Translation of "Rücklaufventil" in English
Beim
Ansaugen
ist
das
Rücklaufventil
19
geschlossen.
The
return
valve
19
is
closed
during
the
suction
phase.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
auch
beim
Abschalten
und
vor
dem
Anschalten
das
Rücklaufventil
64
geöffnet.
It
is
also
preferable
to
open
the
return
valve
64
when
switching
off
and
before
switching
on.
EuroPat v2
Die
Einwirkung
auf
das
Rücklaufventil
erfolgt
entsprechend
durch
Freigabe
einer
zuvor
gespeicherten
Verschlusskraft.
The
action
on
the
non-return
valve
takes
place
correspondingly
by
release
of
a
previously
stored
closure
force.
EuroPat v2
Wenn
das
Rücklaufventil
geöffnet
ist,
wird
ein
Spülvorgang
bzw.
eine
Kreisförderung
durchgeführt.
When
the
return
valve
is
open,
a
flushing
process
or
circulation
is
performed.
EuroPat v2
Für
die
Rücklaufleitung
bzw.
das
Verschließen
der
Rücklaufleitung
ist
hier
ein
Rücklaufventil
vorgesehen.
In
this
case,
a
return
valve
is
provided
for
the
return
line
and/or
for
closing
the
return
line.
EuroPat v2
Ein
Rücklaufventil
49
dient
der
Einstellung
des
Pumpenvordruckes.
A
return
valve
49
serves
for
the
setting
of
the
pump
feed
pressure.
EuroPat v2
Dies
kann
dazu
benutzt
werden,
zugeordnet
zu
dem
Rücklaufventil
einen
Elektromagneten
vorzusehen.
This
may
be
used
in
order
to
provide
an
electromagnet
associated
with
the
non-return
valve.
EuroPat v2
Hierbei
ist
einerseits
das
Zulaufventil
5
geschlossen
und
das
Rücklaufventil
4
geöffnet.
In
this
case,
the
inflow
valve
5
is
closed
and
the
return-flow
valve
4
is
open.
EuroPat v2
Ein
Rücklaufventil
22
dient
der
Einstellung
des
Pumpenvordruckes.
A
spill
valve
22
serves
to
set
the
pump
supply
pressure.
EuroPat v2
In
Figur
16
ist
ein
Ausführungsbeispiel
einer
Mischvorrichtung
mit
einem
Rücklaufventil
dargestellt.
FIG.
16
shows
an
embodiment
of
a
mixing
device
with
a
return
valve.
EuroPat v2
Die
Mengenregulierung
erfolgt
mittels
Vierkantlüftungsschlüssel
direkt
am
Rücklaufventil.
The
volume
is
adjusted
with
a
square
spanner
at
the
return
valve.
ParaCrawl v7.1
Ferner
weist
jeder
Bremskreis
eine
Vorladepumpe,
eine
Rückförderpumpe,
ein
Rücklaufventil
sowie
ein
Umschaltventil
auf.
Each
brake
circuit
also
has
a
precharge
pump,
a
return
pump,
a
return
valve
and
a
reversing
valve.
EuroPat v2
Das
Rücklaufventil
1
befindet
sich
in
einer
Öffnungsstellung
und
ist
hierin
durch
den
Arretierungsvorsprung
8
arretiert.
The
non-return
valve
1
is
located
in
an
open
position
and
is
arrested
in
this
position
by
the
arresting
protrusion
8
.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
kann
auf
ein
Rücklaufventil
25,
wie
es
bei
der
in
Fig.
In
this
embodiment,
a
return
valve
25,
which
is
still
needed
in
the
embodiment
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Rücklaufventil
ist
in
einem
sich
in
die
Pumpkammer
erstreckenden
Fortsatz
der
oberen
Pumpkammerwandung
ausgebildet.
The
return
valve
is
formed
in
an
extension
of
the
top
pumping
chamber
wall
extending
into
the
pumping
chamber.
