Translation of "Schachtabdichtung" in English

Wenn bei einer solchen Fensterscheibe diese ganz in die Tür hinein versenkt werden soll, so muß das obere Gleitstück durch die Schachtabdichtung sich nach unten bewegen.
If in this arrangement the window panel is to be lowered completely into the door, the upper sliding element is caused to move downwardly through the window well packing.
EuroPat v2

Dieser Zwischenraum zwischen Schachtabdichtung und Fensterdichtung bringt den Nachteil mit sich, daß Geräusche aus der Tür in den Fahrgastraum gelangen können.
This gap between the well packing and the window sealing strip has the disadvantage that noise from within the door is admitted into the occupant compartment.
EuroPat v2

Insbesondere aber soll erreicht werden, daß die Schachtabdichtung unmittelbar an die Fensterdichtung anschließen kann, so daß kein Zwischenraum vorhanden ist, durch den Geräusche in der Tür sich in den Fahrgastraum fortpflanzen können.
But more significantly, the present invention provides that the window well is bearing directly on the window sealing strip, so that there is no gap which permits noise to be transmitted from within the door to the occupant compartment.
EuroPat v2

Die eingebrachte Kernbohrung außerhalb des Kabelschachtes dient dabei als Einführhilfe, zur Kompensation von Verlegeungenauigkeiten und für die Aufnahme der Kabelüberlängenschlaufe des Mikrokabels sowie zur Schachtabdichtung von außen.
The core hole made outside the manhole in this came serves as a leading-in aid, to compensate for laying inaccuracies and for receiving the loop of excess length of cable of the microcable as well as for sealing off the manhole from the outside.
EuroPat v2

Gezeigt wird dabei stets ein Querschnitt durch die sogenannte Schachtabdichtung an der Türinnenseite, wobei die Endziffern der Bezugszeichen für gleiche oder gleichartige Teile stets gleich sind.
In each case, a cross-section is shown through the so-called shaft sealing on the inside of the door, the end digits of the reference numbers always being the same or similar for identical parts.
EuroPat v2

Die Dichtringe 27 sind in ihrer radialen Erstreckung so bemessen, daß sie beim Einführen des Verbindungsmittels 11 in den Schacht 21 an einer Innenseite 28 des Schachtes 21 mit geringem Übermaß zur Anlage kommen und einerseits eine Schachtabdichtung 29 sowie andererseits elektrische Kontaktstellen 31 zu dem auf Massepotential liegenden Zylinderkopf 22 der Brennkraftmaschine 12 bilden.
Sealing rings 27 are dimensioned in their radial extension such that when inserting connecting means 11 into shaft 21, they rest on interior 28 of shaft 21 with a slight overdimension and form a shaft sealing 29 as well as electrical contact points 31 to cylinder head 22 of internal combustion engine 12 connected to ground potential.
EuroPat v2