Translation of "Rückgewinnen" in English
Weiterhin
werden
die
Datenlesesignale
DS2
einem
Phasenregelkreis
11
zum
Rückgewinnen
des
Datentaktes
zugeführt.
Further,
the
data
read
signals
DS2
are
supplied
to
a
phase
control
circuit
11
for
recovering
the
data
clock.
EuroPat v2
Das
Rückgewinnen
des
Niedertemperatur-Schmelzkernes
stellt
einen
zusätzlichen
Zeitaufwand
dar.
Recovery
of
the
low
temperature
melting
core
represents
an
additional
expenditure
of
time.
EuroPat v2
Die
physikalisch
gebundenen
Lösemittel
lassen
sich
andererseits
auch
wieder
leicht
abtrennen
und
rückgewinnen.
On
the
other
hand,
the
physically
bound
solvents
can
also
again
be
removed
easily
and
recovered.
EuroPat v2
Außerdem
ist
das
Programm
fähig
rückgewinnen
missing
folder
on
Mac
ohne
jede
Schwierigkeit.
Additionally
the
program
is
capable
of
recovering
missing
folder
on
Mac
without
any
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Zum
Anfang
Soll
ich
Silber
aus
den
von
meinem
Röntgengerät
verbrauchten
Lösungen
rückgewinnen?
Should
I
recover
silver
from
the
waste
solutions
generated
by
my
radiographic
imaging
processor?
ParaCrawl v7.1
Ein
aufwendiges
Rückgewinnen
von
flüssigem
Ammoniak
kann
entfallen.
Expensive
recovery
of
liquid
ammonia
is
unnecessary.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Wärmerückgewinnungseinrichtung
zum
Rückgewinnen
von
Wärmeenergie
aus
einem
fluiden
Medium.
The
invention
relates
to
a
heat
recovery
device
for
recovering
thermal
energy
from
a
fluid
medium.
EuroPat v2
Eine
Abkühlung
ist
nur
zum
Rückgewinnen
der
Abwärme
bekannt.
Cooling
has
only
ever
been
carried
out
to
recover
the
waste
heat.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Wärmerückgewinnungseinrichtung
zum
Rückgewinnen
von
Wärme
aus
gasförmigen
aus
flüssigen
fluiden
Medien
genutzt
werden.
In
this
case,
the
heat
recovery
device
can
be
used
to
recover
heat
from
gaseous
and
liquid
fluid
media.
EuroPat v2
Sie
leitet
Zeremonien
zu
Träumen
und
zum
Rückgewinnen
des
Weiblichen
in
ihrer
Star
Lodge.
She
leads
ceremonies
on
Dreaming
and
Reclaiming
the
Feminine
in
her
Star
Lodge.
ParaCrawl v7.1
Das
Bohrloch
05-26
konnte
nach
der
Reinigung
etwa
32,3
Prozent
seiner
Lastflüssigkeit
rückgewinnen.
The
05-26
well
flowed
on
cleanup,
recovering
approximately
32.3
%
of
its
load
fluid.
ParaCrawl v7.1
Sie
entnehmen
was
sie
können,
das
sind
meistens
Metalle
–
Schaltplatten
und
dergleichen
–
und
sie
lassen
meist
zurück,
was
sie
nicht
rückgewinnen
können,
was,
wiederum,
hauptsächlich
Kunststoff
ist.
They
extract
what
they
can,
which
is
mostly
the
metals
--
circuit
boards
and
so
forth
--
and
they
leave
behind
mostly
what
they
can't
recover,
which
is,
again,
mostly
the
plastics.
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
Ausbildungsprogramme
für
natürliche
Personen
zur
Verfügung
stehen,
die
auf
der
Grundlage
der
Mindestanforderungen
gemäß
Absatz
5
fluorierte
Treibhausgase
aus
Klimaanlagen
von
Kraftfahrzeugen,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
2006/40/EG
fallen,
rückgewinnen.
