Translation of "Schadensersatzrecht" in English
Wir
verwenden
den
Begriff
Schadensersatzrecht
als
Sammelbegriff
für
eine
Vielzahl
einzelner
Rechtsgebiete
und
Lebenssachverhalte.
We
use
the
term
compensation
law
as
a
collective
term
for
a
large
number
of
individual
areas
of
law
and
life
circumstances.
CCAligned v1
Wir
haben
uns
hier
im
Parlament
und
vor
allem
im
Rechtsausschuss
in
den
vergangenen
Monaten
verschiedentlich
mit
dem
außervertraglichen
Schadensersatzrecht
-
beispielsweise
bei
Rom
II
-
befasst,
und
die
Mitgliedstaaten
bleiben
aufgerufen
zu
prüfen,
welche
alternativen
Lösungen
sie
sehen,
wenn
eine
Harmonisierung
des
Schadenersatzrechts
in
diesem
Punkt
und
eine
Aufnahme
der
Rechtsverfolgungskosten
als
Schadensposition
auf
Grund
der
Zuständigkeit
in
diesem
Hause
so
nicht
möglich
ist.
Here
in
Parliament
and
especially
in
the
Committee
on
Legal
Affairs,
we
have
dealt
with
the
issue
of
non-contractual
damages
-
in
the
case
of
Rome
II,
for
example
-
on
various
occasions
and
it
is
now
up
to
the
Member
States
to
look
at
which
alternative
solutions
they
can
identify,
if
harmonisation
of
compensation
law
and
the
adoption
of
legal
costs
as
damages
is
not
possible
for
this
House
due
to
the
issue
of
competence.
Europarl v8
Schließlich
sollte
auch
das
Schadensersatzrecht
in
Betracht
gezogen
werden,
und
zwar
nicht
nur,
soweit
es
sich
auf
Verträge
bezieht,
sondern
auch
soweit
es
in
anderen,
bereits
gemeinschaftsrechtlich
geregelten
Aspekten
für
den
Binnenmarkt
wichtig
ist.
Finally,
the
aspects
of
tort
law
linked
to
contracts
and
to
its
other
features
relevant
to
internal
market
should
also
be
taken
into
consideration
insofar
as
they
are
already
part
of
existing
EC
law.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollte
auch
das
Schadensersatzrecht
in
Betracht
gezogen
werden,
und
zwar
nicht
nur,
soweit
es
sich
auf
Verträge
bezieht,
sondern
auch
soweit
es
in
anderen,
bereits
gemeinschaftsrechtlich
geregelten
Aspekten
für
den
Binnenmarkt
wichtig
ist.
Finally,
the
aspects
of
tort
law
linked
to
contracts
and
to
its
other
features
relevant
to
internal
market
should
also
be
taken
into
consideration
insofar
as
they
are
already
part
of
existing
EC
law.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
werden
neu
die
Möglichkeit
haben,
eine
Einschränkung
oder
auch
den
Verzicht
auf
das
Schadensersatzrecht
zu
vereinbaren,
und
zwar
noch
vor
der
Schadensentstehung,
d.h.
vor
der
Verletzung
der
entsprechenden
Pflicht.
Parties
to
a
contract
will
be
free
to
agree
to
restrict
or
even
waive
the
right
to
damages
before
the
damage
exists,
i.e.
before
the
relevant
obligation
is
breached.
ParaCrawl v7.1
Der
schwedische
Gesetzgeber
hat
dann
kurzzeitig
die
Ersatzmöglichkeiten
unter
dem
Trafikskadelag
auf
die
EWR-Staaten
erweitert
und
zugunsten
des
Geschädigten
ein
Wahlrecht
zwischen
dem
schwedischen
und
dem
ausländischen
Schadensersatzrecht
eingeführt
(§
8a
aaO
a.F.).
For
a
short
time,
the
Swedish
legislature
extended
the
scope
for
damages
under
the
Trafikskadelag
to
the
other
countries
of
the
European
Economic
Area,
giving
the
injured
party
the
right
to
choose
between
the
Swedish
and
the
foreign
law
on
damages
(section
8a
of
the
Act
as
amended
in
1992).
EUbookshop v2
Auf
unserem
Portal
schadensersatz.net
finden
Sie
ausführliche
Informationen,
Urteile
und
Rezessionen
zum
Schadensersatzrecht
u.a.
zu
folgenden
Themen:
Check
out
our
portal
schadensersatz.net
(in
German)
to
find
detailed
information,
verdicts
and
recessions
regarding
tort
law,
related
to
the
following
subjects
and
others:
CCAligned v1
Weil
diese
Fragen
auch
in
unterschiedlichen
Regelungszusammenhängen
nach
den
gleichen
oder
zumindest
nach
ähnlichen
Kriterien
beantwortet
werden,
macht
es
Sinn,
das
„Schadensersatzrecht“
auch
aus
verschiedenen
Regelungszusammenhängen
heraus
zusammenzufassen.
Because
these
questions
are
answered
according
to
the
same
–
or
at
least
according
to
similar
–
criteria
across
different
regulatory
contexts,
it
makes
sense
to
single
out
“tort
law”
as
a
specific
field
even
though
it
plays
a
role
in
multiple
regulatory
contexts.
CCAligned v1
Was
ist
Schadensersatzrecht?
What
is
the
right
to
damages?
CCAligned v1
Der
Ombudsmann
des
Bürgers
darf
nicht
eingreifen,
wenn
die
Beschwerden
in
der
Kompetenz
des
europäischen
Ombudsmannes,
des
allgemeinen
Ombudsmannes
oder
des
"Sachverwalters
für
Schadensersatzrecht"
der
selbständigen
Gemeinde
liegen.
