Translation of "Schüttelinkubator" in English
Anschließend
wird
die
beimpfte
Anzucht-Lösung
in
einem
Schüttelinkubator
bei
28°C
über
Nacht
inkubiert.
The
inoculated
cultivation
solution
is
then
incubated
in
a
shaker
incubator
at
28°
C.
overnight.
EuroPat v2
Mit
den
Resuspensionen
wurden
5
Kolben
eines
Ramos
Schüttelinkubator
(Respiration
Activity
Monitoring
System)
angeimpft.
Using
the
resuspensions,
5
flasks
of
a
Ramos
shaking
incubator
(Respiration
Activity
Monitoring
System)
were
inoculated.
EuroPat v2
Die
Ansätze
wurden
für
24
h
auf
einem
Schüttelinkubator
bei
30°C
inkubiert.
The
batches
were
incubated
for
24
h
at
30°
C.
in
a
shaking
incubator.
EuroPat v2
Die
Mikrotiterplatten
wurden
bei
30°C
und
200
Upm
für
2
Stunden
im
Schüttelinkubator
belassen.
The
microtiter
plates
were
left
in
a
shaking
incubator
at
200
rpm
and
30°
C.
for
2
hours.
EuroPat v2
In
die
sterilisierte
Nährlösung
wurden
Sporen
des
Mutanten
CBS
320.81
eingeimpft
und
die-Kultur
unter
optimaler
Belüftung
bei
30°
C
etwa
50
Stunden
im
Schüttelinkubator
gezüchtet.
The
sterilized
nutrient
solution
was
inoculated
with
spores
of
the
mutant
CBS
320.81
and
the
culture
was
grown
in
an
agitation
incubator
under
optimal
aeration
at
30°
C.
for
about
50
hours.
EuroPat v2
In
die
sterilisierte
Nährlösung
wurden
Sporen
des
Mutanten
III-34
eingeimpft
und
die
Kultur
unter
optimaler
Belüftung
bei
30°C
etwa
50
Stunden
im
Schüttelinkubator
gezüchtet.
The
sterilized
nutrient
solution
was
inoculated
with
spores
of
the
mutant
III-34
and
the
culture
was
grown
in
an
agitation
incubator
under
optimal
aeration
at
30°
C.
for
about
50
hours.
EuroPat v2
Vorkultur:
600
ml
Luria-Broth-Medium
(LB-Medium)
mit
50
µg
Ampicillin/ml
werden
mit
dem
transformierten
E.
coli-Stamm
inoculiert
und
16
Stunden
bei
37°C
in
Schüttelinkubator
kultiviert.
Preliminary
culture:
600
ml
of
Luria
broth
medium
(LB
medium)
containing
50
?g
of
ampicillin/ml
are
inoculated
with
the
transformed
strain
of
E.
coli
and
cultured
at
37°
C.
for
16
hours
in
a
shaking
incubator.
EuroPat v2
Trübe
Plaques
mit
transformierten
E.coli
JM
101
Zellen
wurden
aus
der
Top-Agar
Schicht
dieser
Indikatorplatten
mit
einer
Pasteurpipette
ausgestochen,
in
10
ml
LB-Medium
überführt
und
für
8
Stunden
im
Schüttelinkubator
inkubiert
(37°C,
220
Upm).
Turbid
plaques
containing
transformed
E.
coli
JM
101
cells
were
taken
from
the
top-agar
layer
of
these
indicator
plates
with
a
Pasteur
pipette,
transferred
into
10
ml
of
LB
medium
and
incubated
for
8
hours
in
a
shaking
incubator
(37°
C.,
220
rpm).
EuroPat v2
Einzelne
Kolonien
wurden
mit
einem
sterilen
Zahnstocher
gepickt,
in
ein
Röhrchen
überführt,
das
10
ml
LB-Medium
mit
100
µg/ml
Ampicillin
und
25
µg/ml
Kanamycin
enthielt,
und
12
Stunden
im
Schüttelinkubator
gehalten.
Individual
colonies
were
picked
with
a
sterile
toothpick,
transferred
into
a
test
tube
which
contained
10
ml
of
LB
medium
with
100
?g/ml
ampicillin
and
25
?g/ml
kanamycin
and
maintained
for
12
hours
in
a
shaking
incubator.
