Translation of "Schadensvermeidung" in English
Sicherheit
und
Schadensvermeidung
steht
an
oberster
Stelle.
Safety
and
damage
prevention
is
paramount.
CCAligned v1
Versteht
den
Grundsatz
der
Schadensvermeidung
(„do
no
harm“)
und
befolgt
ihn.
Demonstrates
an
understanding
of
the
theory
and
practice
relating
to
aid
and
development
and
the
resilience
approach.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
dürfte
die
vorgeschlagene
Richtlinie
die
Wirtschaft
zu
einer
gesellschaftswirksamen
Schadensvermeidung
im
Umweltbereich
bewegen.
Therefore
the
proposal
should
lead
the
economy
towards
socially
efficient
prevention
levels
environment-wise.
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
beschränkt
sich
nicht
einfach
darauf,
Schadensvermeidung
zu
betreiben,
sondern
stellt
ein
geordnetes
System
positiver
Aktivitäten
dar.
Corporate
social
responsibility
does
not
simply
mean
avoiding
doing
harm,
but
is
an
ordered
system
for
positive
actions.
Europarl v8
Durch
eine
obligatorische
Deckungsvorsorge
würde
dieses
Verhältnis
gestört,
denn
wenn
die
Betreiber
wüssten,
dass
ihre
finanzielle
Haftung
durch
eine
Versicherungspolice,
einen
Fonds
oder
eine
Abgabe
abgedeckt
ist,
würde
der
Anreiz
zur
Schadensvermeidung
schwinden.
A
mandatory
financial
security
regime
might
destabilise
this
relationship:
operators
would
know
that
their
financial
liabilities
are
covered
by
an
insurance
policy,
fund
or
levy
and,
as
a
consequence,
the
incentive
to
prevent
damage
is
removed.
Europarl v8
Das
Luftfahrtunternehmen
haftet
für
Schäden
durch
Verspätung
bei
der
Beförderung
von
Fluggästen,
es
sei
denn,
dass
es
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
ergriffen
hat
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
case
of
passenger
delay,
the
air
carrier
is
liable
for
damage
unless
it
took
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damage
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
JRC-Acquis v3.0
Das
Luftfahrtunternehmen
haftet
für
Schäden
durch
Verspätung
bei
der
Beförderung
von
Reisegepäck,
es
sei
denn,
dass
es
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
ergriffen
hat
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
case
of
baggage
delay,
the
air
carrier
is
liable
for
damage
unless
it
took
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damage
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
JRC-Acquis v3.0
Das
Luftfahrtunternehmen
haftet
bei
Schäden
durch
Verspätung,
außer
in
den
Fällen,
in
denen
es
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
ergriffen
hat
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
case
of
delay,
the
carrier
is
liable
for
damages
unless
it
took
all
reasonable
measures
to
avoid
it
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
TildeMODEL v2018
Die
angemessenen
und
nützlichen
Prinzipien
der
integrierten
Produktpolitik
(IPP)1
und
der
Richtlinie
zur
integrierten
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(IVU)2
vereinen
in
sich,
übereinstimmend
mit
der
Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
sowohl
ein
Vorgehen
zur
Schadensbehebung
als
auch
das
Bemühen
um
eine
Schadensvermeidung.
The
highly
relevant,
useful
principles
set
out
in
the
integrated
product
policies
(IPPs)1
and
the
Directive
on
integrated
pollution
prevention
and
control
(IPPC)2
reflect
both
a
concern
to
solve
existing
problems
and
an
attempt
to
prevent
them
in
the
first
place,
which
fits
in
perfectly
with
a
strategy
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Studie
(http://www.europa.eu.int/comm/environment/liability/preventive.htm),
die
über
diese
Frage
durchgeführt
wurde,
legt
den
Schluss
nahe,
dass
die
von
der
Haftung
ausgehenden
Anreize
für
eine
effiziente
Schadensvermeidung
dauerhaft
wirken
werden,
sofern
auf
Gemeinschaftsebene
eine
schlüssige
und
konsequent
angewandte
Haftungspolitik
verfolgt
wird.
