Translation of "Sachvortrag" in English
Übergangenen
Sachvortrag
in
den
Tatsacheninstanzen
zeigt
die
Revision
nicht
auf.
Overridden
pleadings
in
the
trial
courts
does
not
point
to
the
revision.
ParaCrawl v7.1
Die
Empörung
gegen
Brixner
entzündete
sich
dabei
daran,
dass
es
eine
elementare
Grundpflicht
aller
deutschen
Gerichte
ist,
den
Sachvortrag
der
Prozessparteien
vollständig
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
The
outrage
against
Brixner
was
ignited
by
the
fact
that
it
is
the
fundamental
obligation
of
all
German
courts
to
take
full
note
of
the
case
of
the
litigants.
WikiMatrix v1
Der
Sachvortrag
war
aber
insoweit
unvollständig,
als
weder
auf
das
„Agreement"
innerhalb
der
Fachsparte
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Ausschließlichkeitsvereinbarungen
(Brief
der
Kommission
vom
29.
November
1991
in
der
Sache
IV/
31.533)
noch
auf
die
Bedeutung
und
den
Umfang
der
Zweckbindungen
der
durch
SLG
und
andere
Hersteller
im
Lebensmittelhandel
aufgestellten
Kühltruhen,
noch
auf
sonstige
Umstände
hingewiesen
wurde,
die
es
der
zuständigen
Dienststelle
der
Kommission
ermöglicht
hätten,
weitere
Marktzutrittsschranken
zu
erkennen.
The
account
of
the
facts
there
was
incomplete:
there
was
no
mention
of
the
agreement
in
the
ice-cream
section
of
the
Confectionery
Assosciation
calling
for
the
mutual
recognition
of
exclusive
agreements
(Commission
letter
.
of
29
November
1991
in
Case
IV/31.533),
nor
of
the
scale
and
extent
of
the
restrictions
on
the
use
of
the
freezer
cabinets
provided
by
SLG
and
other
manufacturers
in
ehe
grocery
crade,
nor
co
ocher
circumscances
which
would
have
enabled
che
compecene
department
of
the
Commission
to
discern
other
barriers
to
entry.
EUbookshop v2
Die
Rechtskraft
der
Entscheidung
vom
27.
Januar
2000
könne
ihr
gemäß
der
Entscheidung
G
1/94
(s.
o.)
nicht
entgegengehalten
werden,
da
sie
nicht
an
dem
Verfahren
beteiligt
gewesen
sei
und
ihr
Sachvortrag
sich
auf
einen
neuen
Einspruchsgrund
stütze.
According
to
decision
G
1/94
(supra),
no
res
judicata
effect
of
the
decision
of
27
January
2000
arises
against
that
party,
because
it
had
not
been
party
to
the
said
proceedings
and
was
basing
its
case
on
a
new
ground
for
opposition.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Sachvortrag
des
Beschwerdeführers
ist
an
keiner
Stelle
zu
entnehmen,
daß
die
Prüfungskommission
bei
der
Bewertung
seiner
Arbeiten
eine
der
das
Prüfungsverfahren
regelnden
Bestimmungen,
insbesondere
nach
dem
oben
genannten
neuen
Recht,
oder
sogar
einen
allgemeinen
Rechtsgrundsatz
verletzt
hat.
At
no
point
in
the
appellant's
submission
is
there
any
evidence
that
the
Examination
Board,
in
marking
his
papers,
has
infringed
any
of
the
provisions
governing
the
examination
procedure,
in
particular
under
the
above-mentioned
new
law,
or
even
any
general
principle
of
law.
ParaCrawl v7.1
Weitergehenden,
von
der
Klägerin
in
den
Tatsacheninstan-zen
gehaltenen
Sachvortrag,
dem
eine
konkrete
Begehungsgefahr
zu
entneh-men
wäre,
zeigt
die
Revision
nicht
auf.
Further,
held
by
the
applicant
in
the
Tatsacheninstan-zen
submissions,
the
commission
would
be
a
concrete
danger
to
entneh-men,
zeigt
die
Revision
nicht
auf.