EuroPat v2
Dort
öffnet
ein
Rücklaufventil
und
Öl
fließt
von
oben
aus
dem
Ölausgleichsraum
72
ab.
A
return
flow
valve
opens
there
and
oil
flows
out
of
the
oil
compensation
chamber
72
from
above.
EuroPat v2
In
weiterer
Ausgestaltung
kann
auch
vorgesehen
sein,
dass
auf
das
Rücklaufventil
ein
Elektromagnet
einwirkt.
In
a
further
configuration,
it
may
also
be
provided
that
an
electromagnet
acts
on
the
non-return
valve.
EuroPat v2
Da
auch
das
Rücklaufventil
in
die
Zentralplatte
integriert
ist,
wird
der
Aufbau
weiter
vereinfacht.
The
construction
is
simplified
further
since
the
return
valve
is
also
integrated
into
the
central
plate.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ventilstellung
strömt
im
Druckmittelkreis
A
das
von
der
Druckmittel-
quelle
52a
kommende
Druckmittel
über
die
Druckmittelvorlaufleitung
53a
und
den
in
Nullstellung
dem
Steuerventil
37a
gebildeten
Durchlass
zu
der
Kurzschlussleitung
58a,
um
von
dort
durch
das
Rücklaufventil
56a
in
die
Rücklaufleitung
57a
und
von
dort
zurück
zum
Druckmittelreservoir
59
zu
gelangen.
With
this
valve
position,
the
pressure
medium
coming
from
the
pressure
medium
source
52a
flows
in
the
pressure
medium
circuit
A
via
the
pressure
medium
forward
line
53a
and
the
passage,
formed
by
the
control
valve
37a
in
the
neutral
position,
to
the
short-circuit
line
58a
and
passes
from
there
through
the
return
flow
valve
56a
into
the
return
line
57a
and
from
there
back
to
the
pressure
medium
reservoir
59.
EuroPat v2
Das
von
der
Druckmittelquelle
52a
über
die
Druckmittelvorlaufleitung
53a
kommende
Druckmittel
strömt
dann
durch
das
Rücklaufventil
56a
ab,
wobei
es
eine
Saugwirkung
an
der
Kurzschlussleitung
58a
ausübt
(Venturi-Ausbildung),
um
dadurch
das
Druckmittel
aus
der
Druckmittelzuleitung
und
aus
den
Zylindern
23
und
34
nicht
nur
ablaufen
zu
lassen,
sondern
auch
abzusaugen,
insbesondere
solange,
bis
der
entleerte
Behälter
abgesetzt
ist.
The
pressure
medium
coming
from
the
pressure
medium
source
52a
via
the
pressure
medium
forward
line
53a
then
flows
off
through
the
return
flow
valve
56a,
exerting
a
suction
effect
on
the
short-circuit
line
58a
(Venturi
design),
in
order
not
only
to
cause
the
pressure
medium
thus
to
run
out
of
the
pressure
medium
feed
line
and
out
of
the
cylinders
23
and
24
but
also
to
draw
it
off,
in
particular
until
the
emptied
container
has
been
set
down.
EuroPat v2
Das
überschüssig
vorgeförderte
Medium
wird
über
ein
Rücklaufventil
19
und
eine
Rücklaufleitung
33
in
den
Dosiermittelbehälter
7
beim
Rückhub
zurückgeführt.
Any
excess
predelivered
agent
is
returned
to
the
metering
agent
tank
7
through
a
return
conduit
33
and
a
return
valve
19.
EuroPat v2
Das
von
der
Druckmittelquelle
33
über
die
Druckmittelvorlaufleitung
34
kommende
Druckmittel
strömt
dann
über
die
Bypas-sleitung
43
durch
das
Rücklaufventil
41
ab,
wobei
es
eine
Saugwirkung
an
der
Rücklaufleitung
42
ausübt
und
damit
den
Rückströmeffekt
des
aus
den
Zylindern
9
und
11
über
die
Druckmittelzuleitung
37
und
die
Druckmittelrücklaufleitung
42
fließenden
Druckmittels
zu
verstärken.
