Translation of "Schadstoffgehalt" in English
In
diesem
Richtlinienvorschlag
befassen
wir
uns
mit
Qualitätsnormen
und
dem
Schadstoffgehalt
des
Grundwassers.
In
this
proposed
directive,
we
deal
with
quality
standards
and
pollutant
levels
in
groundwater.
Europarl v8
Etwaige
Änderungen
dürfen
weder
die
Menge
der
Rückstände
noch
ihren
Schadstoffgehalt
erhöhen.
Any
change
shall
neither
increase
the
amount
of
residues
produced
nor
the
content
of
pollutants
in
them.
TildeMODEL v2018
Das
Grundwasser
ist
geschützt,
und
der
Schadstoffgehalt
der
Wolke
ist
beseitigt.
The
ground
water
tables
have
been
sealed
and
the
toxicity
of
the
cloud
has
vanished.
OpenSubtitles v2018
Die
starken
Winde
bedingen
zudem
einen
geringen
Schadstoffgehalt
der
Luft.
Even
a
soft
wind
will
cause
a
low
level
of
environmental
noise.
WikiMatrix v1
Die
Zwölf
können
solche
Lebensmittel
verbieten,
wenn
ihr
Schadstoffgehalt
bestimmte
Grenzwerte
überschreitet.
The
Twelve
will
be
able
to
ban
the
sale
of
such
foodstuffs
if
toxicity
levels
are
such
as
to
make
them
unfit
for
human
consumption.
EUbookshop v2
In
anloger
Weise
läßt
sich
der
Schadstoffgehalt
der
Luft
im
Fahrzeuginnenraum
regeln.
The
pollution
content
of
the
air
in
the
vehicle
interior
can
be
controlled
in
a
similar
manner.
EuroPat v2
Durch
diese
Nachverbrennung
wird
der
Schadstoffgehalt
der
Abgase
weitgehendst
verringert.
The
polluant
content
of
the
exhaust
gases
will
be
substantially
eliminated
by
that
afterburning.
EuroPat v2
Verschärfte
gesetzliche
Vorschriften
zum
Schadstoffgehalt
von
Motorabgasen
haben
erhebliche
Entwicklungsanstrengungen
der
Motorenbauer
ausgelöst.
Tighter
legal
regulations
on
the
content
of
pollutants
in
engine
exhaust
gasses
have
prompted
engine
builders
to
intensify
their
developmental
efforts.
EuroPat v2
Einfacher
gesagt:
Der
Schadstoffgehalt
pro
THC
ist
kleiner.
Simply
put,
there
is
less
pollutant
content
per
THC.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Weinlese
und
des
Abstichs
haben
die
Weinbauern
andere
Sorgen
als
den
Schadstoffgehalt
ihrer
Abwässer.
Wine-growers
have
other
things
to
worry
about
at
harvest
time
and
during
racking
than
their
effluent
pollution
levels.
EUbookshop v2
Dazu
können
je
nach
Schadstoffgehalt
der
Reizgase
ernsthafte
Nachfolgeerkrankungen
an
Lungen
und
Kreislauforganen
auftreten.
Depending
on
the
amount
of
harmful
substances
contained
in
the
irritant
gases,
serious
disorders
of
the
lung
and
circulatory
organs
may
occur.
EUbookshop v2
Die
verbleibende
Schlacke
weist
einen
reduzierten
Schadstoffgehalt
auf
und
ist
für
den
Strassen-
und
Wegebau
einsetzbar.
The
remaining
slag
has
a
reduced
content
of
harmful
substances
and
can
be
used
for
highway
and
road
construction.
EuroPat v2
Ihr
möglicher
Schadstoffgehalt
wird
durch
die
Nachverbrennung
in
dem
Gasbrenner
9
bzw.
9'
unschädlich
gemacht.
Their
possible
polluant
contents
is
rendered
innocuous
by
afterburning
in
the
gas
burner
9
or
9'.
EuroPat v2
Auch
die
in
diesem
Abscheider
15
anfallenden
Staub-
und
Feinteile
weisen
einen
sehr
hohen
Schadstoffgehalt
auf.
