Translation of "Rückstauklappe" in English
Ihr
Hauptvorteil
ist
leichtes
Herausnehmen
der
Rückstauklappe.
Their
main
advantage
is
a
removable
flap
valve.
ParaCrawl v7.1
Eine
integrierte
Rückstauklappe
verhindert
das
Eindringen
von
Schmutz
aus
dem
Überlauf.
An
integrated
backflow
preventer
stops
the
ingress
of
pollution
from
the
overflow.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rückstauklappe
hat
einen
Durchmesser
von
ca.
250mm.
This
back
pressure
flap
has
got
a
diameter
of
ca.
250mm.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Reinigung
bzw.
Wartung
des
Siebes
und
der
Rückstauklappe
ist
auf
Zugänglichkeit
zu
achten.
Accessto
the
filter
is
important
for
cleaning
and
maintenance
of
the
sieve
and
the
non-return
valve.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückstauklappe
15
erhält
dabei
in
der
in
Fig.1
gezeigten
Ruhestellung
das
Wasser
im
Bereich
11
auf
einem
höheren
Niveau
als
im
Bereich
10,
aus
dem
es
ja
bei
Entleerung
des
Wasserbehälters
1
durch
nicht
gezeigte
Pumpeinrichtungen
über
den
Überlauf
9
teilweise
zurückfließen
könnte.
The
backflow
valve
15,
in
the
rest
position
as
shown
in
FIG.
1,
holds
the
water
in
the
region
11
at
a
higher
level
than
in
the
region
10,
from
which
it
could
partially
flow
back
through
the
overflow
9,
by
means
of
a
pump
mechanism
not
shown.
EuroPat v2
Die
sich
in
Strömungsrichtung
verbreiternde
Startwelle
17
wird
in
weiterer
Folge
das
Gitter
14
erreichen
und
die
Rückstauklappe
15
öffnen,
so
daß
das
Wasser
in
den
Bereich
11
eintritt,
womit
der
Wasserkreislauf
beginnen
kann.
The
starting
wave
17
propagating
in
the
flow
direction
will
subsequently
reach
the
grate
14,
and
open
the
backflow
valve
15,
so
that
water
can
flow
into
the
region
11,
whereupon
the
water
cycle
can
begin.
EuroPat v2
Die
Rückstauklappe
15
ist
über
ein
wasserdichtes
Scharnier
28
mit
dem
Boden
und
eine
Dichtung
18
mit
der
Seitenwand
16
beweglich
verbunden,
wobei
sowohl
das
Scharnier
28
als
auch
die
Dichtung
18
jeweils
aus
biegsamer
Folie
bestehen.
The
backflow
valve
15
is
connected
to
the
floor
through
a
water-tight
hinge
28,
and
to
seal
18
at
the
side
wall
16",
with
both
the
hinge
28
and
the
seal
18
consisting
of
flexible
sheets.
EuroPat v2
Die
seitliche
Dichtung
18
ist
mittels
einer
schräg
an
der
Seitenwand
16"
befestigten
Leiste
20
fixiert,
sodaß
die
Rückstauklappe
15
beim
Strömungsstart
in
die
strichpunktierte
Stellung
nach
unten
klappt,
und
beim
Entleeren
des
Wasserbehälters
1
durch
einen
Auftriebskörper
39
wieder
hochgedrückt
wird.
The
lateral
seal
18
is
fixed
by
means
of
a
ridge
20
attached
obliquely
on
the
side
wall
16",
so
that
the
backflow
valve
15
swings
downward
into
the
position
indicated
by
dash-and-dot
line,
at
the
start
of
the
flow,
and
during
the
emptying
of
the
water
container
1
is
forced
upward
by
a
driving
body
39.
EuroPat v2
Auch
dieser
weist
eine
ansteigende
Bodenfläche
22
auf,
über
die
das
Wasser
aus
der
Zuflußdüse
23
hochschießt
und
in
das
zweite
Zusatzbecken
7
gelangt,
das
durch
das
Gitter
14
mit
Rückstauklappe
15
wieder
in
den
Ausstiegsbereich
10
und
den
vom
Überlauf
9
entfernten
Bereich
11
unterteilt
ist,
von
dem
das
Gerinne
seinen
Anfang
nimmt.
This
second
container
21
also
displays
an
inclined
floor
surface
22,
over
which
water
shoots
upward
from
the
supply
nozzle
23,
and
reaches
the
second
supplementary
pool
7,
which
is
again
subdivided
by
a
grate
14
with
backflow
valve
15,
into
the
exiting
region
10,
and
the
region
11
farther
from
the
overflow
9,
from
which
the
trough
departs.
