Translation of "Sachverhaltselemente" in English
Auch
wenn
die
Kommission
mit
den
ersten
beiden
Abweichungen
von
ihrem
geänderten
Vorschlag
keine
Schwierigkeiten
hat,
bedauert
sie
doch,
dass
der
Gemeinsame
Standpunkt
multilateralen
Übereinkommen
generell
Vorrang
einräumt,
obgleich
alle
relevanten
Sachverhaltselemente
ausschließlich
in
der
Gemeinschaft
angesiedelt
sind.
While
the
first
two
above
mentioned
departures
from
the
amended
text
of
the
proposal
do
not,
in
principle,
generate
difficulties
for
the
Commission,
the
Commission
continues
to
regret
the
approach
adopted
in
the
common
position,
giving
a
general
priority
to
multilateral
conventions
even
when
all
relevant
aspects
of
the
situation
are
locating
only
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
alle
anderen
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
in
einem
anderen
Staat
als
jenem,
dessen
Recht
gewählt
wurde,
so
bleibt
die
Anwendung
der
Bestimmungen,
von
denen
nach
dem
Recht
dieses
anderen
Staates
nicht
durch
Vereinbarung
abgewichen
werden
kann,
nachstehend
„zwingende
Bestimmungen“,
von
der
Rechtswahl
der
Parteien
unberührt.
If
all
the
other
elements
of
the
situation
at
the
time
when
the
loss
is
sustained
are
located
in
a
country
other
than
the
country
whose
law
has
been
chosen,
the
choice
of
the
parties
shall
be
without
prejudice
to
the
application
of
rules
of
the
law
of
that
country
which
cannot
be
derogated
from
by
contract
(“mandatory
provisions”).
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
alle
anderen
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten,
so
bleibt
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
von
der
Wahl
des
Rechts
eines
Drittstaats
durch
die
Parteien
unberührt.
The
parties'
choice
of
the
applicable
law
shall
not
debar
the
application
of
provisions
of
Community
law
where
the
other
elements
of
the
situation
were
located
in
one
of
the
Member
States
of
the
European
Community
at
the
time
when
the
loss
was
sustained.
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
jedoch
alle
relevanten
Sachverhaltselemente
im
Gebiet
der
Europäischen
Union,
würde
die
Anwendung
bestimmter
internationaler
Übereinkommen,
denen
nur
wenige
Mitgliedstaaten
beigetreten
sind,
der
Zielsetzung
eines
echten
europäischen
Rechtsraums
zuwiderlaufen.
However,
where
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
material
aspects
of
the
situation
are
located
in
one
or
more
Member
States,
the
application
of
certain
international
conventions
to
which
only
some
of
the
Member
States
are
Parties
would
be
contrary
to
the
objective
of
a
genuine
European
judicial
area.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Beurteilung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
sollte
die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
prüfen,
ob
die
der
betreffenden
Straftat
zugrunde
liegenden
Sachverhaltselemente,
wie
sie
in
der
von
der
zuständigen
Behörde
des
Entscheidungsstaats
übermittelten
Sicherstellungs-
oder
Einziehungsbescheinigung
wiedergegeben
werden,
als
solche
auch
im
Vollstreckungsstaat
einer
strafrechtlichen
Sanktion
unterliegen
würden,
wenn
sie
sich
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
über
die
Anerkennung
der
Sicherstellungs-
oder
Einziehungsentscheidungen
in
dessen
Hoheitsgebiet
ereignet
hätten.
When
assessing
double
criminality,
the
competent
authority
of
the
executing
State
should
verify
whether
the
factual
elements
underlying
the
criminal
offence
in
question,
as
reflected
in
the
freezing
certificate
or
confiscation
certificate
submitted
by
the
competent
authority
of
the
issuing
State,
would
also,
per
se,
be
subject
to
a
criminal
penalty
in
the
executing
State
if
they
were
present
in
that
State
at
the
time
of
the
decision
on
the
recognition
of
the
freezing
order
or
confiscation
order.
