Translation of "Schüttguteigenschaften" in English
Wie
zuvor
erwähnt,
hat
das
granulare
Polysilicium
Schüttguteigenschaften.
As
mentioned
above,
the
granular
polysilicon
has
bulk
material
properties.
EuroPat v2
Sicherlich
ist
ein
solches
Verfahren
nicht
nachteilig
beeinflusst
Bauteilabmessungen
oder
Schüttguteigenschaften.
Certainly,
such
process
does
not
adversely
affect
component
dimensions
or
bulk
material
properties.
ParaCrawl v7.1
Nämlich
alle
Schüttguteigenschaften
der
Produkte,
die
Sie
fördern
möchten?
Are
you
aware
of
all
the
properties
of
the
product
that
you
would
like
to
transport?
ParaCrawl v7.1
Dank
optimalem
Verhältnis
von
Mischervolumen
zur
Durchsatzleistung
erfolgt
der
Mischprozess
schonend
und
respektiert
die
unterschiedlichen
Schüttguteigenschaften.
With
theoptimum
ratio
of
mixing
volume
to
throughput
the
mixing
process
is
gentle,
fast
and
respects
the
different
properties
of
the
bulk
material.
ParaCrawl v7.1
In
der
beschriebenen
Vorrichtung
sind
auch
Hilfsmaterialien
verwendbar,
deren
Schüttguteigenschaften
als
kohäsiv
zu
beschreiben
sind.
Auxiliary
materials
that
are
also
usable
in
the
device
described
are
ones
having
bulk
material
properties
which
are
to
be
described
as
cohesive.
EuroPat v2
In
der
Norm
FEM
2582
werden
die
allgemeinen
und
spezifischen
Schüttguteigenschaften
hinsichtlich
der
Klassifizierung
definiert.
In
the
standard
FEM
2582,
the
general
and
specific
bulk
product
properties
are
defined
with
respect
to
classification.
EuroPat v2
Die
typbestimmenden
Auswahlkriterien
umfassen
die
produktspezifischen
Schüttguteigenschaften
wie
Körnung,
Fließeigenschaften,
Schüttgewicht
und
Konsistenz.
The
type-defining
selection
criteria
include
product-specific
flow
properties,
such
as
grain
size,
flow
properties,
bulk
material
weight
and
consistency.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Pfropfenförderung
oder
Langsamförderung
bei
kleinen
bis
mittleren
Rohrdurchmessern
und
kurzen
bis
mittleren
Leitungslängen
gut
bewährt
hat,
können
bei
größeren
Förderentfernungen
oder/und
großen
Rohrdurchmessern
in
Abhängigkeit
von
den
Schüttguteigenschaften
beachtliche
Probleme
auftreten.
Whilst
good
results
have
been
achieved
for
plug
or
slow
conveyance
in
small
to
medium
pipe
diameters
and
short
to
medium
lengths
thereof,
considerable
problems
may
be
encountered
where
longish
conveyance
distances
and/or
large
pipe
diameters
are
involved,
depending
on
the
properties
of
the
bulk
material
concerned.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
von
den
Schüttguteigenschaften
und
den
Leitungsabmessungen
kann
ggf.
auf
die
Erzeugung
und
Erhaltung
eines
ständigen
Schüttgutpufferniveaus
in
den
Grenzen
H
1
und
H
2
bzw.
auf
die
Anbringung
des
Schiebers
7
und/oder
des
Entgasungsventils
8
verzichtet
werden,
denn
nach
der
Umlenkung
in
die
Senkrechte
entstehen
kleinere
Pfropfen
1'
mit
kleinerem
Pfropfenabstand,
so
daß
sowohl
die
Druckdifferenzen
gegenüber
dem
Außendruck
als
auch
die
Volumina
2'
komprimierten
Fördermediums
zwischen
aufeinanderfolgenden
Pfropfen
reduziert
werden.
Depending
on
the
properties
of
the
bulk
material
and
the
pipe
dimensions
it
is
possible,
if
required,
to
dispense
with
generating
and
maintaining
a
continuous
buffer
level
of
the
bulk
material
within
the
limits
Hi
and
H2
or
with
providing
the
gate
7
and/or
the
degassing
valve
8,
since
after
being
diverted
into
the
vertical,
smaller
plugs
1having
a
lesser
spacing
from
each
other
materialize
so
that
both
the
differences
in
pressure
with
respect
to
the
external
pressure
and
the
volume
2'
of
the
compressed
conveying
medium
between
plugs
in
sequence
are
reduced.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
die
Schüttguteigenschaften
und
das
Einzugsverhalten
des
Mahlgutes
entscheidend
verbessert
und
ein
Kleben
und
Anbacken
des
Mahlgutes
in
der
Gutbett-Walzenmühle
vermieden.
In
this
way
the
bulk
material
properties
and
the
feed
behaviour
of
the
material
for
grinding
is
improved
decisively
and
sticking
and
caking
on
of
the
material
for
grinding
in
the
material
bed
roll
mill
is
avoided.
EuroPat v2
Während
der
Steigungswinkel
bei
Muldengurtförderern
je
nach
Materialeigenschaft
in
der
Regel
maximal
20°
beträgt
und
Kurvenradien
sehr
groß
bleiben,
ermöglicht
ein
Rollgurt
scharfe
3D-Kurvenradien
und
je
nach
Schüttguteigenschaften
Neigungswinkel
bis
zu
35°.
While
the
angle
of
inclination
on
troughed
conveyor
belts
does
not
generally
exceed
20°
–
depending
on
the
properties
of
the
material
–
and
curve
radii
remain
very
large,
a
closed-trough
belt
makes
possible
sharp
3D
curve
radii
and
angles
of
inclination
of
up
to
35°,
depending
on
the
nature
of
the
material
hauled.
