Translation of "Sanktionierbar" in English
Die
OECD-Leitsätze
für
multinationale
Unternehmen
müssen
verbindlich
und
sanktionierbar
in
das
Abkommen
aufgenommen
werden.
The
OECD
Code
of
Conduct
for
multinationals
must
be
incorporated
into
the
agreement
in
such
a
way
that
it
is
binding
and
enforceable.
Europarl v8
Wie
transparent
sind
die
Prozesse
und
wie
zurechenbar,
bindend
und
sanktionierbar
sind
die
Entscheidungen?
How
transparent
are
the
processes,
and
how
attributable,
binding
and
enforceable
are
the
decisions?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
denn
schon
erkennen,
daß
die
Straftatbestände,
von
denen
der
Kollege
Bontempi
gesagt
hat,
daß
wir
sie
präzise
herauskristallisieren
müssen,
also
die
Straftatbestände,
die
speziell
die
Europäische
Union
betreffen
und
die
im
Betrugsbereich
vor
allen
Dingen
zu
Lasten
der
finanziellen
Interessen
der
Union
gehen,
auch
von
der
Union
selbst
verfolgbar
sein
müssen,
durch
die
Union
selbst
sanktionierbar
sein
müssen,
dann
werden
wir
nicht
daran
vorbeikommen,
jetzt
möglichst
schnell
zu
einem
System
zu
kommen,
bei
dem
wir
operationelle
Voraussetzungen
dafür
schaffen,
daß
wir
auf
gemeinschaftsrechtlicher
Ebene
zu
einer
qualifizierten
Strafverfolgung
kommen,
die
dann
die
polizeiliche
Zusammenarbeit
ergänzt.
We
must
finally
realize
that
the
crimes,
from
which
Mr
Bontempi
has
said
we
must
distill
precise
information,
in
other
words
the
crimes
that
particularly
affect
the
European
Union
and,
being
in
the
area
of
fraud,
are
mainly
committed
against
the
financial
interests
of
the
Union,
must
also
be
able
to
be
pursued
and
prosecuted
by
the
Union
itself.
Only
then
we
will
not
fail
to
agree
on
a
system
as
quickly
as
possible
in
which
we
will
establish
operational
criteria
that
will
enable
us
to
arrive
at
a
proper
criminal
prosecution
under
Community
law,
which
will
then
be
supplemented
by
cooperation
between
police
forces.
Europarl v8
Wenn
wir
denn
schon
erkennen,
daß
die
Straftatbestände,
von
denen
der
Kollege
Bontempi
gesagt
hat,
daß
wir
sie
präzise
heraus
kristallisieren
müssen,
also
die
Straftatbestände,
die
speziell
die
Europäische
Union
betreffen
und
die
im
Betrugs
bereich
vor
allen
Dingen
zu
Lasten
der
finanziellen
Interessen
der
Union
gehen,
auch
von
der
Union
selbst
verfolgbar
sein
müssen,
durch
die
Union
selbst
sanktionierbar
sein
müssen,
dann
werden
wir
nicht
daran
vorbei
kommen,
jetzt
möglichst
schnell
zu
einem
System
zu
kommen,
bei
dem
wir
operationelle
Voraussetzungen
da
für
schaffen,
daß
wir
auf
gemeinschaftsrechtlicher
Ebene
zu
einer
qualifizierten
Strafverfolgung
kommen,
die
dann
die
polizeiliche
Zusammenarbeit
ergänzt.
We
must
finally
real
ize
that
the
crimes,
from
which
Mr
Bontempi
has
said
we
must
distill
precise
information,
in
other
words
the
crimes
that
particularly
affect
the
European
Union
and,
being
in
the
area
of
fraud,
are
mainly
committed
against
the
financial
interests
ofthe
Union,
must
also
be
able
to
be
pursued
and
prosecuted
by
the
Union
itself.
Only
then
we
will
not
fail
to
agree
on
a
system
as
quickly
as
possible
in
which
we
will
establish
operational
criteria
that
will
enable
us
to
arrive
at
a
proper
criminal
prosecution
under
Community
law,
which
will
then
be
supplemented
by
cooperation
be
tween
police
forces.
EUbookshop v2