Translation of "Rüstung" in English
Wir
wissen,
die
europäische
Rüstung
verliert
in
zunehmenden
Maße
diese
Wettbewerbsfähigkeit.
We
are
well
aware
that
the
European
arms
industry
is
increasingly
losing
its
competitiveness.
Europarl v8
Im
Amsterdamer
Vertrag
haben
wir
den
Abschnitt
über
Rüstung
zur
Verteidigung.
We
have
had
the
defence
armament
section
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Zweitens:
Ein
Punkt
sind
die
Ausgaben
für
Rüstung.
Secondly,
there
is
the
point
about
expenditure
on
armaments.
Europarl v8
Er
sprach
von
Ausgaben
für
die
Verteidigung
und
von
Aufwendungen
für
die
Rüstung.
He
spoke
about
expenditure
on
defence
and
expenditure
on
defence
equipment.
Europarl v8
Rüstung
führt
auf
direktem
Weg
zur
Zerstörung
der
Gesundheit.
Arms
are
a
direct
route
to
the
destruction
of
health.
Europarl v8
Ihre
silbern
Rüstung
und
ihr
Ross
blendeten
die
Leute,
als
sie
vorüberschoss.
Her
silver
armour
and
her
steed
dazzled
the
eyes
of
the
people
as
she
darted
past.
Tatoeba v2021-03-10
Russlands
Wirtschaft
ist
schwächer,
und
die
Rüstung
des
Landes
setzt
Rost
an.
Russia’s
economy
is
weaker,
and
its
armaments
are
rusty.
News-Commentary v14
Beide
sind
in
voller
Rüstung
dargestellt.
Both
horse
and
rider
are
arrayed
in
full
battle
armor.
Wikipedia v1.0
Und
ich
wünsche,
Eure
Rüstung
zu
sehen.
And
it
pleases
me
to
see
your
armour.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
das
als
Rüstung
lieber.
I'd
rather
this
for
your
armor.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kam
hierher,
und
hat
sich
dann
in
diese
Rüstung
verwandelt.
A
man
got
onto
this
thing...
and
then
turned
into
a
suit
of
armor.
OpenSubtitles v2018
Victor,
hilfst
du
mir
mal
mit
meiner
Rüstung,
bitte?
Victor,
give
me
a
hand
with
my
armour,
will
you,
please?
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
um
Erlaubnis,
unsere
Rüstung
prüfen
zu
dürfen.
I'd
like
permission
to
take
my
men
into
"A"
camp
to
check
our
equipment.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schwein
ohne
Rüstung
ist
immer
noch
ein
Schwein.
A
pig
without
armour
is
still
but
a
pig.
OpenSubtitles v2018
Legt
mir
die
Rüstung
an,
gebt
mir
das
Schwert.
Come,
put
mine
armour
on,
give
me
my
sword.
OpenSubtitles v2018
Ihr
bestelltet
die
Rüstung
im
Auftrag
der
Königin.
You
ordered
that
armor
in
the
queen's
service.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
seinen
Platz
in
seiner
Rüstung
unter
dem
Banner
teutonischer
Krieger.
He
takes
his
place
in
armour
beneath
the
banners
of
the
Teutonic
knights.
OpenSubtitles v2018
Wie
sind
sie
denn
ohne
ihre
Rüstung?
What
are
they
like
when
they
take
their
armor
off?
OpenSubtitles v2018