Translation of "Schankwirtschaft" in English

Mit ihm eröffnete er eine Schankwirtschaft in der Eimsbütteler Straße.
Together with him, he opened a bar on Eimsbütteler Straße.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat die Schankwirtschaft die in ihrem Betrieb üblichen HOGA-Dienstleistungen erbringen zu können.
In addition the Bar Establishment must be able to provide the Catering Services customary in that establishment.
ParaCrawl v7.1

Bereits 1864 richtete der Müller hier eine Schankwirtschaft ein.
Already in 1864 the miller opened a tavern here.
ParaCrawl v7.1

Im Hochparterre war eine Schankwirtschaft eingerichtet, im Obergeschoss befanden sich Gast- und Schlafräume.
A public house took up the raised ground floor, and the upper floor featured private rooms and guest bedrooms.
ParaCrawl v7.1

Tom war zu der Zeit, als Johannes nach Annahme der Polizei ermordet wurde, mit Maria in einer Schankwirtschaft.
Tom was drinking at a bar with Mary at the time the police think that John was murdered.
Tatoeba v2021-03-10

Der Kläger Joynson betrieb seit Juli 1992 aufgrund eines nach dem Musterpachtvertrag geschlossenen Vertrages eine Schankwirtschaft in Bolton (Vereinigtes Königreich), die Bass Holdings gehörte.
Mr Joynson operated a public house in Bolton (United Kingdom) belonging to Bass Holdings from July 1992 under a standard lease.
EUbookshop v2

Anfang der 80er Jahre wurde das Gut wieder verkauft und der neue Besitzer errichtete im Wirtschaftsteil eine Schankwirtschaft.
Beginning of the 80's the estate was sold again and the new owner built a tavern in the business section.
CCAligned v1

Das Gebäude Wangerstraße 14 wurde 1823 auf einem Teil des zugeschütteten Stadtgrabens als Stadtwaage und Schankwirtschaft erbaut.
The building Wanger Street 14 was built in 1823 on a portion of the filled-in moat as Stadtwaage and tavern.
ParaCrawl v7.1

Und doch gab es in dieser Schankwirtschaft ein noch viel schlimmeres Gift als Bier und Branntwein und ähnliche böse Sachen, nämlich eine Leihbibliothek, und zwar was für eine!
And yet, this bar had even much worse poison to offer than beer and brandy and similar, evil things, this was a rental library, and what a library!
ParaCrawl v7.1

In der einmaligen Schwemme (als Schwemme wird meist der größte Saal einer Schankwirtschaft bezeichnet), die Platz für rund 1.000 Menschen bietet, ist immer was los.
There’s always something going on in the unique “Schwemme”, as the biggest room in a public house is usually known here. It offers space for about 1,000 people.
ParaCrawl v7.1

Johann Wilhelm, der neben seiner Branntweinbrennerei wahrscheinlich noch eine Schankwirtschaft betrieben hat, ist aber trotz oder vielleicht auch durch die kriegerische Zeit, die viele durstige Soldatenkehlen nach Wesel brachte, zu einigem Wohlstand gelangt.
Johann Wilhelm who probably has still run a tavern next to his brandy distillery is but be awkward or perhaps also through the warlike time which brought many thirsty soldier throats to Wesel, reached some prosperity.
ParaCrawl v7.1

Bekannt ist, dass um 1786 der Betrieb der Mühle stagnierte und ab 1798 der Müller eine Schankwirtschaft eröffnete.
We know that around 1786 the processing stagnated and in 1798 the miller opened a tavern.
ParaCrawl v7.1

Das schlicht gestaltete, inhabergeführte Hotel hat eine Altberliner Schankwirtschaft als Restaurant, wo klassisch bodenständige Gerichte vom Küchenchef neu interpretiert werden.
The simply designed, owner-managed hotel has an old Berlin pub as a restaurant, where the chef reinterprets traditional, down-to-earth dishes.
ParaCrawl v7.1

Es handelte sich um Heinrich Bode, der in Frauenkleidern, wiederum zusammen mit seiner Tante, eine Schankwirtschaft in der Kleinen Elbstraße 19 besucht hatte.
The person was Heinrich Bode who, dressed in women's clothes, had gone to the pub at Kleine Elbstraße 19, once again together with his aunt.
ParaCrawl v7.1

Entspannen Sie in der im Jahr 1873 erbauten Traditions- und Schankwirtschaft und genießen Sie einfach mal die traumhafte Umgebung!
Relax in this public house built in 1873 and simply enjoy the wonderful surroundings!
ParaCrawl v7.1

Für Versammlungen der Gemeinde diente der große Saal im ersten Stock, im Erdgeschoß befand sich eine Schankwirtschaft.
The big hall upstairs was used for assemblies of the villagers while the groundfloor used to be a public house.
ParaCrawl v7.1

Just in diesem Haus begannen die Enkel GioBatta, Bortolo und Giovanni ihre neue Aktivität als Händler mit Wein, Obst, Strohhüten und "sonstigen Waren", mit angegliederter Schankwirtschaft und Pferdewechsel für die zur Hochebene hinauf fahrenden Reisenden, so dass es zu einem wesentlichen Bezugspunkt für die Bewohner von Molvena und San Luca wurde.
In the same house his grandsons GioBatta, Bortolo and Giovanni began the new activity as merchants of wine, fruits, straw hats and "other products" with adjoining tavern and horse change for those heading towards the Tableland, making it become an all-important reference point for the inhabitants of Molvena and San Luca.
ParaCrawl v7.1