EuroPat v2
Die
Kinasereaktion
wurde
durch
die
Zugabe
von
10
µl
ATP-Mix
(0.045
mM
ATP,
1
µCi
33P-?ATP
in
Kinase
Puffer)
gestartet
und
für
45
min
bei
32
°C
und
600
rpm
in
einem
Schüttelinkubator
inkubiert
Nach
der
Inkubation
wurden
50
µl
des
Reaktionsansatzes
auf
P81
Filter
(Whatmann)
pipettiert.
The
kinase
reaction
was
started
by
the
addition
of
10
?l
of
ATP
mix
(0.045
mM
ATP,
1
?Ci
33P-?ATP
in
kinase
buffer)
and
incubated
for
45
min
at
32°
C.
and
600
rpm
in
a
vibrating
incubator.
After
incubation,
50
?l
of
the
reaction
mixture
were
pipetted
onto
P81
filters
(Whatmann).
EuroPat v2
Kulturen
von
20
ml,
die
in
100
mL-Erlenmeyerkolben
enthalten
waren,
werden
für
15
Stunden
bei
37°C
und
180
rpm
auf
einem
Schüttelinkubator
(Firma
Infors,
Typ
Multitron)
inkubiert.
Cultures
of
20
ml,
which
have
been
obtained
in
100
ml
Erlenmeyer
flasks,
are
incubated
at
37°
C.
and
180
rpm
on
an
agitated
incubator
(from
Infors,
Multitron
type)
for
15
hours.
EuroPat v2
Die
Inkubation
erfolgt
für
15
Stunden
bei
37
°C
und
180
rpm
auf
einem
Schüttelinkubator
(Firma
Infors,
Typ
Multitron).
The
incubation
is
effected
at
37°
C.
and
180
rpm
for
15
hours
on
an
agitated
incubator
(from
Infors,
Multitron
type).
EuroPat v2
Kriterium
für
die
Auswahl
der
in
diesem
Versuch
verwendeten
Puffersubstanzen
ist
eine
akzeptable
Osmolalität
und
gutes
Pufferverhalten
bei
der
Begasung
im
Schüttelinkubator.
The
criterion
for
the
choice
of
the
buffer
systems
used
in
this
experiment
is
an
acceptable
osmolality
and
good
buffer
characteristics
during
the
introduction
of
gas
into
the
shake
flask
incubator.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Kultur
bei
37°C
und
200
rpm
im
Schüttelinkubator
so
lange
inkubiert,
bis
eine
OD
600
zwischen
0,8
und
1
erreicht
wird.
The
culture
was
then
incubated
in
a
shaker
incubator
at
37°
C.
and
200
rpm
until
such
time
as
an
OD
600
of
between
0.8
and
1
was
obtained.
EuroPat v2
Abschließend
wurde
eine
200
ml
LB-Kultur
(mit
200
µl
Kanamycin-Lösung
(33
mg/mL))
mit
einer
Übernachtkultur
angeimpft
und
für
5
h
bei
37°C
und
180
rpm
im
Schüttelinkubator
inkubiert.
Finally,
a
200
ml
LB
culture
(containing
200
?l
of
kanamycin
solution
(33
mg/mL))
was
inoculated
with
an
overnight
culture
and
incubated
at
37°
C.
and
180
rpm
for
5
h
in
a
shaker
incubator.
EuroPat v2
Anschließend
werden
600
µl
steriles
LB-Medium
zum
Transformationsansatz
zugegeben
und
die
Zellen
bei
200
rpm
und
37°C
in
einem
Schüttelinkubator
45
Minuten
inkubiert.
Subsequently,
600
?l
of
sterile
LB
medium
are
added
to
the
transformation
batch
and
the
cells
are
incubated
at
200
rpm
and
37°
C.
in
a
shaking
incubator
for
45
minutes.
EuroPat v2
Gemäß
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
wird
das
verschlossene
Auffanggefäß
in
einem
Schüttelinkubator
oder
Homogenisator
prozessiert,
wobei
ein
Zellaufschluss
der
Mikroorganismen
mithilfe
der
Mahlkugeln
und/oder
des
Lysepuffers
ermöglicht
wird.
According
to
a
further
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
sealed
receiving
vessel
is
processed
in
an
agitation
incubator
or
homogenizer,
with
cell
disruption
of
the
microorganisms
being
facilitated
by
using
grinding
balls
and/or
the
lysis
buffer.
