Translation of "Schamlos" in English
In
mancher
Hinsicht
wird
mit
dem
Umweltbewußtsein
der
Bürger
schamlos
umgesprungen.
In
some
respects,
in
fact,
it
might
be
said
that
this
lack
of
regulation
quite
shamelessly
makes
light
of
the
environmental
consciences
of
our
citizens.
Europarl v8
In
der
Praxis
wird
dieser
Umstand
natürlich
schamlos
ausgenutzt.
In
practice,
of
course,
this
situation
is
shamelessly
exploited.
Europarl v8
Herr
Pompidou,
Sie
nutzen
die
Lage
schamlos
aus!
Mr
Pompidou,
you
are
seeking
to
shamelessly
profit
from
the
situation!
Europarl v8
Ebenso
herrschen
noch
gewisse
fremdenfeindliche
Instinkte,
die
schamlos
ausgenutzt
werden.
Some
xenophobic
instincts
also
persist,
and
are
the
subject
of
shameless
speculation.
Europarl v8
Beide
nutzen
aus
Geldgier
die
Not
der
Menschen
schamlos
aus.
Both
shamelessly
exploit
human
misery
for
financial
gain.
Europarl v8
Wir
sind
immer
schamlos
im
Stehlen
großartiger
Ideen.
We've
always
been
shameless
about
stealing
great
ideas.
WMT-News v2019
Sie
unterstützen
schamlos
alle
Arten
dieses
Unsinns,
weil
es
den
Sponsoren
gefällt.
They
shamelessly
promote
all
kinds
of
nonsense
of
this
sort
because
it
pleases
the
sponsors.
TED2013 v1.1
Heute
Morgen
wollten
Sie
schamlos
mit
Chang
f0rtgehen.
This
morning,
you
were
to
shamelessly
leave
with
Chang.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir
noch
einmal,
dass
mein
Wunsch
schamlos
ist!
Now,
tell
me
again
that
what
I'm
asking
is
obscene!
OpenSubtitles v2018
Schamlos,
weil
ich
ihr
Wohlergehen
im
Sinne
habe
und
Sie
nicht?
Obscene,
because
I
consider
her
welfare
and
you
don't?
OpenSubtitles v2018
Schamlos,
weil
ich
bereit
bin,
sie
zu
heiraten
und
Sie
nicht?
Obscene,
because
I'm
willing
to
marry
her
and
you're
not?
OpenSubtitles v2018
Teenager
und
sogar
Tweens
ziehen
sich
schamlos
aus.
Teens
and
even
tweens
shamelessly
stripping
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
nicht
auf,
bis
Amerika
völlig
schamlos
ist.
We
won't
rest
until
America
is
completely
shameless.
OpenSubtitles v2018
Diese
Aggressoren,
die
schamlos
englisches
Blut
vergießen?
These
aggressors
who
wantonly
shed
English
blood?
OpenSubtitles v2018
Seht
Ihr,
wie
schamlos
er
ihr
nachstellt?
Do
you
see
how
shameless
he
is
after
her?
OpenSubtitles v2018
Niemand
soll
sich
mehr
schamlos
an
unseren
Schätzen
gütlich
tun.
No
more
shall
they
nibble
wantonly
at
the
teat
of
our
coffers.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
seid
ja
so
was
von
schamlos.
You
guys
are
really
shameless,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
prahlte
vor
Evelyn
gerade
schamlos
mit
meinen
tänzerischen
Fähigkeiten.
I've
even
been
boasting
shamelessly
to
Evelyn
about
my
dancing
prowess.
OpenSubtitles v2018