DGT v2019
Befinden
sich
jedoch
alle
relevanten
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten,
geht
diese
Verordnung
folgenden
Übereinkommen
vor:
However,
where,
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract,
material
aspects
of
the
situation
are
located
in
one
or
more
Member
States,
this
Regulation
shall
take
precedence
over
the
following
Conventions:
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
alle
anderen
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
in
einem
anderen
Staat
als
jenem,
dessen
Recht
gewählt
wurde,
so
bleibt
die
Anwendung
der
Bestimmungen,
von
denen
nach
dem
Recht
dieses
anderen
Staates
nicht
durch
Vereinbarung
abgewichen
werden
kann,
von
der
Rechtswahl
der
Parteien
unberührt.
If
all
the
other
elements
of
the
situation
at
the
time
when
the
loss
is
sustained
are
located
in
a
country
other
than
the
country
whose
law
has
been
chosen,
the
choice
of
the
parties
shall
be
without
prejudice
to
the
application
of
rules
of
the
law
of
that
country
which
cannot
be
derogated
from
by
contract.
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
alle
anderen
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft,
so
bleibt
die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
von
der
Wahl
des
Rechts
eines
Drittstaats
durch
die
Parteien
unberührt.
The
parties'
choice
of
the
applicable
law
shall
not
debar
the
application
of
provisions
of
Community
law
where
the
other
elements
of
the
situation
were
located
in
one
of
the
Member
States
of
the
European
Community
at
the
time
when
the
loss
was
sustained.
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
alle
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
der
Rechtswahl
in
ein
und
demselben
Staat,
so
kann
die
Wahl
eines
Rechts
gemäß
Absatz
1
oder
2
durch
die
Parteien
-
sei
sie
durch
die
Vereinbarung
der
Zuständigkeit
eines
ausländischen
Gerichts
ergänzt
oder
nicht
-
die
Bestimmungen
nicht
berühren,
von
denen
nach
dem
Recht
jenes
Staates
durch
Vertrag
nicht
abgewichen
werden
kann
und
die
nachstehend
„zwingende
Bestimmungen“
genannt
werden.
The
fact
that
the
parties
have
chosen
a
foreign
law
in
accordance
with
paragraphs
1
or
2,
whether
or
not
accompanied
by
the
choice
of
a
foreign
tribunal,
shall
not,
where
all
the
other
elements
relevant
to
the
situation
at
the
time
of
the
choice
are
connected
with
one
country
only,
prejudice
the
application
of
rules
of
the
law
of
that
country
which
cannot
be
derogated
from
by
contract,
hereinafter
called
“mandatory
rules”.
TildeMODEL v2018
Befinden
sich
jedoch
alle
relevanten
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten,
geht
diese
Verordnung
folgenden
Übereinkommen
vor:
However,
where,
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract,
all
the
material
aspects
of
the
situation
are
located
in
one
or
more
Member
States,
this
Regulation
shall
take
precedence
over
the
following
Conventions:
TildeMODEL v2018
Analog
zu
Absatz
2
gilt
Absatz
3
für
den
Fall,
dass
alle
anderen
Sachverhaltselemente
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
belegen
sind.
Paragraph
3
represents
an
extension
by
analogy
of
the
limit
provided
for
by
paragraph
2
and
applies
where
all
the
elements
of
the
case
apart
from
the
choice
of
law
are
located
in
two
or
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
jedoch
eine
Ausnahme
für
den
Fall
vor,
dass
sich
alle
relevanten
Sachverhaltselemente
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
befinden.
But
there
is
an
exception
where
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
all
material
aspects
of
the
situation
are
located
in
one
or
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
liegen
genügend
Sachverhaltselemente
vor,
die
bestätigen,
dass
SACE
vor
der
Entscheidung,
SACE
BT
zu
gründen
und
das
Anfangskapital
zuzuführen,
eine
Analyse
des
Marktes
vorgenommen
hat,
in
dem
SACE
BT
tätig
werden
sollte.
