Translation of "Schüttguteigenschaften" in English

Wie zuvor erwähnt, hat das granulare Polysilicium Schüttguteigenschaften.
As mentioned above, the granular polysilicon has bulk material properties.
EuroPat v2

Sicherlich ist ein solches Verfahren nicht nachteilig beeinflusst Bauteilabmessungen oder Schüttguteigenschaften.
Certainly, such process does not adversely affect component dimensions or bulk material properties.
ParaCrawl v7.1

Nämlich alle Schüttguteigenschaften der Produkte, die Sie fördern möchten?
Are you aware of all the properties of the product that you would like to transport?
ParaCrawl v7.1

Dank optimalem Verhältnis von Mischervolumen zur Durchsatzleistung erfolgt der Mischprozess schonend und respektiert die unterschiedlichen Schüttguteigenschaften.
With theoptimum ratio of mixing volume to throughput the mixing process is gentle, fast and respects the different properties of the bulk material.
ParaCrawl v7.1

In der beschriebenen Vorrichtung sind auch Hilfsmaterialien verwendbar, deren Schüttguteigenschaften als kohäsiv zu beschreiben sind.
Auxiliary materials that are also usable in the device described are ones having bulk material properties which are to be described as cohesive.
EuroPat v2

In der Norm FEM 2582 werden die allgemeinen und spezifischen Schüttguteigenschaften hinsichtlich der Klassifizierung definiert.
In the standard FEM 2582, the general and specific bulk product properties are defined with respect to classification.
EuroPat v2

Die typbestimmenden Auswahlkriterien umfassen die produktspezifischen Schüttguteigenschaften wie Körnung, Fließeigenschaften, Schüttgewicht und Konsistenz.
The type-defining selection criteria include product-specific flow properties, such as grain size, flow properties, bulk material weight and consistency.
ParaCrawl v7.1

Während sich die Pfropfenförderung oder Langsamförderung bei kleinen bis mittleren Rohrdurchmessern und kurzen bis mittleren Leitungslängen gut bewährt hat, können bei größeren Förderentfernungen oder/und großen Rohrdurchmessern in Abhängigkeit von den Schüttguteigenschaften beachtliche Probleme auftreten.
Whilst good results have been achieved for plug or slow conveyance in small to medium pipe diameters and short to medium lengths thereof, considerable problems may be encountered where longish conveyance distances and/or large pipe diameters are involved, depending on the properties of the bulk material concerned.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von den Schüttguteigenschaften und den Leitungsabmessungen kann ggf. auf die Erzeugung und Erhaltung eines ständigen Schüttgutpufferniveaus in den Grenzen H 1 und H 2 bzw. auf die Anbringung des Schiebers 7 und/oder des Entgasungsventils 8 verzichtet werden, denn nach der Umlenkung in die Senkrechte entstehen kleinere Pfropfen 1' mit kleinerem Pfropfenabstand, so daß sowohl die Druckdifferenzen gegenüber dem Außendruck als auch die Volumina 2' komprimierten Fördermediums zwischen aufeinanderfolgenden Pfropfen reduziert werden.
Depending on the properties of the bulk material and the pipe dimensions it is possible, if required, to dispense with generating and maintaining a continuous buffer level of the bulk material within the limits Hi and H2 or with providing the gate 7 and/or the degassing valve 8, since after being diverted into the vertical, smaller plugs 1having a lesser spacing from each other materialize so that both the differences in pressure with respect to the external pressure and the volume 2' of the compressed conveying medium between plugs in sequence are reduced.
EuroPat v2

Auf diese Weise werden die Schüttguteigenschaften und das Einzugsver­halten des Mahlgutes entscheidend verbessert und ein Kleben und Anbacken des Mahlgutes in der Gutbett-Walzenmühle vermieden.
In this way the bulk material properties and the feed behaviour of the material for grinding is improved decisively and sticking and caking on of the material for grinding in the material bed roll mill is avoided.
EuroPat v2

Während der Steigungswinkel bei Muldengurtförderern je nach Materialeigenschaft in der Regel maximal 20° beträgt und Kurvenradien sehr groß bleiben, ermöglicht ein Rollgurt scharfe 3D-Kurvenradien und je nach Schüttguteigenschaften Neigungswinkel bis zu 35°.
While the angle of inclination on troughed conveyor belts does not generally exceed 20° – depending on the properties of the material – and curve radii remain very large, a closed-trough belt makes possible sharp 3D curve radii and angles of inclination of up to 35°, depending on the nature of the material hauled.
ParaCrawl v7.1