EuroPat v2
Im
zweiten
Bereich,
in
dem
bevorzugt
durch
Bodenabsenkung
eine
zum
Schwimmen
geeignete
Wassertiefe
gegeben
ist,
kann
diese
Wassertiefe
auch
nach
Stillsetzung
der
Umwälzpumpe
und
Entleerung
des
über
der
ansteigenden
Bodenfläche
verbleibenden
Wassers
gehalten
werden,
wenn
stromabwärts
des
Gitters
eine
Rückstauklappe
angeordnet
ist.
In
the
second
region,
in
which
it
is
desireable
that,
by
lowering
of
the
floor,
a
water
depth
suitable
for
swimming
is
present,
this
water
depth
can
be
maintained
after
stoppage
of
the
circulation
pump
and
emptying
of
the
water
remaining
on
the
inclined
floor
surface,
if
downstream
of
the
grate,
a
backflow
valve
is
provided.
EuroPat v2
Diese
Rückstauklappe
kann
nun
um
eine
horizontale
Achse
schwenkbar
angeordnet
sein,
sodaß
sie
durch
die
beim
Strömungsstart
ankommende
Wasserfront
geöffnet,
durch
die
nachfolgende
Überströmung
offengehalten,
und
bei
Absperrung
der
Zuflußdüse
und
Stillsetzung
der
Umwälzpumpe
wieder
geschlossen
wird,
wodurch
der
höhere
Wasserstand
in
dem
vom
Überlauf
weiter
entfernten
Bereich
des
Zusatzbeckens
erhalten
bleibt.
This
backflow
valve
can
be
made
to
pivot
on
a
horizontal
axis,
so
that
it
is
opened
by
the
water
front
arriving
at
the
start
of
flow,
remains
open
through
the
subsequent
flow,
and
is
closed
again
with
closing
of
the
supply
nozzle
and
stopping
of
the
circulation
pump,
whereby
the
higher
water
level
in
the
region
of
the
supplementary
pool
farther
from
the
overflow
is
maintained.
EuroPat v2
In
Fig.4
ist
dem
Gitter
14
im
Zusatzbecken
7
wieder
die
erwähnte
Rückstauklappe
15
zugeordnet,
die
den
Rückfluß
des
Wassers
aus
dem
offenen
Gerinne
in
den
entleerten
Wasserbehälter
1
verhindert.
In
FIG.
4,
the
grate
14
in
the
supplementary
pool
7
is
again
associated
with
the
mentioned
backflow
valve
15,
which
prevents
backflow
of
water
from
the
open
trough
into
the
emptied
water
container
1.
EuroPat v2
Ist
das
Gerinne
lang
und
widerstandsreich,
so
kann
der
Wasserspiegel
19
bei
ruhender
Einrichtung
(in
Fig.5
strichpunktiert
gezeichnet),
unterhalb
des
Bodens
im
Überlauf
9
liegen,
sodaß
sich
die
Anordnung
einer
Rückstauklappe
15
auch
erübrigen
kann.
If
the
trough
is
long,
and
high
in
resistance,
the
water
level
19
with
the
apparatus
at
rest
(shown
in
FIG.
5
in
dash-and-dot
line)
can
lie
below
the
floor
in
the
overflow
9,
so
that
the
system
can
dispense
with
a
backflow
valve
15.
EuroPat v2
Die
integrierte
Rückstauklappe
verhindert
das
Eindringen
von
Rückstauwasser,
Kleintieren
und
Mosquitolarven
aus
dem
Überlauf
zurück
in
den
Speicher.
The
built-in
non-return
valve
prevents
the
backflow
of
water
and
small
animals
and
mosquito
larvae
from
entering
the
tank.
ParaCrawl v7.1
Beim
PR
100
für
Dachflächen
bis
300
m²
sind
bereits
ein
Überlaufskimmer
und
eine
Rückstauklappe
(in
der
DIN
vorgeschrieben),
die
zugleich
Kleintierschutz
ist,
integriert.
An
overflow
skimmer
and
a
non-return
valve
(stipulated
in
the
DIN),
which
also
functions
as
a
protection
against
small
animals
entering
the
tank,
is
already
integrated
in
PR
100,
designed
for
roof
areas
up
to
300
m².
ParaCrawl v7.1