The
dust
and
suspended
particles
that
collect
in
the
separator
15
also
have
a
very
high
content
of
harmful
substances.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ermöglicht
der
bekannte
Kessel
nicht,
den
Schadstoffgehalt
in
den
Verbrennungsgasen
deutlich
zu
reduzieren.
Furthermore,
the
known
grate
arrangement
does
not
make
possible
a
marked
reduction
in
the
pollutant
content
of
the
combustion
gases.
EuroPat v2
Flammstartanlagen
dienen
somit
auch
dazu,
den
Schadstoffgehalt
des
Abgases
nach
dem
Start
einer
Brennkraftmaschine
herabzusetzen.
Flame
starting
units,
thus,
are
used
to
reduce
the
pollutant
content
of
the
exhaust
gas
after
an
internal
combustion
engine
has
been
started.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Verbrennung
so
beeinflußt,
daß
der
NO
x
-Schadstoffgehalt
verringert
wird.
As
a
result,
combustion
is
affected
such
that
the
toxic
NOx
content
is
reduced.
EuroPat v2
Aus
gesundheitlicher
Sicht
ist
neben
dem
Schadstoffgehalt
des
Staubes
die
Größe
der
Staubpartikel
entscheidend.
From
a
health
point
of
view,
the
size
of
the
dust
particles
is
decisive
in
addition
to
the
pollutant
contents
of
the
dust.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
der
Schadstoffgehalt
in
den
Bohrlochladesäulen
bei
den
anzuregenden
gewerblichen
Sprengstoffen
signifikant
gemildert.
This
significantly
reduces
the
level
of
harmful
substances
in
the
borehole
column
charge
for
the
commercial
explosives
to
be
activated.
EuroPat v2
Dadurch
wird
der
Ascheausbrand
im
Drehrohrofen
erhöht
und
der
Schadstoffgehalt
der
Schlacke
noch
mehr
reduziert.
This
increases
the
degree
of
combustion
of
the
ash
in
the
rotary
kiln
and
further
decreases
the
pollutant
content
of
the
slag.
EuroPat v2
Laufende
CO-Messungen
aus
der
Atemluft
visualisieren
den
sinkenden
Schadstoffgehalt
im
Körper
und
motivieren
zusätzlich
die
Patienten.
Ongoing
CO
measurements
from
the
respiratory
air
visualize
the
sinking
pollutant
content
in
the
body
and
additionally
motivate
the
patients.
ParaCrawl v7.1
Da
Biokraftstoffe
keinen
Schwefel
und
keine
Aromaten
enthalten,
ermöglicht
es
ihre
Anwendung,
den
allgemeinen
Schadstoffgehalt
von
Brennstoffen
zu
verringern,
was
den
von
den
europäischen
Automobilherstellern
gewünschten
technischen
Anforderungen
entspricht.
As
biofuels
do
not
contain
sulphur
or
aromatics,
the
overall
pollutant
content
of
fuels
can
be
reduced,
which
satisfies
the
technical
requirements
of
European
car
manufacturers.
Europarl v8
Die
gesamte
Auslaugbarkeit
und
der
Schadstoffgehalt
der
Abfälle
und
die
Ökotoxizität
des
Sickerwassers
müssen
unerheblich
sein
und
dürfen
insbesondere
nicht
die
Qualität
von
Oberflächenwasser
und/oder
Grundwasser
gefährden;
The
total
leachability
and
pollutant
content
of
the
waste
and
the
ecotoxicity
of
the
leachate
must
be
insignificant,
and
in
particular
not
endanger
the
quality
of
surface
water
and/or
groundwater;
JRC-Acquis v3.0
Vor
den
Analysatoren
darf
keine
Gastrocknungsanlage
verwendet
werden,
wenn
nicht
nachgewiesen
ist,
dass
sie
sich
in
keiner
Weise
auf
den
Schadstoffgehalt
des
Gasstroms
auswirkt.
No
gas
drying
device
shall
be
used
before
the
analysers
unless
shown
to
have
no
effect
on
the
pollutant
content
of
the
gas
stream.
DGT v2019