The
pressure
medium
coming
from
the
pressure
medium
supply
33
by
way
of
the
pressure
medium
feed
line
34
then
flows
away
by
way
of
the
bypass
line
43
through
the
return
valve
41,
exerting
as
it
does
so
a
suction
on
the
return
line
42
and
thus
reinforcing
the
backflow
effect
of
the
pressure
medium
flowing
out
of
the
cylinders
9
and
11
by
way
of
the
pressure
medium
inlet
line
37
and
the
pressure
medium
return
line
42.
EuroPat v2
Bei
Umkehr
der
Drehrichtung
bzw.
bei
Abschalten
des
Antriebes
sinkt
der
Druck
im
Hydraulikzylinder
18
auf
einen
Minimalwert,
wodurch
das
druckabhängige
Rücklaufventil
31
geöffnet
wird
und
Hydraulikflüssigkeit
über
die
Rücklaufleitung
32
in
den
Vorratsbehälter
zurückfließt.
When
changing
the
direction
of
rotation
or
when
switching
off
the
drive,
the
pressure
within
the
hydraulic
cylinder
18
decreases
to
a
minimum
value,
whereby
the
pressure-dependent
return
valve
31
is
opened
and
hydraulic
liquid
flows
back
via
the
return
conduit
32,
into
the
storage
container.
EuroPat v2
Bei
Benutzung
eines
hydraulischen
Druckmittelsystems
empfiehlt
es
sich
auch,
die
erfindungsgemäss
vorgesehene
und
erreichte
gegenseitige
Angleichung
der
Verhältnisse
in
den
beiden
Druckmittelkreisen
dadurch
noch
besser
und
sicherer
zu
machen,
dass
man
je
ein
Rücklaufventil
in
die
Druckmittel-Rücklaufleitung
jedes
Druckmittelkreises
einsetzt,
an
das
auch
das
ggf.
vorhandene
Druckentlastungsventil
und
die
ggf.
vorhandene,
vom
Steuerventil
kommende
Druckmittel-Kurzschlussleitung
angeschlossen
sind.
When
a
hydraulic
pressure
medium
system
is
used,
it
is
also
advisable
to
make
the
mutual
adaptation
of
the
conditions,
provided
and
achieved
according
to
the
invention,
in
the
two
pressure
medium
circuits
even
better
and
more
reliable
by
inserting
one
return
flow
valve
into
the
pressure
medium
return
line
of
each
pressure
medium
circuit
and
also
connecting
the
pressure
compensation
valve
which
may
be
present
and
the
pressure
medium
short-circuit
line
which
may
be
present
and
comes
from
the
control
valve,
to
this
return
flow
valve.
EuroPat v2
Schließlich
besteht
auch
noch
die
Möglichkeit,
die
Minimalstellung
Mi
dadurch
zu
erreichen,
daß
das
Rücklaufventil
64
geöffnet
wird
und
somit
mehr
Öl
aus
dem
Zylindervolumen
abströmen
kann,
als
über
das
Zulaufventil
62
und
die
Drossel
54
zufließt.
Finally,
it
is
also
possible
to
reach
the
minimum
position
Mi
by
the
return
valve
64
being
opened
and
thus
more
oil
being
able
to
flow
off
from
the
cylinder
volume
than
flows
in
via
the
feed
valve
62
and
the
throttle
54
.
EuroPat v2
Preßgerät
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Rücklaufventil
(1)
als
Ventilkolben
(3)
mit
einer
Ventilkolbenfläche
(4,5)
ausgebildet
ist,
wobei
eine
im
Verschlußzustand
wirksame
Teilkolbenfläche
im
Hinblick
auf
den
gewünschten
Maximaldruck
ausgelegt
ist.
Pressing
device
according
to
claim
1,
wherein
the
return
valve
(1)
is
formed
as
a
valve
piston
(3)
having
a
partial
piston
surface
area
which
is
effective
in
the
closed
condition
and
is
configured
with
reference
to
a
desired
maximum
pressure.
EuroPat v2