Translation of "Rühmen" in English

Ich will hier nicht die Qualitäten von Javier Solana rühmen.
I am not going to sing the praises of Javier Solana.
Europarl v8

Wir rühmen uns zu Recht unseres Vermögens zur Konfliktverhütung und humanitären Hilfe.
We pride ourselves on our capacity for conflict prevention and humanitarian aid, and rightly so.
Europarl v8

Manche EU-Länder rühmen sich, 6-Sterne-Hotel-ähnliche Seniorenresidenzen anbieten zu können.
Some EU countries boast of six-star, hotel-style residences for the elderly.
Europarl v8

Wir können uns bereits rühmen, die weltweit offenste Wirtschaft zu sein.
We already boast the world’s largest open economy.
Europarl v8

Die Sozialisten rühmen sich, es im Keim erstickt zu haben.
The Socialist Group in the European Parliament boast that they have nipped it in the bud.
Europarl v8

Denn im Herrn wird gerecht aller Same Israels und wird sich sein rühmen.
In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
bible-uedin v1

Lateinamerika kann sich noch weiterer langfristiger Vorteile rühmen.
Latin America boasts still other long-term advantages.
News-Commentary v14

Im Gegenteil: Die Holländer rühmen sich ihrer Offenheit und Gastfreundschaft gegenüber Fremden.
On the contrary, the Dutch pride themselves on their openness and hospitality to foreigners.
News-Commentary v14

Darum kann ich mich rühmen in Jesus Christo, daß ich Gott diene.
I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.
bible-uedin v1

Er hat sich damit nicht rühmen wollen.
I don't think he meant to boast of it. He spoke of it quite calmly.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dich preisen, dich ehren und rühmen.
We'll give you all the praise, all the honor, all the glory.
OpenSubtitles v2018

Wir rühmen uns damit, Vintage-Kleidung zu erhalten und schützen.
Well, we pride ourselves on preserving and protecting vintage clothes.
OpenSubtitles v2018

Related phrases