The
citizenship
ombudsman
may
not
intervene
when
the
complaints
are
related
to
the
area
of
competence
of
the
European
ombudsman,
to
the
ombudsman
or
to
the
"trustee
for
tort"
of
this
autonomous
community.
CCAligned v1
Welches
das
anwendbare
nationale
Schadensersatzrecht
ist,
kann
allerdings
Gegenstand
langwieriger
juristischer
Auseinandersetzungen
mit
stark
divergierenden
Ergebnissen
sein.
The
applicable
national
law
on
compensation
can
be
the
subject
of
lengthy
legal
disputes
with
very
different
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung,
die
R-TT
gegenüber
Ihnen
für
jegliche
Verluste,
Schäden
und
Maßnahmen
(ob
gemäß
Vertrag,
Schadensersatzrecht
[inklusive
Fahrlässigkeit
ohne
Beschränkung]
oder
anderes)
trägt,
kann
nicht
höher
als
der
Betrag
sein,
den
Sie
für
den
Zugriff
auf
diese
Website
bezahlt
haben.
R-TT
total
liability
to
you
for
all
losses,
damages,
and
causes
of
action
(in
contract,
tort
(including
without
limitation,
negligence),
or
otherwise)
will
not
be
greater
than
the
amount
you
paid
to
access
this
site.
Indemnification
ParaCrawl v7.1
Betway
ist
nicht
haftbar,
ob
nach
Vertrag,
Schadensersatzrecht
oder
Sonstigem,
für
Schäden
oder
Verluste
jeglicher
Art,
die
sich
aus
oder
in
Verbindung
mit
deiner
Nutzung
eines
Links,
der
sich
auf
der
Webseite
befindet,
ergeben.
Betway
shall
not
be
liable
in
contract,
tort,
negligence,
or
otherwise,
for
any
loss
or
damage
arising
from
or
in
any
way
connected
with
Your
use
of
any
link
contained
on
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Frau
Sandra
Colliver,
Anwältin
und
verantwortliche
Direktorin,
des
in
San
Franzisko
stationierten
Zentrums
für
Justiz
und
Strafmündigkeit,
sagte,,
nachdem
der
Oberste
Gerichtshof
der
Vereinigten
Staaten
das
ausländische
Schadensersatzrecht
Gesetz
zur
Entschädigung
von
Ausländern
im
Jahre
2002
nochmals
bestätigt
hatte,
dass
dies
eine
wichtige
Rechtssache
gewesen
sei.
Ms.
Sandra
Colliver,
lawyer
and
Executive
Director
of
the
San
Francisco
based
Centre
for
Justice
&
Accountability,
said,
after
the
United
States
Superior
Court
reaffirmed
the
Alien
Tort
Claims
Act
in
2002,
that
this
was
an
important
case.
ParaCrawl v7.1
Falls
ein
Insolvenzantrag
über
das
Vermögen
des
Kunden
gestellt
bzw.
das
Insolvenzverfahren
eröffnet
worden
ist,
besteht
ferner
ein
Rücktritts-
und
Schadensersatzrecht
für
KAMEI
ohne
weitere
Voraussetzungen.
If
a
petition
in
bankruptcy
is
filed
against
the
customer's
assets
and/or
insolvency
proceedings
are
initiated,
KAMEI
has
a
right
of
withdrawal
and
a
right
to
demand
of
damages
without
further
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Zivilklage
war
im
Jahr
2002
von
zwei
chinesischen
Staatsbürgern,
zwei
Schweizern,
einem
Franzosen
und
einem
Amerikaner
eingereicht
worden
unter
Bezugnahme
auf
das
Schadensersatzrecht
für
ausländische
Staatsbürger
und
das
Gesetz
zum
Schutz
von
Folteropfern.
The
civil
lawsuit
was
filed
in
2002
by
two
citizens
of
China,
two
Swiss
citizens,
one
French,
and
one
American
based
on
the
Alien
Tort
Claims
Act
and
Torture
Victim
Protection
Act.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Haftungsrechte
kennen
bislang
nicht
einmal
eine
halbwegs
einheitliche
Vorstellung
über
das,
was
ein
Schaden
sei
bzw.
wie
er
sich
definieren
lasse
(was
übrigens
das
EU-Richtlinienrecht
vor
kaum
überwindliche
Schwierigkeiten
zu
stellen
droht36).
Ähnliche
Schwierigkeiten
treten
im
eigentlichen
Schadensersatzrecht
auf,
weil
die
es
beherrschenden
Grundkategorien
nach
wie
vor
nicht
durchweg
kompatibel
sind.
The
European
laws
governing
liability
do
not
yet
have
even
a
reasonably
uniform
idea
of
what
damage
is
or
how
it
can
be
defined,
which
naturally
threatens
to
frustrate
any
efforts
to
develop
European
directives
in
this
field.35
Similar
difficulties
arise
in
the
law
of
damages
proper,
because
the
prevailing
basic
categories
are
still
not
entirely
compatible.
EUbookshop v2
Unter
einem
Schaden
im
rechtlichen
Sinne
versteht
man
die
unfreiwillige
Einbuße
an
Vermögenswerten
Rechtsgütern
infolge
eines
bestimmten,
von
außen
auf
sie
einwirkenden
Ereignisses.
Das
Schadensersatzrecht
bestimmt,
welche
Schäden
in
welchem
Umfang
von
wem
ersetzt
werden
müssen.
Schadensersatzansprüche
können
sich
aus
Gesetz
oder
aus
Vertrag
ergeben.
Damage
in
the
legal
sense
means
the
involuntary
loss
of
property
of
value
resulting
from
a
specified
external
event.
Tort
law
determines
which
damages
must
be
restituted
by
whom,
and
to
which
extend.
Damage
claims
may
result
from
applicable
law
or
from
a
contract.
CCAligned v1