Translation of "Sammelunterkunft" in English
Ihr
Sohn
Julius
gehörte
mit
seinen
53
Jahren
zu
den
jüngeren
Bewohnern
der
Sammelunterkunft.
Her
son
Julius,
aged
53,
was
among
the
younger
occupants
of
the
collective
housing.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
2014
wurde
angesichts
dramatisch
steigender
Zahlen
von
Flüchtlingen,
die
in
den
Landkreis
kamen,
das
Hotelgebäude
dem
Landratsamt
als
Sammelunterkunft
angeboten,
was
für
kontroverse
Diskussionen
sorgte.
In
the
autumn
of
2014,
in
the
face
of
dramatically
increasing
numbers
of
refugees
who
were
coming
into
the
rural
district,
the
hotel
building
was
offered
to
the
district
administration
as
collective
housing,
which
sparked
controversial
discussions.
WMT-News v2019
Die
Stadt
Münster
unterstützt
Spätaussiedler
nach
Verlassen
der
Sammelunterkunft
bei
der
Wohnungssuche
und
hilft
ihnen,
sich
in
das
Gemeinschaftsleben
in
ihrer
neuen
Nachbarschaft
einzugliedern.
The
German
town
of
Münster
assists
ethnic
German
(Aussiedler)
families
with
finding
accommodation
after
they
leave
the
collective
reception
centre,
and
supports
them
in
integrating
into
community
life
in
their
new
neighbourhoods.
EUbookshop v2
Irgendjemand
hatte
im
Laufe
des
Nazi-Angriffs
die
Polizei
gerufen,
als
diese
zum
Tatort
kam
und
dort
den
Täter
festnahm,
war
Jean
schon
Richtung
Sammelunterkunft
verschwunden.
When
they
arrived
on
the
scene
and
arrested
the
offenders,
Jean
had
already
disappeared,
headed
for
the
refugee
facility.
ParaCrawl v7.1
Julius
Einstein
durfte
schon
seit
1.
Januar
1939
nicht
mehr
in
seinem
Elternhaus
wohnen,
sondern
wurde
in
der
Sammelunterkunft
im
ehemaligen
Rabbinat
zwangseinquartiert.
As
early
as
Jan.
1,
1939,
Julius
Einstein
was
forced
out
of
his
parents'
house
and
moved
into
collective
housing
in
the
former
rabbinate.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
Beispiel
verdeutlicht
ein
weiteres
Arbeitsfeld:
In
Ostthüringen
ist
ABAD
in
Kooperation
mit
der
dortigen
Asylgruppe
an
einer
Kampagne
gegen
die
Lebensbedingungen
der
rund
300
Asylsuchenden
in
der
Sammelunterkunft
Markersdorf
im
Landkreis
Greiz
beteiligt.
In
easter
Thuringia,
ABAD
is
cooperating
with
a
local
asylum
group
on
a
campaign
against
the
living
conditions
of
the
circa
300
asylum
seekers
in
the
refugee
residence,
Markersdorf,
in
the
county
of
Greiz.
ParaCrawl v7.1