Translation of "Sömmerung" in English

Wie ein Raubvogel, nur der Eleonorenfalke (Falco eleonorae) wird Sömmerung.
As a bird of prey, only the Eleonora’s Falcon (Falco eleonorae) is summering.
ParaCrawl v7.1

Der Name deutet auf die lange Tradition als Sommeralp sowie auf die Sömmerung des Viehs hin.
The name points to an old tradition of summer pasture for grazing cattle.
ParaCrawl v7.1

Für diejenigen, in Uruguay geboren, Sömmerung in Rocha ist fast eine Tradition, aber wenn wir die Planung dieser Anleitung begann, wurden wir ein bisschen schwierig, eine Abteilung, deren grundlegende Attraktionen für Touristen sind nicht in die Infrastruktur oder in regionalen Veranstaltungen, oder historisch-kulturelle Erbe zu beschreiben, noch einen anderen Aspekt, wo der menschliche Fußabdruck ist der Protagonist.
For those born in Uruguay, summering in Rocha's almost a tradition, but when we started planning this guide, we became a bit difficult to describe a department whose basic attractions for tourists are not in the infrastructure or in regional events, or historical-cultural legacy, nor any other aspect where the human footprint is the protagonist.
ParaCrawl v7.1

Fritz Fahrni präsidiert die Alpwirtschaft, deren Reglement die Sömmerung von jeweils 60 Milchkühen und Rindern, dazu ein halbes Dutzend Kälber und 20 Geissen, vorsieht.
Fritz Fahrni presides over the Alpine farming regulations that govern the summer grazing of 60 cattle plus half a dozen calves and 20 goats.
ParaCrawl v7.1

Von diesen 270 Arten sind zu unterscheiden Brutvogel (ca. 60), die Rasse in der Lagune, weil sie entweder ihren ständigen Wohnsitz oder weil sie Sömmerung und gehen im Herbst nach Süden Zucht.
Of these 270 species must be distinguished breeding species (about 60) that breed in the lagoon, either because they are permanent residents or because they are summering and go south in autumn after breeding.
ParaCrawl v7.1

Neben der Sömmerung des Viehbestands dienen von Chur Alpen im Gebiet Arosa auch den Bedürfnissen des Tourismus.
In addition to the summer grazing of livestock are of Chur Alps in Arosa also the needs of tourism.
ParaCrawl v7.1

Mehr als zwei Drittel der Vogelarten in der Inselgruppe der Balearen S'Albufera, ca. 270 verschiedene Spezies identifiziert worden.Von diesen 270 Arten sind zu unterscheiden Brutvogel (ca. 60), die Rasse in der Lagune, weil sie entweder ihren ständigen Wohnsitz oder weil sie Sömmerung und gehen im Herbst nach Süden Zucht.
More than two thirds of the bird species in the archipelago of the Balearic Islands have been identified S'Albufera, about 270 different species.Of these 270 species must be distinguished breeding species (about 60) that breed in the lagoon, either because they are permanent residents or because they are summering and go south in autumn after breeding.
ParaCrawl v7.1

Trotz harter Arbeit blieb ihre wirtschaftliche Lage "sehr schwierig" und es war klar, dass die Sömmerung von Vieh und die Käseproduktion das Überleben von Loveignoz langfristig nicht würden garantieren können.Es war zu jener Zeit, als das Loveignoz-Alpage-Komitee, eine Gruppe, welche das Land besitzt, die Idee eines Alp-Cafés lancierte, um ihr Einkommen zu diversifizieren.
Despite their hard work, the economic situation remained "very difficult" and it was clear that summering cows and cheese making would not suffice to ensure Loveignoz's long-term survival.It was at that time that the Loveignoz pasture committee – a group that co-owns the land – proposed the idea of a mountain cafe to diversify her income.
ParaCrawl v7.1

Die Kulturlandschaft ist von der traditionellen Landwirtschaft geprägt: Wiesen und Weiden in den 22 Dörfern zwischen 600 und 1400 m Seehöhe, Vorsäße in den mittleren Höhen, die im Frühjahr und Herbst bewirtschaftet werden, und die Hochalpen für die „Sömmerung“ von Kühen, Kälbern, Stieren, Ochsen, Schafen, Ziegen.Seit 1998 gibt es die KäseStrasse Bregenzerwald, die verschiedene Straßenzüge des Bregenzerwaldes umfasst und über 200 Mitglieder zählt.
By in large, the cultivated landscape still features traditional agriculture. This includes meadows and pastures in the 22 villages situated between 600 and 1400 m above sea level, farms at mid-elevation pastures, which are cultivated in spring and autumn, and the high Alps for “summer grazing” of cows, calves, bulls, oxen, sheep and goats. The “KäseStrasse Bregenzerwald”, which was established in 1998, is composed of various roads and routes in the Bregenzerwald and has over 200 members.
ParaCrawl v7.1