Translation of "Rückzahlungsdatum" in English
Das
Unternehmen
hat
nach
24
Monaten
jederzeit
das
Recht,
die
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis,
der
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
kapitalisierten
Betrag
der
Wandelschuldverschreibungen
plus
aller
bis
zum
Rückzahlungsdatum
angelaufenen
und
nicht
bezahlten
Zinsen
entspricht,
zurückzuzahlen,
muss
jedoch
die
Inhaber
nicht
weniger
als
30
und
nicht
mehr
als
60
Tage
im
Voraus
schriftlich
darüber
informieren.
The
Convertible
Debentures
will
be
subject
to
redemption,
in
whole
or
in
part,
by
the
Company
at
any
time
after
24
months
upon
giving
holders
not
less
than
30
and
not
more
than
60
days'
prior
written
notice,
at
a
price
equal
to
the
then
outstanding
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
plus
all
accrued
and
unpaid
interest
up
to
and
including
the
redemption
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Kredit
bei
einem
Pfandhaus
aufnehmen,
sollten
Sie
auf
Gebühren
und
das
Rückzahlungsdatum
achten.
When
taking
a
loan
from
a
pawn
shop,
pay
attention
to
related
fees
and
the
repayment
date.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
unter
anderem
folgende
Informationen
finden
Immobilie
(Projektüberblick),
Darlehensziel,
Darlehensbetrag,
Sicherheit,
jährliche
Rendite,
LTV,
Investoren,
verbleibende
Tage,
Rückzahlungsdatum,
detaillierte
Projektinformationen,
Fotos,
Standort
und
herunterzuladende
Dateien
zum
Projekt.
You
can
find
information
such
as
object
(project
summary),
loan
target,
amount
of
the
loan,
security,
annual
return,
loan
to
value,
investors,
days
left,
repayment
date,
detailed
project
information,
pictures,
location
and
files
to
download
about
the
project.
CCAligned v1
Der
Kreditoriginator
und
das
Portal
haften
nicht,
falls
der
Kreditnehmer
das
Rückzahlungsdatum
des
Kredits
nicht
einhält.
The
Loan
Originator
and
the
Portal
are
not
responsible
for
the
failure
by
the
Borrower
to
comply
with
the
repayment
date
of
the
Loan.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
zwölf
Monate
nach
dem
Emissionsdatum
jederzeit
das
Recht,
die
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis,
der
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
kapitalisierten
Betrag
der
Wandelschuldverschreibungen
plus
aller
bis
zum
Rückzahlungsdatum
angelaufenen
und
nicht
bezahlten
Zinsen
entspricht,
zurückzuzahlen,
muss
jedoch
die
Inhaber
nicht
weniger
als
30
und
nicht
mehr
als
60
Tage
im
Voraus
schriftlich
darüber
informieren.
The
Convertible
Debentures
will
be
subject
to
redemption,
in
whole
or
in
part,
by
the
Company
at
any
time
following
the
date
that
is
12
months
from
the
date
of
issuance
upon
giving
holders
not
less
than
30
and
not
more
than
60
days'
prior
written
notice,
at
a
price
equal
to
the
then
outstanding
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
plus
all
accrued
and
unpaid
interest
up
to
and
including
the
redemption
date.
ParaCrawl v7.1