Translation of "Schadensvermeidung" in English

Sicherheit und Schadensvermeidung steht an oberster Stelle.
Safety and damage prevention is paramount.
CCAligned v1

Versteht den Grundsatz der Schadensvermeidung („do no harm“) und befolgt ihn.
Demonstrates an understanding of the theory and practice relating to aid and development and the resilience approach.
DGT v2019

Aus diesem Grund dürfte die vorgeschlagene Richtlinie die Wirtschaft zu einer gesellschaftswirksamen Schadensvermeidung im Umweltbereich bewegen.
Therefore the proposal should lead the economy towards socially efficient prevention levels environment-wise.
TildeMODEL v2018

Die soziale Verantwortung der Unternehmen beschränkt sich nicht einfach darauf, Schadensvermeidung zu betreiben, sondern stellt ein geordnetes System positiver Aktivitäten dar.
Corporate social responsibility does not simply mean avoiding doing harm, but is an ordered system for positive actions.
Europarl v8

Durch eine obligatorische Deckungsvorsorge würde dieses Verhältnis gestört, denn wenn die Betreiber wüssten, dass ihre finanzielle Haftung durch eine Versicherungspolice, einen Fonds oder eine Abgabe abgedeckt ist, würde der Anreiz zur Schadensvermeidung schwinden.
A mandatory financial security regime might destabilise this relationship: operators would know that their financial liabilities are covered by an insurance policy, fund or levy and, as a consequence, the incentive to prevent damage is removed.
Europarl v8

Das Luftfahrtunternehmen haftet für Schäden durch Verspätung bei der Beförderung von Fluggästen, es sei denn, dass es alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung ergriffen hat oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In case of passenger delay, the air carrier is liable for damage unless it took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
JRC-Acquis v3.0

Das Luftfahrtunternehmen haftet für Schäden durch Verspätung bei der Beförderung von Reisegepäck, es sei denn, dass es alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung ergriffen hat oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In case of baggage delay, the air carrier is liable for damage unless it took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
JRC-Acquis v3.0

Das Luftfahrtunternehmen haftet bei Schäden durch Verspätung, außer in den Fällen, in denen es alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung ergriffen hat oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In case of delay, the carrier is liable for damages unless it took all reasonable measures to avoid it or it was impossible to take such measures.
TildeMODEL v2018

Die angemessenen und nützlichen Prinzipien der integrierten Produktpolitik (IPP)1 und der Richtlinie zur integrierten Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU)2 vereinen in sich, übereinstimmend mit der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, sowohl ein Vorgehen zur Schadensbehebung als auch das Bemühen um eine Schadensvermeidung.
The highly relevant, useful principles set out in the integrated product policies (IPPs)1 and the Directive on integrated pollution prevention and control (IPPC)2 reflect both a concern to solve existing problems and an attempt to prevent them in the first place, which fits in perfectly with a strategy for sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Studie (http://www.europa.eu.int/comm/environment/liability/preventive.htm), die über diese Frage durchgeführt wurde, legt den Schluss nahe, dass die von der Haftung ausgehenden Anreize für eine effiziente Schadensvermeidung dauerhaft wirken werden, sofern auf Gemeinschaftsebene eine schlüssige und konsequent angewandte Haftungspolitik verfolgt wird.
The study (http://www.europa.eu.int/comm/environment/liability/preventive.htm) conducted on this topic suggests that the positive incentives provided by liability for efficient levels of prevention should prevail provided there is a consistent, and consistently applied, liability policy at Community level.
TildeMODEL v2018

Die angemessenen und nützlichen Prin­zipien der integrierten Produktpolitik (IPP)1 und der Richtlinie zur integrierten Ver­meidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU)2 vereinen in sich, überein­stimmend mit der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, sowohl ein Vorgehen zur Schadensbehebung als auch das Bemühen um eine Schadensvermeidung.
The highly relevant, useful principles set out in the integrated product policies (IPPs)1 and the Directive on integrated pollution prevention and control (IPPC)2 reflect both a concern to solve existing problems and an attempt to prevent them in the first place, which fits in perfectly with a strategy for sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die angemessenen und nützlichen Prin­zi­pien der integrierten Produktpolitik (IPP)1 und der Richtlinie zur integrierten Ver­meidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU)2 vereinen in sich, überein­stimmend mit der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, sowohl ein Vorgehen zur Schadensbehebung als auch das Bemühen um eine Schadensvermeidung.
The highly relevant, useful principles set out in the integrated product policies (IPPs)1 and the Directive on integrated pollution prevention and control (IPPC)2 reflect both a concern to solve existing problems and an attempt to prevent them in the first place, which fits in perfectly with a strategy for sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die angemessenen und nützlichen Prinzipien der integrierten Produktpolitik (IPP)1 und der Richtlinie zur integrierten Ver­meidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU)2 vereinen in sich, überein­stimmend mit der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, sowohl ein Vorgehen zur Schadensbehebung als auch das Bemühen um eine Schadensvermeidung.
The highly relevant, useful principles set out in the integrated product policies (IPPs)1 and the Directive on integrated pollution prevention and control (IPPC)2 reflect both a concern to solve existing problems and an attempt to prevent them in the first place, which fits in perfectly with a strategy for sustainable development.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Schadensvermeidung sieht der Vorschlag im Falle von Betreibern, die eine Situation verursacht haben, die zu einem Umweltschaden führen könnte, vor, dass vorbeugende Maßnahmen zu treffen sind, um zu vermeiden, dass diese Situation zu einem Schaden führt.
On the side of prevention, the proposal foresees that, when operators have caused a situation that could lead to environmental damage, preventive measures should be taken to avoid that this situation results in damage.
TildeMODEL v2018

