Translation of "Sachverhalt beurteilen" in English

Diese Umstände würden im Normalfall ausreichen, um den Sachverhalt zu beurteilen.
These circumstances are normally sufficient to assess the facts of the case.
ParaCrawl v7.1

Die Inanspruchnahme alternativer Verfahren für die außergerichtliche Streitbeilegung erfolgt unbeschadet der Rolle der nationalen Gerichte bei arbeitsrechtlichen Streitigkeiten in den Situationen nach Absatz 1, insbesondere um den Sachverhalt zu beurteilen und das nationale Recht auszulegen und, sofern der Geltungsbereich dieser Verordnung betroffen ist, um zu bestimmen, ob und inwieweit kollektive Maßnahmen gemäß den nationalen Bestimmungen und Tarifrechtsvorschriften, die auf diese Maßnahmen anwendbar sind, nicht über das zur Erreichung des (der) verfolgten Ziels (Ziele) erforderliche Maß hinausgehen, unbeschadet der Rolle und der Zuständigkeiten des Gerichtshofs.
Recourse to alternative non-judicial dispute mechanisms shall be without prejudice to the role of national courts in labour disputes in the situations as referred to in paragraph 1, in particular to assess the facts and interpret the national legislation, and, as far as the scope of this Regulation is concerned, to determine whether and to what extent collective action, under the national legislation and collective agreement law applicable to that action, does not go beyond what is necessary to attain the objective(s) pursued, without prejudice to the role and competences of the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Bei Verdacht auf ernste Verstöße gegen OSZE-Prinzipien hat der Medienbeauftragte die Möglichkeit, direkte Kontakte mit dem Teilnehmerstaat und anderen Parteien aufzunehmen und den Sachverhalt zu beurteilen sowie dem Teilnehmerstaat Hilfestellung zu leisten und zur Lösung des Problems beizutragen.
In cases where serious violations have occurred, the Representative seeks direct contacts with the offending state and other parties involved, assesses the facts and assists in resolving problems.
WikiMatrix v1

In seinem Urteil erinnert der Gerichtshof an seine Rechtsprechung, wonach der Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit den ausstellenden Träger (hier: Bulgarien) verpflichtet, den maßgeblichen Sachverhalt ordnungsgemäß zu beurteilen und die Richtigkeit der in der Bescheinigung aufgeführten Angaben zu gewährleisten.
In its ruling, the Court referred to its case-law, according to which the principle of sincere cooperation requires the issuing institution (in this case, Bulgaria) to properly assess the facts of the case and to ensure the accuracy of the information contained in the certificate.
ParaCrawl v7.1

Ich kann solche technischen Sachverhalte nicht beurteilen.
I'm not qualified to judge such technical matters.
OpenSubtitles v2018

Aber da es um schwer wiegende Anschuldigungen geht, muss einfach absolute Transparenz herrschen, um dann die Dinge in voller Kenntnis des Sachverhalts beurteilen und bewerten zu können.
It is just that, with the accusations being very serious, we must ensure that there is complete transparency so that we can then judge and assess matters with full knowledge of the facts.
Europarl v8

Ein Unternehmen muss Informationen offenlegen, die den Nutzern seiner Abschlüsse helfen, die beiden folgenden Sachverhalte zu beurteilen:
An entity shall disclose information that helps users of its financial statements assess both of the following:
DGT v2019

Bei der Aufstellung der Konzernrechnung ist der Verwaltungsrat dafür verantwortlich, die Fähigkeit des Konzerns zur Fortführung der Geschäftstätigkeit zu beurteilen, Sachverhalte in Zusammenhang mit der Fortführung der Geschäftstätigkeit – sofern zutreffend – anzugeben sowie dafür, den Rechnungslegungsgrundsatz der Fortführung der Geschäftstätigkeit anzuwenden, es sei denn, der Verwaltungsrat beabsichtigt, entweder den Konzern zu liquidieren oder Geschäftstätigkeiten einzustellen, oder hat keine realistische Alternative dazu.
In preparing the consolidated financial statements, the Board of Directors is responsible for assessing the Group’s ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the Board of Directors intends either to liquidate the Group or to cease operations, or has no realistic alternative but to do so.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aufstellung der Jahresrechnung ist der Verwaltungsrat dafür verantwortlich, die Fähigkeit der Gesellschaft zur Fortführung der Geschäftstätigkeit zu beurteilen, Sachverhalte in Zusammenhang mit der Fortführung der Geschäftstätigkeit – sofern zutreffend – anzugeben sowie dafür, den Rechnungslegungsgrundsatz der Fortführung der Geschäftstätigkeit anzuwenden, es sei denn, der Verwaltungsrat beabsichtigt, entweder die Gesellschaft zu liquidieren oder Geschäftstätigkeiten einzustellen, oder hat keine realistische Alternative dazu.
In preparing the financial statements, the Board of Directors is responsible for assessing the entity's ability to continue as a going concern, disclosing, as applicable, matters related to going concern and using the going concern basis of accounting unless the Board of Directors either intends to liquidate the entity or to cease operations, or has no realistic alternative but to do so.
ParaCrawl v7.1