Translation of "Saldoforderung" in English

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum gegebenenfalls zur Sicherung der Saldoforderung.
In the case of a current account, reserved ownership may be applied to secure the balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung dient das gesamte Vorbehaltsgut auch zur Sicherung der Saldoforderung.
For the current account, the whole of the goods under reservation also serve to secure the outstanding balance.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung unserer Saldoforderung.
In case of a current invoice the reserved property is security for our balance claim.
ParaCrawl v7.1

Die Einziehungsberechtigung bezieht sich auf die gesamte Saldoforderung.
The authority to recover shall relate to the total balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung sichert das vorbehaltene Eigentum die jeweilige Saldoforderung (Saldovorbehalt).
At open account the reserved property secures the respective balance claim (balance reservation).
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für unsere Saldoforderung.
In case of current account the reserved ownership is deemed as security for our balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für die jeweilige Saldoforderung.
The retention of title guarantees the open accounts.
ParaCrawl v7.1

Die Abtretung umfasst auch eine etwaige Saldoforderung aus einem vereinbarten Kontokorrent.
The assignment also includes any claim for payment of the balance from an agreed current account.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für unsere jeweilige Saldoforderung.
For current invoices reservation of title serves as security for our outstanding balance claim.
ParaCrawl v7.1

Abgetreten ist die Forderung in Höhe der Saldoforderung des Verkäufers, zuzüglich Verzugszinsen.
The claim is assigned in the amount of the balance claim of the seller, plus any late payment interest.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung der Saldoforderung.
For current accounts the reserved property is valid as security fort he balance claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum auch als Sicherheit für unsere Saldoforderung.
For current invoices our absolute ownership rights apply as security for any account claims.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentumsvorbehalt gilt auch in einem eventuell gehandhabten Kontokorrentverhältnis und auch hinsichtlich der Saldoforderung.
Retention of title shall also apply in any managed current account relationship and also with regard to the claim for the balance of account.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die Saldoforderung von EUROTECHNIK .
With current invoice the reserved property is valid as a protection for the balance demand of EUROTECHNIK .
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die jeweilige Saldoforderung von HENNIG ARZNEIMITTEL.
In the case of an open account the reserved ownership serves as security for the respective account balance of HENNIG ARZNEIMITTEL.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für die Saldoforderung von tedrive.
In the case of an open account the reserved ownership serves as collateral for the account balance of tedrive.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentumsvorbehalt bleibt auch bestehen, wenn einzelne Forderungen des Verkäufers in eine laufende Rechnung aufgenommen worden sind und uns die jeweilige Saldoforderung bei laufender Rechnung, gleichgültig aus weichem Rechtsgrunde, gegen den Kunden zusteht.
The retention of title also remains if several demands of the vendor have been accepted in a current invoice and we are entitled to get the special payment balance request concerning the current invoice, regardless of the cause in law.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für künftig entstehende und bedingte Forderungen, z.B. aus Akzeptantenwechseln, und auch dann, wenn der Kaufpreis für bestimmte, vom Kunden bezeichnete Warenlieferungen bezahlt ist, da das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für unsere Saldoforderung dient.
This also applies to contingent claims which arise in the future, for exa-mple resulting from bills of exchange, even if the purchase price has been paid for certain deliveries of goods as specified by the customer, as the goods to which title has been reserved act as security for our claim.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung der Saldoforderung, Be- oder Verarbeitung der von der PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH gelieferten und noch in deren Eigentum stehender Waren erfolgt im Auftrag der PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH, ohne das daraus Verbindlichkeiten für die PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH erwachsen können.
In the case of a current account the reserved property shall be deemed to secure the balance claim or treat the goods delivered by PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH and still in their ownership on behalf of PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH without which liabilities for PASO PRÄZISIONSMASCHINENBAU GMBH may arise.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für künftig entstehende und bedingte Forderungen, und auch dann, wenn der Kaufpreis für bestimmte, vom Kunden bezeichnete Warenlieferungen bezahlt ist, da das vorbehaltene Eigentum als Sicherung für unsere Saldoforderung dient.
This also applies to contingent receivables and those arising in the future, and also if the purchase price is paid for delivered goods specified by customer, since our retention of title stands as security for outstanding balances.
ParaCrawl v7.1

Bei mehreren Forderungen oder laufender Rechnung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für die Saldoforderung, auch wenn einzelne Warenlieferungen bereits bezahlt sind.
In case of several claims or current invoice the reservation of title is the security for the balance claim also if individual deliveries of goods have already been paid.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Bezahlung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung, insbesondere auch der Saldoforderung aus laufender Rechnung, sowie bis zur Einlösung dafür hingegebener Wechsel und Schecks (das gilt auch für das sogenannte Scheck – Wechsel - Verfahren) bleibt die Ware unser Eigentum (Vorbehaltsware).
We reserve title to the goods (reserved goods) up to the time of payment of all claims from the business relationship, in particular also of the balance claim from a current account, as well as up to the payment and encashment of bills and cheques submitted for this purpose (this also applies to the so-called cheque-bill exchange procedure).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch dann, wenn bei laufender Rechnung der Kaufpreis für bestimmte, vom Käufer bezeichnete Warenlieferungen bezahlt ist, da das vorbehaltene Eigentum als Sicherung unserer Saldoforderung dient.
This shall also apply if in the case of an open account, the purchase price for certain deliveries of goods designated by the Purchaser has been paid, since the retained ownership serves as security for our outstanding balance.
ParaCrawl v7.1

Bei laufender Rechnung erstreckt sich der Vorbehalt für das Eigentum auch auf die Sicherung der Saldoforderung aller Verbindlichkeiten aus der Geschäftsverbindung.
If the customer has a current account, retention of ownership shall also be deemed to be collateral for the debit balance of all amounts owed in connection with the business relationship.
ParaCrawl v7.1