Translation of "Schachtabdichtung" in English
Wenn
bei
einer
solchen
Fensterscheibe
diese
ganz
in
die
Tür
hinein
versenkt
werden
soll,
so
muß
das
obere
Gleitstück
durch
die
Schachtabdichtung
sich
nach
unten
bewegen.
If
in
this
arrangement
the
window
panel
is
to
be
lowered
completely
into
the
door,
the
upper
sliding
element
is
caused
to
move
downwardly
through
the
window
well
packing.
EuroPat v2
Dieser
Zwischenraum
zwischen
Schachtabdichtung
und
Fensterdichtung
bringt
den
Nachteil
mit
sich,
daß
Geräusche
aus
der
Tür
in
den
Fahrgastraum
gelangen
können.
This
gap
between
the
well
packing
and
the
window
sealing
strip
has
the
disadvantage
that
noise
from
within
the
door
is
admitted
into
the
occupant
compartment.
EuroPat v2
Insbesondere
aber
soll
erreicht
werden,
daß
die
Schachtabdichtung
unmittelbar
an
die
Fensterdichtung
anschließen
kann,
so
daß
kein
Zwischenraum
vorhanden
ist,
durch
den
Geräusche
in
der
Tür
sich
in
den
Fahrgastraum
fortpflanzen
können.
But
more
significantly,
the
present
invention
provides
that
the
window
well
is
bearing
directly
on
the
window
sealing
strip,
so
that
there
is
no
gap
which
permits
noise
to
be
transmitted
from
within
the
door
to
the
occupant
compartment.
EuroPat v2
Die
eingebrachte
Kernbohrung
außerhalb
des
Kabelschachtes
dient
dabei
als
Einführhilfe,
zur
Kompensation
von
Verlegeungenauigkeiten
und
für
die
Aufnahme
der
Kabelüberlängenschlaufe
des
Mikrokabels
sowie
zur
Schachtabdichtung
von
außen.
The
core
hole
made
outside
the
manhole
in
this
came
serves
as
a
leading-in
aid,
to
compensate
for
laying
inaccuracies
and
for
receiving
the
loop
of
excess
length
of
cable
of
the
microcable
as
well
as
for
sealing
off
the
manhole
from
the
outside.
EuroPat v2
Gezeigt
wird
dabei
stets
ein
Querschnitt
durch
die
sogenannte
Schachtabdichtung
an
der
Türinnenseite,
wobei
die
Endziffern
der
Bezugszeichen
für
gleiche
oder
gleichartige
Teile
stets
gleich
sind.
In
each
case,
a
cross-section
is
shown
through
the
so-called
shaft
sealing
on
the
inside
of
the
door,
the
end
digits
of
the
reference
numbers
always
being
the
same
or
similar
for
identical
parts.
EuroPat v2
Die
Dichtringe
27
sind
in
ihrer
radialen
Erstreckung
so
bemessen,
daß
sie
beim
Einführen
des
Verbindungsmittels
11
in
den
Schacht
21
an
einer
Innenseite
28
des
Schachtes
21
mit
geringem
Übermaß
zur
Anlage
kommen
und
einerseits
eine
Schachtabdichtung
29
sowie
andererseits
elektrische
Kontaktstellen
31
zu
dem
auf
Massepotential
liegenden
Zylinderkopf
22
der
Brennkraftmaschine
12
bilden.
Sealing
rings
27
are
dimensioned
in
their
radial
extension
such
that
when
inserting
connecting
means
11
into
shaft
21,
they
rest
on
interior
28
of
shaft
21
with
a
slight
overdimension
and
form
a
shaft
sealing
29
as
well
as
electrical
contact
points
31
to
cylinder
head
22
of
internal
combustion
engine
12
connected
to
ground
potential.
EuroPat v2