Operators
of
products
and
equipment
not
listed
in
paragraph
1,
including
mobile
equipment,
that
contain
fluorinated
greenhouse
gases
shall
arrange
for
the
recovery
of
the
gases,
to
the
extent
that
it
is
technically
feasible
and
does
not
entail
disproportionate
costs,
by
appropriately
qualified
natural
persons,
so
that
they
are
recycled,
reclaimed
or
destroyed
or
shall
arrange
for
their
destruction
without
prior
recovery.
DGT v2019
Dabei
ist
auch
zu
berücksichtigen,
dass
Fahrzeughersteller,
die
sich
für
Lösungen
ohne
fluorierte
Kohlenwasserstoffe
entscheiden,
diese
nicht
mehr
am
Lebensende
der
Fahrzeuge
rückgewinnen
müssen
und
so
Kosten
sparen.
It
needs
to
be
borne
in
mind
that
if
car
manufacturers
decide
to
choose
solutions
that
do
not
use
hydrofluorocarbons,
they
will
no
longer
be
required
to
recover
such
gases
at
the
end
of
life
of
vehicles,
and
thus
save
the
costs.
TildeMODEL v2018
Zur
besseren
Überwachung
sollten
außerdem
Kosten
und
Nutzen
einer
Ausweitung
der
Berichtsvorschriften
auf
F-Gase
in
vorgefüllten
Erzeugnissen
und
Einrichtungen,
die
in
die
EU
eingeführt
oder
aus
der
EU
ausgeführt
werden,
sowie
auf
Stellen,
die
F-Gase
rückgewinnen
oder
zerstören,
geprüft
werden.
Consideration
should
be
given
to
the
costs
and
benefits
of
a
potential
extension
of
the
reporting
provisions
to
F-gases
contained
in
pre-charged
products
and
equipment
imported
into
/
exported
from
the
EU,
and
to
entities
reclaiming
or
destroying
F-gases
in
the
EU
to
improve
monitoring.
TildeMODEL v2018
Sehr
wesentlich
für
ein
wirtschaftlichesWiederbeschichtungsverfahren
ist
es
auch,
dass
sich
die
wertvollen
Beschichtungsmetalle
aus
dem
verbrauchten
Coating
rückgewinnen
lassen.
A
very
important
requirement
for
an
economical
recoating
process
is
that
the
valuable
coating
metals
should
be
able
to
be
recovered
from
the
deactivated
coating.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Rückgewinnen
von
Wärmeenergie,
die
in
den
Brüden
von
für
thermische
Stofftrennprozesse
eingesetzten
Mehrstufenverdampfern
enthalten
ist,
und
eine
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens.
The
present
invention
relates
to
a
method
of
recovering
or
reclaiming
heat
energy
which
is
contained
in
the
vapors
of
multi-stage
vaporizers
or
evaporators
utilized
for
thermal
material-separation
processes.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Pulversprühkabine
mit
einer
Vorrichtung
zum
Abscheiden
bzw.
Rückgewinnen
von
Sprühpulver
aus
dessen
Fördergas,
mit
einer
an
einer
Auslassseite
der
Sprühkabine
angeordneten
Auslassöffnung,
durch
welche
hindurch
das
Fördergas
mit
einem
Restanteil
des
nicht
am
Werkstück
niedergeschlagenen
Sprühpulvers
durch
mehrere
in
die
Sprühkabine
integrierte
Zyklonabscheider
eingesaugt
wird.
The
present
invention
relates
to
a
powder
spray
booth
with
a
unit
for
separating
or
recovery
of
unused
spray
powder
from
the
propellant
gas,
with
an
outlet
opening
at
an
outlet
side
of
the
spray
booth
and
through
which
the
propellant
gas
is
aspirated
with
the
rest
of
the
powder,
that
is
to
say
powder
that
has
not
been
deposited
on
the
workpiece
to
be
coated,
to
a
number
of
cyclone
separators
that
are
integrated
as
parts
of
the
spray
booth.
EuroPat v2