Translation of "Rückgebaut" in English
Bis
zum
Jahr
2020
müssen
voraussichtlich
mindestens
weitere
150
Kernanlagen
rückgebaut
werden.
By
the
year
2020,
it
is
expected
that
at
least
a
further
150
installations
will
have
to
be
wound
down.
Europarl v8
So
wurden
alle
Gleise
ab
Gleis
1b
und
südöstlich
davon
rückgebaut.
Thus,
all
tracks
were
dismantled
from
track
1b
and
southeast
of
it.
WikiMatrix v1
Ab
Ende
2019
wird
die
Halle
5
rückgebaut.
Hall
5
will
be
demolished
at
the
end
of
2019.
ParaCrawl v7.1
Im
August
werden
die
ersten
Innenräume
der
denkmalgeschützten
Universitätsfrauenklinik
Leipzig
behutsam
rückgebaut.
In
August
the
first
interior
spaces
of
the
historically
listed
University
Women's
Clinic
in
Leipzig
will
be
cautiously
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Bestandsbauten
wird
rückgebaut.
Part
of
the
existing
buildings
will
be
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Umspannstationen
können
rückgebaut
werden
und
wertvolle
Flächen
in
den
Ballungsgebieten
freigeben.
Transformer
substations
can
be
dismantled
and
valuable
land
in
conurbations
made
available.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
2018
wurde
der
alte
Sendemast
gesprengt
und
die
alte
Anlage
rückgebaut.
In
May
2018,
the
old
mast
was
demolished,
and
the
old
installation
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wurden
die
Bleiabschirmungen
und
die
Alpha-Caissons
abgebaut
und
die
Versorgungssysteme
rückgebaut.
The
lead
shielding
and
alpha
caissons
and
all
supply
systems
also
had
to
be
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kunstrasenfeld
wurde
rückgebaut
und
durch
einen
Platz
der
neueren
Generation
ersetzt.
This
artificial
pitch
was
removed
and
replaced
by
a
new
generation
pitch.
ParaCrawl v7.1
Möglichst
viele
Wände,
Türen
und
Flure
wurden
rückgebaut,
weil
sie
nur
Platz
wegnahmen.
First
of
all,
as
many
walls,
doors
and
corridors
as
possible
were
removed,
because
they
only
took
up
space.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
sie
in
der
Regel
nicht
mehr
in
Betrieb
und
wurden
teilweise
oder
ganz
rückgebaut.
Today,
they
are
no
longer
in
operation
and
have
been
partially
or
completely
dismantled.
ParaCrawl v7.1
Gleise
und
Schotteruntergrund
werden
rückgebaut.
The
tracks
and
underlying
gravel
will
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
modulare
Gehäuseanordnung
kann
daher
sehr
einfach
je
nach
Bedarf
erweitert
bzw.
rückgebaut
werden.
The
modular
housing
arrangement
can
therefore
very
easily
be
extended
or
dismantled
as
required.
EuroPat v2
Alternativ
kann
das
Gebäude
auch
wieder
rückgebaut
werden
zu
einem
Wohnhaus
mit
mehreren
Wohneinheiten.
Alternatively
can
the
building
be
dismantled
again
to
a
house
with
several
apartments.
CCAligned v1
Bei
der
Sanierung
der
Halle
wurde
die
Ostfassade
rückgebaut
und
ein
dreigeschossiges
Zwischengebäude
angeschlossen.
During
the
redevelopment
of
the
hall,
the
east
façade
was
dismantled
and
a
three-storey
intermediate
building
was
connected.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
versucht
herauszubekommen,
was
mit
dem
Geld
passiert
ist,
und
habe
festgestellt,
dass
bislang
nichts
rückgebaut
wurde,
sondern
dass
bislang
nur
Pläne
für
das
Stilllegungsmanagement
gemacht
wurden.
I
have
tried
to
find
out
what
happened
to
the
money
and
I
have
discovered
that
nothing
has
yet
been
closed
down.
Plans
have
simply
been
made
for
managing
the
decommissioning
process.
Europarl v8
Daher
wurden
die
wenig
frequentierten
Haltepunkte
"Friedrichstal",
"Kirschbaumwasen",
"Raumünzach"
und
"Au"
aufgegeben
und
die
Kreuzungsgleise
in
Hilpertsau,
Raumünzach
und
Klosterreichenbach
rückgebaut.
Therefore,
the
lightly
used
stops
at
Friedrichstal,
Kirschbaumwasen,
Raumünzach
and
Au
were
abandoned
and
the
crossing
loops
in
Hilpertsau,
Raumünzach
and
Klosterreichenbach
were
dismantled.
Wikipedia v1.0
Ehemals
gab
es
auf
der
Alb
mehrere
Bahnhöfe,
die
mittlerweile
jedoch
weitgehend
rückgebaut
und
aufgelöst
wurden.
Formerly
there
were
several
stations
in
the
Alb,
but
they
have
now
largely
been
closed
and
dismantled.
Wikipedia v1.0