle
window
and
installation
of
the
window
or
composite
pane
with
the
inner
surface
in
the
direction
of
the
vehicle
interior,
it
is
possible,
for
example,
to
reliably
avoid
triggering
the
switching
procedure
by
individuals
from
the
outside
or
an
unwanted
triggering
of
the
switching
procedure
by
rain
or
the
movement
of
the
windshield
wiper,
without
fundamentally
altering
the
customary
pane
construction.
EuroPat v2
Dies
verdeutlicht,
dass
eine
theoretische
Abschätzung
des
Ug
-Wertes
aus
dem
Scheibenaufbau
oft
gut
mit
der
Realität
übereinstimmt,
im
Einzelfall
jedoch
zu
signifikant
besseren
Werten
führen
kann
als
eine
genaue
Messung.
This
demonstrates
that
although
theoretical
estimations
of
the
Ug
value
based
on
the
pane
assembly
often
come
close
to
matching
the
reality,
in
individual
cases
significantly
better
values
can
be
achieved
with
precise
measurements.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Scheibenaufbau
reicht
die
Leistungspalette
unserer
Sicherheitsgläser
von
der
privaten
Einbruchsicherung
bis
zum
Personen-
und
Objektschutz
mit
unterschiedlichen
Widerstandsklassen.
Depending
on
the
pane
structure,
the
performance
range
of
our
safety
glazing
ranges
from
private
protection
against
forced
entry
to
protection
of
persons
and
property
with
various
resistance
classes.
ParaCrawl v7.1
Die
Ug-Werte
der
asiatischen
VIG
sind
in
Europa
auch
mit
kommerziellen
Wärmeschutzverglasungen
erreichbar,
allerdings
bei
deutlich
dickerem,
aber
üblichem
Scheibenaufbau.
The
Ug
values
achieved
with
the
Asian
VIG
systems
can
also
be
attained
by
commercial
insulating
glass
units
in
Europe
with
a
considerably
thicker
but
standard
pane
assembly.
ParaCrawl v7.1
Geradezu
vorbildlich
ist
Semco
Picture
hinsichtlich
der
Verarbeitung:
Die
absolut
UV-beständig
bebilderte
PVB-Folie
wird
geschützt
in
den
Scheibenaufbau
des
Verbund-Sicherheitsglases
einlaminiert.
Semco
Picture
is
also
exemplary
when
it
comes
to
production:
The
absolutely
UV-resistant
PVB
film
holding
the
image
is
protected
by
being
laminated
within
the
pane
structure
of
the
composite
safety
glazing.
ParaCrawl v7.1
Beim
Fusionopolis
sorgt
der
spezielle
Scheibenaufbau
für
Sonnen-
und
Wärmeschutz,
Sichtschutz
und
physikalischen
Widerstand:
Die
Türme
stehen
relativ
nah
zusammen
und
deshalb
muss
sowohl
die
Privatsphäre
geschützt,
als
auch
der
szenische
Ausblick
für
die
Bewohner
gewahrt
werden.
At
Fusionopolis,
the
special
structure
of
the
glass
panes
provides
sun
and
heat
protection,
privacy
and
mechanical
resistance.
The
towers
are
relatively
close
together,
so
privacy
has
to
be
ensured
whilst
still
preserving
the
scenic
view
for
the
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Beim
Hamilton
House
unterstützt
der
spezielle
Scheibenaufbau
die
gewünschten
Eigenschaften
Sonnen-
und
Wärmeschutz,
Sichtschutz
und
physikalische
Widerstandsfähigkeit:
Die
äußere
Scheibe
besteht
aus
teilvorgespanntem
Glas
(TVG).
In
the
case
of
the
Hamilton
House,
the
special
window
pane
configuration
provides
the
desired
properties
of
solar
and
heat
protection,
visual
protection,
and
physical
stress
resistance.
ParaCrawl v7.1