Indeed,
according
to
the
established
case-law
and
practice
[91]
the
parent
company,
SACE,
as
would
a
market
investor
in
comparable
circumstances,
had
the
alternative
not
to
allocate
capital
and
to
use
it
for
its
other
activities
or
return
it
as
dividends
to
the
State.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieses
Dokuments
liegt
eine
Dreieckskonstellation
dann
vor,
wenn
zwei
Staaten
im
Rahmen
eines
Verständigungsverfahrens
die
Doppelbesteuerung
in
einem
Verrechnungspreisfall
unter
Anwendung
des
Fremdvergleichsgrundsatzes
nicht
gänzlich
vermeiden
können,
weil
ein
verbundenes
Unternehmen
–
wie
in
dem
Schiedsübereinkommen
definiert
–
in
einem
Drittland,
das
von
beiden
zuständigen
Behörden
in
der
EU
(mittels
einer
Vergleichbarkeitsanalyse
einschließlich
einer
Funktionsanalyse
und
aufgrund
sonstiger
mit
dem
Fall
zusammenhängender
Sachverhaltselemente)
ermittelt
wurde,
durch
Ausübung
erheblichen
Einflusses
bei
einer
Kette
von
betroffenen
Geschäftsvorfällen
oder
kaufmännischen/finanziellen
Beziehungen
zu
einem
dem
Fremdvergleichsgrundsatz
nicht
entsprechenden
Ergebnis
beigetragen
hat,
und
wenn
dies
vom
Steuerpflichtigen,
der
die
Doppelbesteuerung
erleidet
und
die
Anwendung
des
Verständigungsverfahrens
beantragt
hat,
als
solches
anerkannt
wird.
For
the
purpose
of
this
document
a
triangular
case
is
a
case
where
two
states
in
a
MAP
cannot
fully
resolve
any
double
taxation
arising
in
a
transfer
pricing
case
when
applying
the
ALP
because
an
associated
enterprise
[as
defined
in
the
Arbitration
Convention]
situated
in
a
Third
State
and
identified
by
both
EU
CAs
(evidential
based
on
the
comparability
analysis
including
a
functional
analysis
and
other
factual
elements)
had
a
significant
influence
in
contributing
to
a
non
arm’s
length
result
in
a
chain
of
relevant
transactions
or
commercial
/
financial
relations
and
recognized
as
such
by
the
taxpayer
suffering
the
double
taxation
and
requesting
the
MAP.
TildeMODEL v2018
Da
der
Schadensbeurteilung
reine
Sachverhaltselemente
zugrundeliegen,
kann
sich
der
Geschädigte
beispielsweise
auf
eine
nicht
kontradiktorische
Feststellung
berufen.
As
the
injury
is
entirely
a
matter
of
fact,
the
victim
may,
for
example,
base
his
claim
on
a
unilateral
declaration.
EUbookshop v2
In
welchem
Umfang
und
mit
welcher
Konkretisierung
der
Fachmann
Anregungen
im
Stand
der
Technik
benötigt,
um
eine
bekannte
Lösung
in
bestimmter
Weise
weiterzuentwickeln,
ist
nach
der
Rechtsprechung
des
Bundesgerichtshofs
eine
Frage
des
Einzelfalls,
deren
Beantwortung
eine
Gesamtbetrachtung
aller
maßgeblichen
Sachverhaltselemente
erfordert.
According
to
the
Court's
case
law,
to
what
extent
the
skilled
person
had
to
be
prompted
by
the
prior
art
to
develop
a
known
solution
in
a
particular
way,
and
how
specific
any
such
prompt
had
to
be,
was
a
question
to
be
answered
on
a
case-by-case
basis
after
looking
at
all
the
relevant
facts.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahren
aufgrund
des
PCT
und
der
EPÜ
stellen
justizförmige
Verfahren
dar,
die
sowohl
Aktenkundigkeit
aller
wesentlichen
Sachverhaltselemente
als
auch
die
vollständige
Übermittlung
der
Akten
an
eine
Überprüfungsinstanz
voraussetzen.
The
proceedings
on
the
basis
of
the
PCT
and
EPC
are
of
a
judicial
nature,
and
this
requires
that
all
the
material
facts
be
placed
on
record
and
that
the
complete
files
be
forwarded
to
an
examining
instance.
ParaCrawl v7.1