Translation of "Sachverhalt beurteilen" in English
Diese
Umstände
würden
im
Normalfall
ausreichen,
um
den
Sachverhalt
zu
beurteilen.
These
circumstances
are
normally
sufficient
to
assess
the
facts
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Inanspruchnahme
alternativer
Verfahren
für
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
erfolgt
unbeschadet
der
Rolle
der
nationalen
Gerichte
bei
arbeitsrechtlichen
Streitigkeiten
in
den
Situationen
nach
Absatz
1,
insbesondere
um
den
Sachverhalt
zu
beurteilen
und
das
nationale
Recht
auszulegen
und,
sofern
der
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
betroffen
ist,
um
zu
bestimmen,
ob
und
inwieweit
kollektive
Maßnahmen
gemäß
den
nationalen
Bestimmungen
und
Tarifrechtsvorschriften,
die
auf
diese
Maßnahmen
anwendbar
sind,
nicht
über
das
zur
Erreichung
des
(der)
verfolgten
Ziels
(Ziele)
erforderliche
Maß
hinausgehen,
unbeschadet
der
Rolle
und
der
Zuständigkeiten
des
Gerichtshofs.
Recourse
to
alternative
non-judicial
dispute
mechanisms
shall
be
without
prejudice
to
the
role
of
national
courts
in
labour
disputes
in
the
situations
as
referred
to
in
paragraph
1,
in
particular
to
assess
the
facts
and
interpret
the
national
legislation,
and,
as
far
as
the
scope
of
this
Regulation
is
concerned,
to
determine
whether
and
to
what
extent
collective
action,
under
the
national
legislation
and
collective
agreement
law
applicable
to
that
action,
does
not
go
beyond
what
is
necessary
to
attain
the
objective(s)
pursued,
without
prejudice
to
the
role
and
competences
of
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Bei
Verdacht
auf
ernste
Verstöße
gegen
OSZE-Prinzipien
hat
der
Medienbeauftragte
die
Möglichkeit,
direkte
Kontakte
mit
dem
Teilnehmerstaat
und
anderen
Parteien
aufzunehmen
und
den
Sachverhalt
zu
beurteilen
sowie
dem
Teilnehmerstaat
Hilfestellung
zu
leisten
und
zur
Lösung
des
Problems
beizutragen.
In
cases
where
serious
violations
have
occurred,
the
Representative
seeks
direct
contacts
with
the
offending
state
and
other
parties
involved,
assesses
the
facts
and
assists
in
resolving
problems.
WikiMatrix v1
In
seinem
Urteil
erinnert
der
Gerichtshof
an
seine
Rechtsprechung,
wonach
der
Grundsatz
der
loyalen
Zusammenarbeit
den
ausstellenden
Träger
(hier:
Bulgarien)
verpflichtet,
den
maßgeblichen
Sachverhalt
ordnungsgemäß
zu
beurteilen
und
die
Richtigkeit
der
in
der
Bescheinigung
aufgeführten
Angaben
zu
gewährleisten.
In
its
ruling,
the
Court
referred
to
its
case-law,
according
to
which
the
principle
of
sincere
cooperation
requires
the
issuing
institution
(in
this
case,
Bulgaria)
to
properly
assess
the
facts
of
the
case
and
to
ensure
the
accuracy
of
the
information
contained
in
the
certificate.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
solche
technischen
Sachverhalte
nicht
beurteilen.
I'm
not
qualified
to
judge
such
technical
matters.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
es
um
schwer
wiegende
Anschuldigungen
geht,
muss
einfach
absolute
Transparenz
herrschen,
um
dann
die
Dinge
in
voller
Kenntnis
des
Sachverhalts
beurteilen
und
bewerten
zu
können.
It
is
just
that,
with
the
accusations
being
very
serious,
we
must
ensure
that
there
is
complete
transparency
so
that
we
can
then
judge
and
assess
matters
with
full
knowledge
of
the
facts.
Europarl v8
Ein
Unternehmen
muss
Informationen
offenlegen,
die
den
Nutzern
seiner
Abschlüsse
helfen,
die
beiden
folgenden
Sachverhalte
zu
beurteilen:
An
entity
shall
disclose
information
that
helps
users
of
its
financial
statements
assess
both
of
the
following:
DGT v2019
Bei
der
Aufstellung
der
Konzernrechnung
ist
der
Verwaltungsrat
dafür
verantwortlich,
die
Fähigkeit
des
Konzerns
zur
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
zu
beurteilen,
Sachverhalte
in
Zusammenhang
mit
der
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
–
sofern
zutreffend
–
anzugeben
sowie
dafür,
den
Rechnungslegungsgrundsatz
der
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
anzuwenden,
es
sei
denn,
der
Verwaltungsrat
beabsichtigt,
entweder
den
Konzern
zu
liquidieren
oder
Geschäftstätigkeiten
einzustellen,
oder
hat
keine
realistische
Alternative
dazu.
In
preparing
the
consolidated
financial
statements,
the
Board
of
Directors
is
responsible
for
assessing
the
Group’s
ability
to
continue
as
a
going
concern,
disclosing,
as
applicable,
matters
related
to
going
concern
and
using
the
going
concern
basis
of
accounting
unless
the
Board
of
Directors
intends
either
to
liquidate
the
Group
or
to
cease
operations,
or
has
no
realistic
alternative
but
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aufstellung
der
Jahresrechnung
ist
der
Verwaltungsrat
dafür
verantwortlich,
die
Fähigkeit
der
Gesellschaft
zur
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
zu
beurteilen,
Sachverhalte
in
Zusammenhang
mit
der
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
–
sofern
zutreffend
–
anzugeben
sowie
dafür,
den
Rechnungslegungsgrundsatz
der
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
anzuwenden,
es
sei
denn,
der
Verwaltungsrat
beabsichtigt,
entweder
die
Gesellschaft
zu
liquidieren
oder
Geschäftstätigkeiten
einzustellen,
oder
hat
keine
realistische
Alternative
dazu.
In
preparing
the
financial
statements,
the
Board
of
Directors
is
responsible
for
assessing
the
entity's
ability
to
continue
as
a
going
concern,
disclosing,
as
applicable,
matters
related
to
going
concern
and
using
the
going
concern
basis
of
accounting
unless
the
Board
of
Directors
either
intends
to
liquidate
the
entity
or
to
cease
operations,
or
has
no
realistic
alternative
but
to
do
so.
ParaCrawl v7.1