The
study
(http://www.europa.eu.int/comm/environment/liability/preventive.htm)
conducted
on
this
topic
suggests
that
the
positive
incentives
provided
by
liability
for
efficient
levels
of
prevention
should
prevail
provided
there
is
a
consistent,
and
consistently
applied,
liability
policy
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Die
angemessenen
und
nützlichen
Prinzipien
der
integrierten
Produktpolitik
(IPP)1
und
der
Richtlinie
zur
integrierten
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(IVU)2
vereinen
in
sich,
übereinstimmend
mit
der
Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
sowohl
ein
Vorgehen
zur
Schadensbehebung
als
auch
das
Bemühen
um
eine
Schadensvermeidung.
The
highly
relevant,
useful
principles
set
out
in
the
integrated
product
policies
(IPPs)1
and
the
Directive
on
integrated
pollution
prevention
and
control
(IPPC)2
reflect
both
a
concern
to
solve
existing
problems
and
an
attempt
to
prevent
them
in
the
first
place,
which
fits
in
perfectly
with
a
strategy
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
angemessenen
und
nützlichen
Prinzipien
der
integrierten
Produktpolitik
(IPP)1
und
der
Richtlinie
zur
integrierten
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(IVU)2
vereinen
in
sich,
übereinstimmend
mit
der
Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
sowohl
ein
Vorgehen
zur
Schadensbehebung
als
auch
das
Bemühen
um
eine
Schadensvermeidung.
The
highly
relevant,
useful
principles
set
out
in
the
integrated
product
policies
(IPPs)1
and
the
Directive
on
integrated
pollution
prevention
and
control
(IPPC)2
reflect
both
a
concern
to
solve
existing
problems
and
an
attempt
to
prevent
them
in
the
first
place,
which
fits
in
perfectly
with
a
strategy
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
angemessenen
und
nützlichen
Prinzipien
der
integrierten
Produktpolitik
(IPP)1
und
der
Richtlinie
zur
integrierten
Vermeidung
und
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
(IVU)2
vereinen
in
sich,
übereinstimmend
mit
der
Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
sowohl
ein
Vorgehen
zur
Schadensbehebung
als
auch
das
Bemühen
um
eine
Schadensvermeidung.
The
highly
relevant,
useful
principles
set
out
in
the
integrated
product
policies
(IPPs)1
and
the
Directive
on
integrated
pollution
prevention
and
control
(IPPC)2
reflect
both
a
concern
to
solve
existing
problems
and
an
attempt
to
prevent
them
in
the
first
place,
which
fits
in
perfectly
with
a
strategy
for
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Schadensvermeidung
sieht
der
Vorschlag
im
Falle
von
Betreibern,
die
eine
Situation
verursacht
haben,
die
zu
einem
Umweltschaden
führen
könnte,
vor,
dass
vorbeugende
Maßnahmen
zu
treffen
sind,
um
zu
vermeiden,
dass
diese
Situation
zu
einem
Schaden
führt.
On
the
side
of
prevention,
the
proposal
foresees
that,
when
operators
have
caused
a
situation
that
could
lead
to
environmental
damage,
preventive
measures
should
be
taken
to
avoid
that
this
situation
results
in
damage.
TildeMODEL v2018
Unterschiede
im
Haftungsumfang
in
einzelnen
Staaten
(wie
in
den
USA)
oder
einzelnen
Mitgliedstaaten
(wie
in
der
Gemeinschaft)
können
die
positiven
Auswirkungen
der
Haftung
auf
die
Schadensvermeidung
deutlich
mindern,
wenn
dies
nicht
durch
eine
gemeinsame
Rechtsgrundlage
(„federal
liability
law“
in
den
USA
bzw.
die
vorgeschlagene
Richtlinie
in
der
Gemeinschaft)
verhindert
wird.
Significant
differences
among
liability
standards
at
State
level
(as
in
the
U.S.)
or
Member
State
level
(as
in
the
Community)
could
significantly
weaken
the
positive
effects
of
liability
on
prevention
were
it
not
for
the
existence
of
a
common
framework
(the
federal
liability
law
in
the
U.S.,
the
proposed
directive
in
the
Community).
TildeMODEL v2018
Die
verschuldensunabhängige
Haftungsregelung
bietet
sich
an,
da
sie
sich
für
die
Sanierung
eines
Umweltschadens
besonders
eignet,
dem
Grundsatz
der
Schadensvermeidung
folgt
und
so
zu
besseren
Vorbeugemaßnahmen
beiträgt.
At
first
sight,
strict
liability
appears
well
suited
to
the
specific
demands
of
repairing
environmental
damage,
in
that
it
applies
the
principle
of
prevention
by
providing
incentives
for
better
risk
management.
