Translation of "Schadensersatzrecht" in English

Wir verwenden den Begriff Schadensersatzrecht als Sammelbegriff für eine Vielzahl einzelner Rechtsgebiete und Lebenssachverhalte.
We use the term compensation law as a collective term for a large number of individual areas of law and life circumstances.
CCAligned v1

Wir haben uns hier im Parlament und vor allem im Rechtsausschuss in den vergangenen Monaten verschiedentlich mit dem außervertraglichen Schadensersatzrecht - beispielsweise bei Rom II - befasst, und die Mitgliedstaaten bleiben aufgerufen zu prüfen, welche alternativen Lösungen sie sehen, wenn eine Harmonisierung des Schadenersatzrechts in diesem Punkt und eine Aufnahme der Rechtsverfolgungskosten als Schadensposition auf Grund der Zuständigkeit in diesem Hause so nicht möglich ist.
Here in Parliament and especially in the Committee on Legal Affairs, we have dealt with the issue of non-contractual damages - in the case of Rome II, for example - on various occasions and it is now up to the Member States to look at which alternative solutions they can identify, if harmonisation of compensation law and the adoption of legal costs as damages is not possible for this House due to the issue of competence.
Europarl v8

Schließlich sollte auch das Schadensersatzrecht in Betracht gezogen werden, und zwar nicht nur, soweit es sich auf Verträge bezieht, sondern auch soweit es in anderen, bereits gemeinschaftsrechtlich geregelten Aspekten für den Binnenmarkt wichtig ist.
Finally, the aspects of tort law linked to contracts and to its other features relevant to internal market should also be taken into consideration insofar as they are already part of existing EC law.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollte auch das Schadensersatzrecht in Betracht gezogen werden, und zwar nicht nur, soweit es sich auf Verträge bezieht, sondern auch soweit es in anderen, bereits gemeinschafts­rechtlich geregelten Aspekten für den Binnenmarkt wichtig ist.
Finally, the aspects of tort law linked to contracts and to its other features relevant to internal market should also be taken into consideration insofar as they are already part of existing EC law.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien werden neu die Möglichkeit haben, eine Einschränkung oder auch den Verzicht auf das Schadensersatzrecht zu vereinbaren, und zwar noch vor der Schadensentstehung, d.h. vor der Verletzung der entsprechenden Pflicht.
Parties to a contract will be free to agree to restrict or even waive the right to damages before the damage exists, i.e. before the relevant obligation is breached.
ParaCrawl v7.1

Der schwedische Gesetzgeber hat dann kurzzeitig die Ersatzmöglichkeiten unter dem Trafikskadelag auf die EWR-Staaten erweitert und zugunsten des Geschädigten ein Wahlrecht zwischen dem schwedischen und dem ausländischen Schadensersatzrecht eingeführt (§ 8a aaO a.F.).
For a short time, the Swedish legislature extended the scope for damages under the Trafikskadelag to the other countries of the European Economic Area, giving the injured party the right to choose between the Swedish and the foreign law on damages (section 8a of the Act as amended in 1992).
EUbookshop v2

Auf unserem Portal schadensersatz.net finden Sie ausführliche Informationen, Urteile und Rezessionen zum Schadensersatzrecht u.a. zu folgenden Themen:
Check out our portal schadensersatz.net (in German) to find detailed information, verdicts and recessions regarding tort law, related to the following subjects and others:
CCAligned v1

Weil diese Fragen auch in unterschiedlichen Regelungszusammenhängen nach den gleichen oder zumindest nach ähnlichen Kriterien beantwortet werden, macht es Sinn, das „Schadensersatzrecht“ auch aus verschiedenen Regelungszusammenhängen heraus zusammenzufassen.
Because these questions are answered according to the same – or at least according to similar – criteria across different regulatory contexts, it makes sense to single out “tort law” as a specific field even though it plays a role in multiple regulatory contexts.
CCAligned v1

Was ist Schadensersatzrecht?
What is the right to damages?
CCAligned v1

Der Ombudsmann des Bürgers darf nicht eingreifen, wenn die Beschwerden in der Kompetenz des europäischen Ombudsmannes, des allgemeinen Ombudsmannes oder des "Sachverwalters für Schadensersatzrecht" der selbständigen Gemeinde liegen.
The citizenship ombudsman may not intervene when the complaints are related to the area of competence of the European ombudsman, to the ombudsman or to the "trustee for tort" of this autonomous community.
CCAligned v1