ParaCrawl v7.1
Die
optimalen
Dosierer
müssen
daher
perfekt
auf
die
Schüttguteigenschaften
und
Förderstärken
abgestimmt
werden
und
sich
auch
räumlich
flexibel
einpassen
lassen.
The
ideal
feeders
must
therefore
be
fully
harmonised
to
the
properties
of
the
bulk
materials
and
feed
rates
and
need
to
be
flexible
in
terms
of
spatial
requirements
as
well.
ParaCrawl v7.1
Durch
Variieren
der
Normalkraft
und
Ermitteln
der
zugehörigen
Scherkräfte
ergibt
sich
so
ein
genaues
Bild
der
Schüttguteigenschaften.
By
varying
the
normal
force
and
determining
the
associated
shear
forces,
this
provides
a
precise
picture
of
the
bulk
material
properties.
ParaCrawl v7.1
Ihre
besondere
Konstruktion
ermöglicht
die
Erhöhung
der
Neigungswinkel
der
Rollgurtanlagen
je
nach
Schüttguteigenschaften
bis
zu
45°.
Their
special
design
allows
the
angle
of
inclination
of
the
closed-trough
belt
systems
to
be
increased
by
up
to
45°,
depending
on
the
bulk
material
properties.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
die
Schüttguteigenschaften
und
die
Fluidisierungseigenschaften
der
Partikel
bzw.
in
weitaus
bedeutenderem
Maße
auch
des
Chippolys
unbefriedigend.
In
addition,
the
bulk
material
properties
and
the
fluidization
properties
of
the
particles,
and
much
more
significantly
of
the
chip
poly
too,
are
unsatisfactory.
EuroPat v2
Während
das
Polysilicium
im
Siemens-Verfahren
als
zylindrischer
Siliciumstab
anfällt,
der
vor
seiner
Weiterverarbeitung
zeit-
und
kostenaufwändig
zu
so
genanntem
Chippoly
zerkleinert
und
ggf.
wiederum
gereinigt
werden
muss,
besitzt
Polysiliciumgranulat
Schüttguteigenschaften
und
kann
direkt
als
Rohmaterial
z.B.
zur
Einkristallerzeugung
für
die
Photovoltaik-
und
Elektronikindustrie
eingesetzt
werden.
While
the
polysilicon
in
the
Siemens
process
is
obtained
as
a
cylindrical
silicon
rod
which
has
to
be
comminuted
prior
to
further
use
thereof
in
a
time-consuming
and
costly
manner
to
give
what
is
called
chip
poly,
and
may
again
have
to
be
purified,
granular
polysilicon
has
bulk
material
properties
and
can
be
used
directly
as
a
raw
material,
for
example
for
single
crystal
production
for
the
photovoltaics
and
electronics
industry.
EuroPat v2
Sie
müssen
auch
bei
sich
schnell
ändernden
Schüttguteigenschaften,
etwa
im
Außenbereich
bei
einsetzendem
Regen,
und
fernab
von
Reparaturwerkstätten,
etwa
bei
der
Rohstoffgewinnung,
stets
zuverlässig
arbeiten,
wobei
lange
Standzeiten
gefordert
werden.
They
always
have
to
operate
reliably
even
in
the
event
of
bulk-material
properties
that
change
quickly,
for
example
outdoors
when
rain
sets
in,
and
at
considerable
distances
from
repair
workshops,
for
example
in
the
extraction
of
raw
materials,
wherein
long
service
lives
are
required.
EuroPat v2
Da
Rollgurte
üblicherweise
eine
glatte
Oberfläche
ihrer
Tragseite
aufweisen,
sind
die
Neigungswinkel
jedoch
auf
eine
Steigung
von
bis
zu
35°
je
nach
Schüttguteigenschaften
beschränkt.
Since
tube
belts
usually
have
a
smooth
surface
on
their
carrying
side,
the
angles
of
inclination
are
nevertheless
limited
to
a
gradient
of
up
to
35°,
depending
on
the
bulk
material
properties.
EuroPat v2
Neben
den
jeweiligen
Schüttguteigenschaften
sind
auch
weitere
Faktoren
wie
die
baulichen
Gegebenheiten,
mögliche
Zündquellen
und
die
Beschaffenheit
der
eingesetzten
Geräte
wichtige
Aspekte
bei
der
Risikobeurteilung.
Aside
from
the
respective
bulk
material
properties,
further
factors,
such
as
structural
specifics,
potential
sources
of
ignition
and
the
quality
of
the
devices
deployed,
are
important
aspects
to
consider
during
risk
assessment.
ParaCrawl v7.1
Pneumatische
Fördersysteme
und
pneumatische
Fördergeräte
werden
je
nach
den
unterschiedlichen
Schüttguteigenschaften
wie
z.B.
Korngröße,
Schüttgutdichte,
Feuchtigkeit
und
Temperatur
sowie
den
Kundenanforderungen
und
Randbedingungen
ausgewählt.
Pneumatic
conveying
systems
and
pneumatic
conveyors
are
used
depending
on
the
different
bulk
properties
such
as
grain
size,
bulk
density,
moisture
and
temperature,
and
the
customer
requirements
and
boundary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
zusätzlich
zu
den
Daten
für
Schüttguteigenschaften
und
Fließfähigkeit,
die
bei
einer
Standardmessung
mit
dem
FT4
zur
Verfügung
stehen
(In
Übereinstimmung
mit
ASTM
Standard
D7891).
This
is
in
addition
to
bulk
properties
data
and
the
comprehensive
flowability
data
provided
by
a
standard
FT4
measurement
(in
accordance
with
ASTM
Standard
D7891).
ParaCrawl v7.1