EuroPat v2
Erfolgt
der
Zellaufschluss
ohne
Verwendung
von
Mahlkugeln
nur
mit
Lysepuffer,
kann
der
Zellaufschluss
alternativ
auch
in
einem
Schüttelinkubator
statt
in
einem
Homogenisator
erfolgen.
If
cell
disruption
is
carried
out
without
using
grinding
balls
and
only
with
a
lysis
buffer,
cell
disruption
can
alternatively
also
take
place
in
an
agitation
incubator
instead
of
in
a
homogenizer.
EuroPat v2
Die
Zellen
wurden
üblicherweise
mit
einer
Startdichte
von
2-4
x
10
5
Zellen/ml
in
einem
Volumen
von
12
ml
in
einer
Schüttelflasche
angeimpft
und
im
Schüttelinkubator
bei
100
rpm
für
3-4
Tage
kultiviert.
The
cells
were
usually
inoculated
with
a
starting
density
of
2-4×10
5
cells/ml
in
a
volume
of
12
ml
in
a
shaking
flask
and
cultured
in
the
shaking
incubator
at
100
rpm
for
3-4
days.
EuroPat v2
2-Hydroxyisobuttersäure
produzierende
Ralstonia
eutropha
PHB-4
(reklassifiziert
als
Cupriavidus
necator,
DSMZ
541),
welche
mit
dem
Plasmid
pBBRIMCS-2::
icmA
-
icmB,
Seq
ID
No
1,
transformiert
wurden,
wurden
als
zwei
50
ml
Kulturen
in
einem
Schüttelinkubator
unter
Standardbedingungen
(30°C,
140rpm,
20h)
in
LB
Medium
angezogen.
2-Hydroxyisobutyric-acid-producing
Ralstonia
eutropha
PHB-4
(reclassified
as
Cupriavidus
necator,
DSMZ
541),
which
have
been
transformed
with
the
plasmid
pBBR1MCS-2::icmA-icmB,
SEQ
ID
No.
1,
were
grown
as
two
50
ml
cultures
in
a
shaking
incubator
under
standard
conditions
(30°
C.,
140
rpm,
20
h)
in
LB
medium.
EuroPat v2
Die
Kinasereaktion
wird
gestartet
durch
die
Zugabe
von
10
µl
ATP-Mix
(0.045
mM
ATP,
0.5
µCi
33
P-?ATP
in
Kinase
Puffer)
und
für
30
min
bei
30
°C
und
600
rpm
in
einem
Schüttelinkubator
inkubiert.
The
kinase
reaction
is
started
by
the
addition
of
10
?l
of
ATP
mix
(0.045
mM
ATP,
0.5
?Ci
33
P-?ATP
in
kinase
buffer)
and
incubated
for
30
min
at
30°
C.
and
600
rpm
in
a
shaking
incubator.
EuroPat v2
Die
Kinasereaktion
wurde
durch
die
Zugabe
von
10
µl
ATP-Mix
(0.045
mM
ATP,
1
µCi
33P-?ATP
in
Kinase
Puffer)
gestartet
und
für
45
min
bei
32
°C
und
600
rpm
in
einem
Schüttelinkubator
inkubiert.
The
kinase
reaction
was
started
by
the
addition
of
10
?l
of
ATP
mix
(0.045
mM
ATP,
1
?Ci
33P-?ATP
in
kinase
buffer)
and
incubated
for
45
min
at
32°
C.
and
600
rpm
in
a
vibrating
incubator.
EuroPat v2
Das
in
der
Enzymlösung
resuspendierte
Mycelium
wurde
bei
geringer
Drehzahl
(80
rpm)
auf
einem
Schüttelinkubator
(Infors)
für
1
bis
3
h
bei
30°C
inkubiert.
The
mycelium
resuspended
in
the
enzyme
solution
was
incubated
at
30°
C.
on
a
shaking
incubator
(Infors)
at
a
low
speed
(80
rpm)
for
1
to
3
h.
EuroPat v2
Mit
einer
großen
Tasterfläche
ausgestattet,
ist
der
Schüttelinkubator
«ISF1-X»
mit
automatischer
Tür
ergonomisch
gut
zu
bedienen
und
zu
beladen.
Equipped
with
a
large
button
the
ISF1-X
incubator
shaker
with
automatic
door
is
ergonomically
designed
for
easy
operation
and
loading.
ParaCrawl v7.1