Translation of "Sanktionierbar" in English

Die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen müssen verbindlich und sanktionierbar in das Abkommen aufgenommen werden.
The OECD Code of Conduct for multinationals must be incorporated into the agreement in such a way that it is binding and enforceable.
Europarl v8

Wie transparent sind die Prozesse und wie zurechenbar, bindend und sanktionierbar sind die Entscheidungen?
How transparent are the processes, and how attributable, binding and enforceable are the decisions?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir denn schon erkennen, daß die Straftatbestände, von denen der Kollege Bontempi gesagt hat, daß wir sie präzise herauskristallisieren müssen, also die Straftatbestände, die speziell die Europäische Union betreffen und die im Betrugsbereich vor allen Dingen zu Lasten der finanziellen Interessen der Union gehen, auch von der Union selbst verfolgbar sein müssen, durch die Union selbst sanktionierbar sein müssen, dann werden wir nicht daran vorbeikommen, jetzt möglichst schnell zu einem System zu kommen, bei dem wir operationelle Voraussetzungen dafür schaffen, daß wir auf gemeinschaftsrechtlicher Ebene zu einer qualifizierten Strafverfolgung kommen, die dann die polizeiliche Zusammenarbeit ergänzt.
We must finally realize that the crimes, from which Mr Bontempi has said we must distill precise information, in other words the crimes that particularly affect the European Union and, being in the area of fraud, are mainly committed against the financial interests of the Union, must also be able to be pursued and prosecuted by the Union itself. Only then we will not fail to agree on a system as quickly as possible in which we will establish operational criteria that will enable us to arrive at a proper criminal prosecution under Community law, which will then be supplemented by cooperation between police forces.
Europarl v8

Wenn wir denn schon erkennen, daß die Straftatbestände, von denen der Kollege Bontempi gesagt hat, daß wir sie präzise heraus kristallisieren müssen, also die Straftatbestände, die speziell die Europäische Union betreffen und die im Betrugs bereich vor allen Dingen zu Lasten der finanziellen Interessen der Union gehen, auch von der Union selbst verfolgbar sein müssen, durch die Union selbst sanktionierbar sein müssen, dann werden wir nicht daran vorbei kommen, jetzt möglichst schnell zu einem System zu kommen, bei dem wir operationelle Voraussetzungen da für schaffen, daß wir auf gemeinschaftsrechtlicher Ebene zu einer qualifizierten Strafverfolgung kommen, die dann die polizeiliche Zusammenarbeit ergänzt.
We must finally real ize that the crimes, from which Mr Bontempi has said we must distill precise information, in other words the crimes that particularly affect the European Union and, being in the area of fraud, are mainly committed against the financial interests ofthe Union, must also be able to be pursued and prosecuted by the Union itself. Only then we will not fail to agree on a system as quickly as possible in which we will establish operational criteria that will enable us to arrive at a proper criminal prosecution under Community law, which will then be supplemented by cooperation be tween police forces.
EUbookshop v2