ParaCrawl v7.1
In
T
1194/07
hob
die
Kammer
aber
hervor,
dass
nur
bei
einem
vollständigen
Sachvortrag
mit
ausreichenden
Angaben
zu
den
relevanten
Tatsachen,
Beweismitteln
und
Argumenten
sinnvoll
geprüft
werden
kann,
ob
der
Einspruch
begründet
ist.
A
board,
however,
emphasized
in
T
1194/07
that
the
merits
of
a
case
can
only
be
assessed
in
a
meaningful
manner
if
the
case
has
been
stated
fully,
by
an
adequate
indication
of
the
relevant
facts,
evidence
and
arguments.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
dem
Erfordernis
des
Art.12(2)
VOBK,
wonach
"die
Beschwerdebegründung
und
die
Erwiderung...
den
vollständigen
Sachvortrag
eines
Beteiligten
enthalten
[müssen]".
This
is
consistent
with
the
requirement
of
Art.12(2)
RPBA,
according
to
which,
"The
statement
of
grounds
of
appeal
and
the
reply
shall
contain
a
party's
complete
case".
ParaCrawl v7.1
Diese
Erwägungen
spiegeln
sich
auch
in
Artikel
12
(2)
der
Verfahrensordnung
der
Beschwerdekammern
(VOBK)
wider:
"Die
Beschwerdebegründung
und
die
Erwiderung
müssen
den
vollständigen
Sachvortrag
eines
Beteiligten
enthalten.
This
principle
is
also
mirrored
in
Article
10a(2)
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
Boards
of
Appeal
(RPBA):
"The
statement
of
grounds
of
appeal...shall
contain
a
party's
complete
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hielt
die
Stellungnahme
der
Großen
Beschwerdekammer
für
ihre
Entscheidung
über
den
Antrag
auf
Kostenverteilung
nicht
für
einschlägig,
da
es
vorliegend
schon
an
einem
Sachvortrag
fehlte,
der
das
Vorbringen
neuer
Tatsachen
einschließen
könnte.
The
board
held
that
the
Enlarged
Board's
opinion
was
not
relevant
to
its
decision
on
the
request
for
cost
apportionment,
as
in
the
case
in
point
there
was
no
submission
that
could
entail
the
presentation
of
new
facts.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Parteien
nach
Überzeugung
des
Schiedsgerichts
ausreichend
Gelegenheit
zum
Vorbringen
hatten,
kann
es
eine
Frist
setzen,
nach
deren
Ablauf
neuer
Sachvortrag
der
Parteien
zurückgewiesen
werden
kann.
The
arbitral
tribunal
may,
when
satisfied
that
the
parties
have
had
sufficient
opportunity
to
present
their
case,
set
a
time-limit.
Upon
the
expiry
of
the
time-limit,
the
arbitral
tribunal
may
reject
further
pleadings
by
the
parties
as
to
the
facts
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Damit
haben
der
Angeklagte
und
sein
Verteidiger
die
Möglichkeit,
durch
begründeten
Sachvortrag
eine
Beweisaufnahme
auch
über
offenkundige
Tatsachen
zu
erwirken.
This
way,
the
accused
and
the
defense
have
the
possibility
of
bringing
about,
through
well
founded
presentation
the
taking
of
evidence
on
facts
that
are
manifestly
obvious
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Revisionserwiderung
macht
zu
Recht
im
Wege
der
Gegenrüge
geltend,
das
Berufungsgericht
habe
hierbei
unter
Beweis
gestellten
Sachvortrag
übergangen
und
die
vom
Landgericht
erhobenen
Beweise
unzureichend
gewürdigt
(§
286
Abs.
1
ZPO).
The
revision
reply
rightly
asserted
by
way
of
Gegenrüge,
the
Court
of
Appeal
in
this
case
omitted
provided
proof
of
pleadings
and
consider
the
evidence
collected
by
the
district
court
inadequate
(§
286
Abs.
1
Code
of
Civil
Procedure).
ParaCrawl v7.1