Unterschiede im Haftungsumfang in einzelnen Staaten (wie in den USA) oder einzelnen Mitgliedstaaten (wie in der Gemeinschaft) können die positiven Auswirkungen der Haftung auf die Schadensvermeidung deutlich mindern, wenn dies nicht durch eine gemeinsame Rechtsgrundlage („federal liability law“ in den USA bzw. die vorgeschlagene Richtlinie in der Gemeinschaft) verhindert wird.
Significant differences among liability standards at State level (as in the U.S.) or Member State level (as in the Community) could significantly weaken the positive effects of liability on prevention were it not for the existence of a common framework (the federal liability law in the U.S., the proposed directive in the Community).
TildeMODEL v2018

Die verschuldensunabhängige Haftungsregelung bietet sich an, da sie sich für die Sanierung eines Umweltschadens besonders eignet, dem Grundsatz der Schadensvermeidung folgt und so zu besseren Vorbeugemaßnahmen beiträgt.
At first sight, strict liability appears well suited to the specific demands of repairing environ­mental damage, in that it applies the principle of prevention by providing incentives for better risk management.
EUbookshop v2

In dem Grünbuch wird zunächst die zivilrechtliche Haftung als eine Möglichkeit zur Anlastung der Sanierungskosten erläutert und darauf hingewiesen, daß dieser Rechtsgrundsatz eng mit zwei Grundprinzipien der europäischen Um weltpolitik zusammenhängt, die seit Annahme der Einheitlichen Akte verfolgt wird, nämlich dem Grundsatz der Schadensvermeidung und dem Verursacherprinzip.
First, the Green Paper considers the usefulness of civil liability as a means of allocating responsibility for the costs of environmental restoration. It points out that this legal prin­ciple is closely linked to the two fundamental tenets of European environment policy since the adoption of the Single Act, namely preven­tion and the 'polluter pays' principle.
EUbookshop v2

Wir einbehalten Daten möglicherweise auch aus rechtlichen GrÃ1?4nden oder zur Schadensvermeidung, einschließlich wie beschrieben im Abschnitt Wie Informationen geteilt werden .
We may also preserve data for legal reasons or to prevent harm, including as described in the How Information Is Shared section.
ParaCrawl v7.1

Die Fluggesellschaft ist haftbar für Schäden durch Verspätungen bei der Beförderung von Reisegepäck, es sei denn, dass sie alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung getroffen hat oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In case of baggage delay, the air carrier is liable for damage unless it took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
ParaCrawl v7.1

Wir haften für Schäden durch Verspätungen bei der Beförderung von aufgegebenem Gepäck, es sei denn, dass wir alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung ergriffen haben oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In case of a baggage delay we are liable for damage unless we took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
ParaCrawl v7.1

Die Basler Versicherung ist als einer der größten Versicherer der Handwerksbetriebe nicht nur darum bemüht die Unternehmen richtig zu versichern, sondern sie tritt auch in beratender Funktion zur Schadensvermeidung auf.
The Basler Insurance is one of the largest insurers of handicraft enterprises and provides not only the tailor-made insurance in that area but also gives advice on damage prevention.
ParaCrawl v7.1

Im Todesfall beträgt diese Vorschusszahlung nicht weniger als 16'000 SZR (ca. 21'800 CHF).Verspätungen bei der Beförderung von FluggästenDas Luftfahrtunternehmen haftet für Schäden durch Verspätung bei der Beförderung von Fluggästen, es sei denn, dass es alle zumutbaren Maßnahmen zur Schadensvermeidung ergriffen hat oder die Ergreifung dieser Maßnahmen unmöglich war.
In the event of death this advance payment will be no less than SDR 16,000 (approximately CHF 21,800).Delays in the Transportation of Flight Passengers The airline company assumes liability for delays in the transportation of flight passengers unless it has taken all reasonable measures to avoid damages or if taking these measures proved impossible.
ParaCrawl v7.1

Die Referenten auf der Bühne in der Halle 6 informieren die Besucher über die Schadensvermeidung durch richtige Wartung von Schüttgut-Anlagen und Silos und mit welchen Techniken sich empfindliche Schüttgüter am besten transportieren lassen.
The speakers on stage in Hall 6 will inform the audience about preventing damage through correct maintenance of solids machinery and silos and what the best techniques are for transporting highly-sensitive bulk goods .
ParaCrawl v7.1