Translation of "Saldoforderung" in English
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
gegebenenfalls
zur
Sicherung
der
Saldoforderung.
In
the
case
of
a
current
account,
reserved
ownership
may
be
applied
to
secure
the
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
dient
das
gesamte
Vorbehaltsgut
auch
zur
Sicherung
der
Saldoforderung.
For
the
current
account,
the
whole
of
the
goods
under
reservation
also
serve
to
secure
the
outstanding
balance.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
unserer
Saldoforderung.
In
case
of
a
current
invoice
the
reserved
property
is
security
for
our
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Einziehungsberechtigung
bezieht
sich
auf
die
gesamte
Saldoforderung.
The
authority
to
recover
shall
relate
to
the
total
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
sichert
das
vorbehaltene
Eigentum
die
jeweilige
Saldoforderung
(Saldovorbehalt).
At
open
account
the
reserved
property
secures
the
respective
balance
claim
(balance
reservation).
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
unsere
Saldoforderung.
In
case
of
current
account
the
reserved
ownership
is
deemed
as
security
for
our
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
die
jeweilige
Saldoforderung.
The
retention
of
title
guarantees
the
open
accounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
umfasst
auch
eine
etwaige
Saldoforderung
aus
einem
vereinbarten
Kontokorrent.
The
assignment
also
includes
any
claim
for
payment
of
the
balance
from
an
agreed
current
account.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
unsere
jeweilige
Saldoforderung.
For
current
invoices
reservation
of
title
serves
as
security
for
our
outstanding
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Abgetreten
ist
die
Forderung
in
Höhe
der
Saldoforderung
des
Verkäufers,
zuzüglich
Verzugszinsen.
The
claim
is
assigned
in
the
amount
of
the
balance
claim
of
the
seller,
plus
any
late
payment
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
der
Saldoforderung.
For
current
accounts
the
reserved
property
is
valid
as
security
fort
he
balance
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
auch
als
Sicherheit
für
unsere
Saldoforderung.
For
current
invoices
our
absolute
ownership
rights
apply
as
security
for
any
account
claims.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentumsvorbehalt
gilt
auch
in
einem
eventuell
gehandhabten
Kontokorrentverhältnis
und
auch
hinsichtlich
der
Saldoforderung.
Retention
of
title
shall
also
apply
in
any
managed
current
account
relationship
and
also
with
regard
to
the
claim
for
the
balance
of
account.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
die
Saldoforderung
von
EUROTECHNIK
.
With
current
invoice
the
reserved
property
is
valid
as
a
protection
for
the
balance
demand
of
EUROTECHNIK
.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
die
jeweilige
Saldoforderung
von
HENNIG
ARZNEIMITTEL.
In
the
case
of
an
open
account
the
reserved
ownership
serves
as
security
for
the
respective
account
balance
of
HENNIG
ARZNEIMITTEL.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
die
Saldoforderung
von
tedrive.
In
the
case
of
an
open
account
the
reserved
ownership
serves
as
collateral
for
the
account
balance
of
tedrive.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentumsvorbehalt
bleibt
auch
bestehen,
wenn
einzelne
Forderungen
des
Verkäufers
in
eine
laufende
Rechnung
aufgenommen
worden
sind
und
uns
die
jeweilige
Saldoforderung
bei
laufender
Rechnung,
gleichgültig
aus
weichem
Rechtsgrunde,
gegen
den
Kunden
zusteht.
The
retention
of
title
also
remains
if
several
demands
of
the
vendor
have
been
accepted
in
a
current
invoice
and
we
are
entitled
to
get
the
special
payment
balance
request
concerning
the
current
invoice,
regardless
of
the
cause
in
law.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
künftig
entstehende
und
bedingte
Forderungen,
z.B.
aus
Akzeptantenwechseln,
und
auch
dann,
wenn
der
Kaufpreis
für
bestimmte,
vom
Kunden
bezeichnete
Warenlieferungen
bezahlt
ist,
da
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
unsere
Saldoforderung
dient.
