Translation of "Schamlos" in English

In mancher Hinsicht wird mit dem Umweltbewußtsein der Bürger schamlos umgesprungen.
In some respects, in fact, it might be said that this lack of regulation quite shamelessly makes light of the environmental consciences of our citizens.
Europarl v8

In der Praxis wird dieser Umstand natürlich schamlos ausgenutzt.
In practice, of course, this situation is shamelessly exploited.
Europarl v8

Herr Pompidou, Sie nutzen die Lage schamlos aus!
Mr Pompidou, you are seeking to shamelessly profit from the situation!
Europarl v8

Ebenso herrschen noch gewisse fremdenfeindliche Instinkte, die schamlos ausgenutzt werden.
Some xenophobic instincts also persist, and are the subject of shameless speculation.
Europarl v8

Beide nutzen aus Geldgier die Not der Menschen schamlos aus.
Both shamelessly exploit human misery for financial gain.
Europarl v8

Wir sind immer schamlos im Stehlen großartiger Ideen.
We've always been shameless about stealing great ideas.
WMT-News v2019

Sie unterstützen schamlos alle Arten dieses Unsinns, weil es den Sponsoren gefällt.
They shamelessly promote all kinds of nonsense of this sort because it pleases the sponsors.
TED2013 v1.1

Heute Morgen wollten Sie schamlos mit Chang f0rtgehen.
This morning, you were to shamelessly leave with Chang.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir noch einmal, dass mein Wunsch schamlos ist!
Now, tell me again that what I'm asking is obscene!
OpenSubtitles v2018

Schamlos, weil ich ihr Wohlergehen im Sinne habe und Sie nicht?
Obscene, because I consider her welfare and you don't?
OpenSubtitles v2018

Schamlos, weil ich bereit bin, sie zu heiraten und Sie nicht?
Obscene, because I'm willing to marry her and you're not?
OpenSubtitles v2018

Teenager und sogar Tweens ziehen sich schamlos aus.
Teens and even tweens shamelessly stripping down.
OpenSubtitles v2018

Wir hören nicht auf, bis Amerika völlig schamlos ist.
We won't rest until America is completely shameless.
OpenSubtitles v2018

Diese Aggressoren, die schamlos englisches Blut vergießen?
These aggressors who wantonly shed English blood?
OpenSubtitles v2018

Seht Ihr, wie schamlos er ihr nachstellt?
Do you see how shameless he is after her?
OpenSubtitles v2018

Niemand soll sich mehr schamlos an unseren Schätzen gütlich tun.
No more shall they nibble wantonly at the teat of our coffers.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide seid ja so was von schamlos.
You guys are really shameless, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Ich prahlte vor Evelyn gerade schamlos mit meinen tänzerischen Fähigkeiten.
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.
OpenSubtitles v2018