EUbookshop v2
In
dem
Grünbuch
wird
zunächst
die
zivilrechtliche
Haftung
als
eine
Möglichkeit
zur
Anlastung
der
Sanierungskosten
erläutert
und
darauf
hingewiesen,
daß
dieser
Rechtsgrundsatz
eng
mit
zwei
Grundprinzipien
der
europäischen
Um
weltpolitik
zusammenhängt,
die
seit
Annahme
der
Einheitlichen
Akte
verfolgt
wird,
nämlich
dem
Grundsatz
der
Schadensvermeidung
und
dem
Verursacherprinzip.
First,
the
Green
Paper
considers
the
usefulness
of
civil
liability
as
a
means
of
allocating
responsibility
for
the
costs
of
environmental
restoration.
It
points
out
that
this
legal
principle
is
closely
linked
to
the
two
fundamental
tenets
of
European
environment
policy
since
the
adoption
of
the
Single
Act,
namely
prevention
and
the
'polluter
pays'
principle.
EUbookshop v2
Wir
einbehalten
Daten
möglicherweise
auch
aus
rechtlichen
GrÃ1?4nden
oder
zur
Schadensvermeidung,
einschließlich
wie
beschrieben
im
Abschnitt
Wie
Informationen
geteilt
werden
.
We
may
also
preserve
data
for
legal
reasons
or
to
prevent
harm,
including
as
described
in
the
How
Information
Is
Shared
section.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluggesellschaft
ist
haftbar
für
Schäden
durch
Verspätungen
bei
der
Beförderung
von
Reisegepäck,
es
sei
denn,
dass
sie
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
getroffen
hat
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
case
of
baggage
delay,
the
air
carrier
is
liable
for
damage
unless
it
took
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damage
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
für
Schäden
durch
Verspätungen
bei
der
Beförderung
von
aufgegebenem
Gepäck,
es
sei
denn,
dass
wir
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
ergriffen
haben
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
case
of
a
baggage
delay
we
are
liable
for
damage
unless
we
took
all
reasonable
measures
to
avoid
the
damage
or
it
was
impossible
to
take
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Basler
Versicherung
ist
als
einer
der
größten
Versicherer
der
Handwerksbetriebe
nicht
nur
darum
bemüht
die
Unternehmen
richtig
zu
versichern,
sondern
sie
tritt
auch
in
beratender
Funktion
zur
Schadensvermeidung
auf.
The
Basler
Insurance
is
one
of
the
largest
insurers
of
handicraft
enterprises
and
provides
not
only
the
tailor-made
insurance
in
that
area
but
also
gives
advice
on
damage
prevention.
ParaCrawl v7.1
Im
Todesfall
beträgt
diese
Vorschusszahlung
nicht
weniger
als
16'000
SZR
(ca.
21'800
CHF).Verspätungen
bei
der
Beförderung
von
FluggästenDas
Luftfahrtunternehmen
haftet
für
Schäden
durch
Verspätung
bei
der
Beförderung
von
Fluggästen,
es
sei
denn,
dass
es
alle
zumutbaren
Maßnahmen
zur
Schadensvermeidung
ergriffen
hat
oder
die
Ergreifung
dieser
Maßnahmen
unmöglich
war.
In
the
event
of
death
this
advance
payment
will
be
no
less
than
SDR
16,000
(approximately
CHF
21,800).Delays
in
the
Transportation
of
Flight
Passengers
The
airline
company
assumes
liability
for
delays
in
the
transportation
of
flight
passengers
unless
it
has
taken
all
reasonable
measures
to
avoid
damages
or
if
taking
these
measures
proved
impossible.
ParaCrawl v7.1
Die
Referenten
auf
der
Bühne
in
der
Halle
6
informieren
die
Besucher
über
die
Schadensvermeidung
durch
richtige
Wartung
von
Schüttgut-Anlagen
und
Silos
und
mit
welchen
Techniken
sich
empfindliche
Schüttgüter
am
besten
transportieren
lassen.
The
speakers
on
stage
in
Hall
6
will
inform
the
audience
about
preventing
damage
through
correct
maintenance
of
solids
machinery
and
silos
and
what
the
best
techniques
are
for
transporting
highly-sensitive
bulk
goods
.
ParaCrawl v7.1