Translation of "Rückzahlungsdatum" in English

Das Unternehmen hat nach 24 Monaten jederzeit das Recht, die Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis, der dem zu diesem Zeitpunkt ausstehenden kapitalisierten Betrag der Wandelschuldverschreibungen plus aller bis zum Rückzahlungsdatum angelaufenen und nicht bezahlten Zinsen entspricht, zurückzuzahlen, muss jedoch die Inhaber nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tage im Voraus schriftlich darüber informieren.
The Convertible Debentures will be subject to redemption, in whole or in part, by the Company at any time after 24 months upon giving holders not less than 30 and not more than 60 days' prior written notice, at a price equal to the then outstanding principal amount of the Convertible Debentures plus all accrued and unpaid interest up to and including the redemption date.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Kredit bei einem Pfandhaus aufnehmen, sollten Sie auf Gebühren und das Rückzahlungsdatum achten.
When taking a loan from a pawn shop, pay attention to related fees and the repayment date.
ParaCrawl v7.1

Du kannst unter anderem folgende Informationen finden Immobilie (Projektüberblick), Darlehensziel, Darlehensbetrag, Sicherheit, jährliche Rendite, LTV, Investoren, verbleibende Tage, Rückzahlungsdatum, detaillierte Projektinformationen, Fotos, Standort und herunterzuladende Dateien zum Projekt.
You can find information such as object (project summary), loan target, amount of the loan, security, annual return, loan to value, investors, days left, repayment date, detailed project information, pictures, location and files to download about the project.
CCAligned v1

Der Kreditoriginator und das Portal haften nicht, falls der Kreditnehmer das Rückzahlungsdatum des Kredits nicht einhält.
The Loan Originator and the Portal are not responsible for the failure by the Borrower to comply with the repayment date of the Loan.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat zwölf Monate nach dem Emissionsdatum jederzeit das Recht, die Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis, der dem zu diesem Zeitpunkt ausstehenden kapitalisierten Betrag der Wandelschuldverschreibungen plus aller bis zum Rückzahlungsdatum angelaufenen und nicht bezahlten Zinsen entspricht, zurückzuzahlen, muss jedoch die Inhaber nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tage im Voraus schriftlich darüber informieren.
The Convertible Debentures will be subject to redemption, in whole or in part, by the Company at any time following the date that is 12 months from the date of issuance upon giving holders not less than 30 and not more than 60 days' prior written notice, at a price equal to the then outstanding principal amount of the Convertible Debentures plus all accrued and unpaid interest up to and including the redemption date.
ParaCrawl v7.1