Welches das anwendbare nationale Schadensersatzrecht ist, kann allerdings Gegenstand langwieriger juristischer Auseinandersetzungen mit stark divergierenden Ergebnissen sein.
The applicable national law on compensation can be the subject of lengthy legal disputes with very different outcomes.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung, die R-TT gegenüber Ihnen für jegliche Verluste, Schäden und Maßnahmen (ob gemäß Vertrag, Schadensersatzrecht [inklusive Fahrlässigkeit ohne Beschränkung] oder anderes) trägt, kann nicht höher als der Betrag sein, den Sie für den Zugriff auf diese Website bezahlt haben.
R-TT total liability to you for all losses, damages, and causes of action (in contract, tort (including without limitation, negligence), or otherwise) will not be greater than the amount you paid to access this site. Indemnification
ParaCrawl v7.1

Betway ist nicht haftbar, ob nach Vertrag, Schadensersatzrecht oder Sonstigem, für Schäden oder Verluste jeglicher Art, die sich aus oder in Verbindung mit deiner Nutzung eines Links, der sich auf der Webseite befindet, ergeben.
Betway shall not be liable in contract, tort, negligence, or otherwise, for any loss or damage arising from or in any way connected with Your use of any link contained on the Website.
ParaCrawl v7.1

Frau Sandra Colliver, Anwältin und verantwortliche Direktorin, des in San Franzisko stationierten Zentrums für Justiz und Strafmündigkeit, sagte,, nachdem der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten das ausländische Schadensersatzrecht Gesetz zur Entschädigung von Ausländern im Jahre 2002 nochmals bestätigt hatte, dass dies eine wichtige Rechtssache gewesen sei.
Ms. Sandra Colliver, lawyer and Executive Director of the San Francisco based Centre for Justice & Accountability, said, after the United States Superior Court reaffirmed the Alien Tort Claims Act in 2002, that this was an important case.
ParaCrawl v7.1

Falls ein Insolvenzantrag über das Vermögen des Kunden gestellt bzw. das Insolvenzverfahren eröffnet worden ist, besteht ferner ein Rücktritts- und Schadensersatzrecht für KAMEI ohne weitere Voraussetzungen.
If a petition in bankruptcy is filed against the customer's assets and/or insolvency proceedings are initiated, KAMEI has a right of withdrawal and a right to demand of damages without further conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilklage war im Jahr 2002 von zwei chinesischen Staatsbürgern, zwei Schweizern, einem Franzosen und einem Amerikaner eingereicht worden unter Bezugnahme auf das Schadensersatzrecht für ausländische Staatsbürger und das Gesetz zum Schutz von Folteropfern.
The civil lawsuit was filed in 2002 by two citizens of China, two Swiss citizens, one French, and one American based on the Alien Tort Claims Act and Torture Victim Protection Act.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Haftungsrechte kennen bislang nicht einmal eine halbwegs einheitliche Vorstellung über das, was ein Schaden sei bzw. wie er sich definieren lasse (was übrigens das EU-Richtlinienrecht vor kaum überwindliche Schwierigkeiten zu stellen droht36). Ähnliche Schwierigkeiten treten im eigentlichen Schadensersatzrecht auf, weil die es beherrschenden Grundkategorien nach wie vor nicht durchweg kompatibel sind.
The European laws governing liability do not yet have even a reasonably uniform idea of what damage is or how it can be defined, which naturally threatens to frustrate any efforts to develop European directives in this field.35 Similar difficulties arise in the law of damages proper, because the prevailing basic categories are still not entirely compatible.
EUbookshop v2

Unter einem Schaden im rechtlichen Sinne versteht man die unfreiwillige Einbuße an Vermögenswerten Rechtsgütern infolge eines bestimmten, von außen auf sie einwirkenden Ereignisses. Das Schadensersatzrecht bestimmt, welche Schäden in welchem Umfang von wem ersetzt werden müssen. Schadensersatzansprüche können sich aus Gesetz oder aus Vertrag ergeben.
Damage in the legal sense means the involuntary loss of property of value resulting from a specified external event. Tort law determines which damages must be restituted by whom, and to which extend. Damage claims may result from applicable law or from a contract.
CCAligned v1