Translation of "Sachkenntnis" in English

Der Ausschuss stützt sich auf die Sachkenntnis des Branchenbeirats.
The Committee shall draw upon the expertise of the Industry Advisory Panel.
DGT v2019

Zudem verfügen wir anerkanntermaßen über Erfahrung und Sachkenntnis in bestimmten Bereichen.
Moreover, we have acknowledged experience and expertise in certain areas.
Europarl v8

In dem Bericht spiegelt sich seine große Sachkenntnis wieder.
It reveals the rapporteur's expertise in the subject.
Europarl v8

Die Mitglieder des Verwaltungsrates werden aufgrund ihrer einschlägigen Erfahrung und Sachkenntnis ernannt.
Board members shall be appointed on the basis of their degree of relevant experience and expertise.
DGT v2019

Ich möchte ihm insbesondere für seine Sachkenntnis und die geleistete Arbeit danken.
I wish to say a special thank you to him for his exceptional expertise and hard work.
Europarl v8

Vertrauen, Rechtssicherheit und Sachkenntnis sind dafür von zentraler Bedeutung.
Confidence, legal certainty and expert knowledge are crucial to this.
Europarl v8

Bestimmte Maßnahmen sind administrativer Natur und erfordern keine wissenschaftliche Sachkenntnis.
Certain actions are administrative and do not require scientific expertise.
Europarl v8

Der CESR besitzt nicht die für die Aufsicht über Journalisten erforderliche Sachkenntnis.
CESR does not have the expertise to regulate journalists.
Europarl v8

Vor allem bei den Delegationen ist dazu Sachkenntnis vonnöten.
Especially in the delegations, expertise is required in this area.
Europarl v8

Dazu braucht es Willen, Sachkenntnis und Bereitschaft zur Zusammenarbeit.
Will, knowledge and cooperation are required.
Europarl v8

Wir wissen, dass der Rechnungshof über die dafür erforderliche Sachkenntnis verfügt.
We know the Court has the expertise to do this.
Europarl v8

Der Bericht spiegelt Herrn Vatanens Sachkenntnis und Erfahrung wider.
The report reflects Mr Vatanen’s expertise and experience.
Europarl v8

Die Fach- und Sachkenntnis der Kontrollierenden ist zu erhöhen.
The professional competence and background knowledge of inspectors must be improved.
Europarl v8

Die Antwort wird auf der Sachkenntnis der Weltgesundheitsorganisation in diesem Bereich basieren.
The response will be based on World Health Organisation expertise in the field.
Europarl v8

Sie scheinen die Sachkenntnis zu haben, dass Autos funktionieren.
They seem to have the expertise to keep cars working.
TED2013 v1.1

Als Prüfer kommen angesehene Einrichtungen mit geeigneter Sachkenntnis in Betracht.
Validation agents shall be reputable bodies with appropriate expertise.
JRC-Acquis v3.0

Je mehr Erfahrung und Sachkenntnis wir ansammeln, desto ambitionierter werden unsere Operationen.
As we gain experience and expertise we are mounting increasingly ambitious operations.
News-Commentary v14

Selbstverständlich ist Sachkenntnis nur einer von mehreren Bestandteilen einer guten Regierung.
Of course expertise is only part of the story of good governance.
News-Commentary v14

Außerdem wäre dann leichter festzulegen, welche Fähigkeiten und Sachkenntnis die Agentur benötigt.
It would also help in determining the capacity and the expertise that the Agency will require.
TildeMODEL v2018

Außerdem müsse die Sachkenntnis im Zusammenhang mit den Vorhaben verbessert werden.
The technical knowledge component of projects also needed to be boosted.
TildeMODEL v2018

Das herausragende Konsortium verfügt über alle erforderliche Sachkenntnis.
An excellent consortium assembles the required expertise.
TildeMODEL v2018

Dazu sind eine angemessene Personalausstattung und Sachkenntnis erforderlich.
This presupposes having the appropriate staff and expertise to carry out this type of assessment.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit der Kommission vermittelt allgemein den Eindruck weitreichender Sachkenntnis.
All in all, the Commission document shows a high level of competence and specialist knowledge.
TildeMODEL v2018