Die optimalen Dosierer müssen daher perfekt auf die Schüttguteigenschaften und Förderstärken abgestimmt werden und sich auch räumlich flexibel einpassen lassen.
The ideal feeders must therefore be fully harmonised to the properties of the bulk materials and feed rates and need to be flexible in terms of spatial requirements as well.
ParaCrawl v7.1

Durch Variieren der Normalkraft und Ermitteln der zugehörigen Scherkräfte ergibt sich so ein genaues Bild der Schüttguteigenschaften.
By varying the normal force and determining the associated shear forces, this provides a precise picture of the bulk material properties.
ParaCrawl v7.1

Ihre besondere Konstruktion ermöglicht die Erhöhung der Neigungswinkel der Rollgurtanlagen je nach Schüttguteigenschaften bis zu 45°.
Their special design allows the angle of inclination of the closed-trough belt systems to be increased by up to 45°, depending on the bulk material properties.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind die Schüttguteigenschaften und die Fluidisierungseigenschaften der Partikel bzw. in weitaus bedeutenderem Maße auch des Chippolys unbefriedigend.
In addition, the bulk material properties and the fluidization properties of the particles, and much more significantly of the chip poly too, are unsatisfactory.
EuroPat v2

Während das Polysilicium im Siemens-Verfahren als zylindrischer Siliciumstab anfällt, der vor seiner Weiterverarbeitung zeit- und kostenaufwändig zu so genanntem Chippoly zerkleinert und ggf. wiederum gereinigt werden muss, besitzt Polysiliciumgranulat Schüttguteigenschaften und kann direkt als Rohmaterial z.B. zur Einkristallerzeugung für die Photovoltaik- und Elektronikindustrie eingesetzt werden.
While the polysilicon in the Siemens process is obtained as a cylindrical silicon rod which has to be comminuted prior to further use thereof in a time-consuming and costly manner to give what is called chip poly, and may again have to be purified, granular polysilicon has bulk material properties and can be used directly as a raw material, for example for single crystal production for the photovoltaics and electronics industry.
EuroPat v2

Sie müssen auch bei sich schnell ändernden Schüttguteigenschaften, etwa im Außenbereich bei einsetzendem Regen, und fernab von Reparaturwerkstätten, etwa bei der Rohstoffgewinnung, stets zuverlässig arbeiten, wobei lange Standzeiten gefordert werden.
They always have to operate reliably even in the event of bulk-material properties that change quickly, for example outdoors when rain sets in, and at considerable distances from repair workshops, for example in the extraction of raw materials, wherein long service lives are required.
EuroPat v2

Da Rollgurte üblicherweise eine glatte Oberfläche ihrer Tragseite aufweisen, sind die Neigungswinkel jedoch auf eine Steigung von bis zu 35° je nach Schüttguteigenschaften beschränkt.
Since tube belts usually have a smooth surface on their carrying side, the angles of inclination are nevertheless limited to a gradient of up to 35°, depending on the bulk material properties.
EuroPat v2

Neben den jeweiligen Schüttguteigenschaften sind auch weitere Faktoren wie die baulichen Gegebenheiten, mögliche Zündquellen und die Beschaffenheit der eingesetzten Geräte wichtige Aspekte bei der Risikobeurteilung.
Aside from the respective bulk material properties, further factors, such as structural specifics, potential sources of ignition and the quality of the devices deployed, are important aspects to consider during risk assessment.
ParaCrawl v7.1

Pneumatische Fördersysteme und pneumatische Fördergeräte werden je nach den unterschiedlichen Schüttguteigenschaften wie z.B. Korngröße, Schüttgutdichte, Feuchtigkeit und Temperatur sowie den Kundenanforderungen und Randbedingungen ausgewählt.
Pneumatic conveying systems and pneumatic conveyors are used depending on the different bulk properties such as grain size, bulk density, moisture and temperature, and the customer requirements and boundary conditions.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht zusätzlich zu den Daten für Schüttguteigenschaften und Fließfähigkeit, die bei einer Standardmessung mit dem FT4 zur Verfügung stehen (In Übereinstimmung mit ASTM Standard D7891).
This is in addition to bulk properties data and the comprehensive flowability data provided by a standard FT4 measurement (in accordance with ASTM Standard D7891).
ParaCrawl v7.1