This
also
applies
to
contingent
claims
which
arise
in
the
future,
for
exa-mple
resulting
from
bills
of
exchange,
even
if
the
purchase
price
has
been
paid
for
certain
deliveries
of
goods
as
specified
by
the
customer,
as
the
goods
to
which
title
has
been
reserved
act
as
security
for
our
claim.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
gilt
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
der
Saldoforderung,
Be-
oder
Verarbeitung
der
von
der
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH
gelieferten
und
noch
in
deren
Eigentum
stehender
Waren
erfolgt
im
Auftrag
der
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH,
ohne
das
daraus
Verbindlichkeiten
für
die
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH
erwachsen
können.
In
the
case
of
a
current
account
the
reserved
property
shall
be
deemed
to
secure
the
balance
claim
or
treat
the
goods
delivered
by
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH
and
still
in
their
ownership
on
behalf
of
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH
without
which
liabilities
for
PASO
PRÄZISIONSMASCHINENBAU
GMBH
may
arise.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
künftig
entstehende
und
bedingte
Forderungen,
und
auch
dann,
wenn
der
Kaufpreis
für
bestimmte,
vom
Kunden
bezeichnete
Warenlieferungen
bezahlt
ist,
da
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
für
unsere
Saldoforderung
dient.
This
also
applies
to
contingent
receivables
and
those
arising
in
the
future,
and
also
if
the
purchase
price
is
paid
for
delivered
goods
specified
by
customer,
since
our
retention
of
title
stands
as
security
for
outstanding
balances.
ParaCrawl v7.1
Bei
mehreren
Forderungen
oder
laufender
Rechnung
gilt
der
Eigentumsvorbehalt
als
Sicherung
für
die
Saldoforderung,
auch
wenn
einzelne
Warenlieferungen
bereits
bezahlt
sind.
In
case
of
several
claims
or
current
invoice
the
reservation
of
title
is
the
security
for
the
balance
claim
also
if
individual
deliveries
of
goods
have
already
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Bezahlung
sämtlicher
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung,
insbesondere
auch
der
Saldoforderung
aus
laufender
Rechnung,
sowie
bis
zur
Einlösung
dafür
hingegebener
Wechsel
und
Schecks
(das
gilt
auch
für
das
sogenannte
Scheck
–
Wechsel
-
Verfahren)
bleibt
die
Ware
unser
Eigentum
(Vorbehaltsware).
We
reserve
title
to
the
goods
(reserved
goods)
up
to
the
time
of
payment
of
all
claims
from
the
business
relationship,
in
particular
also
of
the
balance
claim
from
a
current
account,
as
well
as
up
to
the
payment
and
encashment
of
bills
and
cheques
submitted
for
this
purpose
(this
also
applies
to
the
so-called
cheque-bill
exchange
procedure).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
bei
laufender
Rechnung
der
Kaufpreis
für
bestimmte,
vom
Käufer
bezeichnete
Warenlieferungen
bezahlt
ist,
da
das
vorbehaltene
Eigentum
als
Sicherung
unserer
Saldoforderung
dient.
This
shall
also
apply
if
in
the
case
of
an
open
account,
the
purchase
price
for
certain
deliveries
of
goods
designated
by
the
Purchaser
has
been
paid,
since
the
retained
ownership
serves
as
security
for
our
outstanding
balance.
ParaCrawl v7.1
Bei
laufender
Rechnung
erstreckt
sich
der
Vorbehalt
für
das
Eigentum
auch
auf
die
Sicherung
der
Saldoforderung
aller
Verbindlichkeiten
aus
der
Geschäftsverbindung.
If
the
customer
has
a
current
account,
retention
of
ownership
shall
also
be
deemed
to
be
collateral
for
the
debit
balance
of
all
amounts
owed
in
connection
with
the
business
relationship.
ParaCrawl v7.1