Translation of "Rutschmoment" in English
Das
Rutschmoment
beträgt
ca.
2
bis
7
Ncm.
The
friction
torque
is
approx.
2
to
7
Ncm.
ParaCrawl v7.1
Das
Rutschmoment
der
Kupplung
wirkt
als
Beschleunigungsmoment
und
muß
auch
das
eventuell
schon
wirkende
Nutzmoment
aufbringen.
The
slip
moment
of
the
coupling
acts
as
acceleration
moment
and
must
also
bring
up
the
possibly
already
acting
useful
moment.
EuroPat v2
Sobald
das
eingestellte
Rutschmoment
überschritten
wird,
limitiert
die
SmartSet
das
Drehmoment
zwischen
Generator
und
Turbine.
As
soon
as
the
set
slipping
torque
is
exceeded,
the
SmartSet
limits
the
torque
between
generator
and
turbine.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vergleichmäßigung
der
Flächenpressung
schaltet
den
Einfluß
der
Schlauchverformung
weitgehend
aus,
so
daß
das
erwünschte
Rutschmoment
bei
entsprechend
konstanten
Reibungskoeffizienten
nur
vom
Beaufschlagungsdruck
des
Schlauches
abhängt.
This
more
uniform
application
of
pressure
substantially
eliminates
the
influence
of
the
deformation
of
the
tube
so
that
the
desired
limiting
torque
will
depend
only
on
the
pressure
applied
to
the
tube
if
the
coefficient
of
friction
is
reasonably
constant.
EuroPat v2
Diese
Vergleichmäßigung
der
Flächenpressung
schaltet
den
Einfluß
der
Schlauchverformung
weitgehend
aus,
so
daß
das
Rutschmoment
bei
entsprechend
konstanten
Reibungskoeffizienten
nur
vom
Beaufschlagungsdruck
des
Schlauches
abhängt.
This
more
uniform
application
of
pressure
substantially
eliminates
the
influence
of
the
deformation
of
the
tube
so
that
the
desired
limiting
torque
will
depend
only
on
the
pressure
applied
to
the
tube
if
the
coefficient
of
friction
is
reasonably
constant.
EuroPat v2
Während
des
Einlegens
des
leeren
Wareumbaumes
7
und
der
nachfolgenden
Wickel-
und
Einsteckoperationen
unterstützen
die
Transferelemente
20
den
Ablauf
durch
eine
einstellbare
Drehbewegung
an
den
Aufnahmestellen
für
den
Warenbaum
7,
wobei
die
Drehbewegung
durch
ein
vorgegebenes
Rutschmoment
beschränkt
ist.
During
the
insertion
of
the
empty
beam
7
and
the
subsequent
winding
and
insertions
steps,
the
transfer
elements
20
assist
departure
by
an
adjustable
rotation
at
the
places
receiving
the
empty
beam
7,
the
rotation
being
limited
by
a
predetermined
slipping
torque.
EuroPat v2
Die
Rutschkupplung,
die
insbesondere
eine
elektromagnetische
Rutschkupplung
mit
einstellbarem
Rutschmoment
sein
kann,
dient
ferner
zur
Begrenzung
der
Meß-
und
Anlagekraft.
The
slipping
clutch,
which
in
particular
can
be
an
electromagnetic
slipping
clutch
with
an
adjustable
slipping
moment,
moreover,
serves
to
limit
the
measurement
and
system
force.
EuroPat v2
Die
Auslegung
der
Sicherheitskupplung
erfolgt
beispielsweise
durch
die
Auswahl
der
Anzahl
der
Lamellen
und
des
Anstelldruckes
der
Kupplung,
wobei
das
Rutschmoment
der
Kupplung
so
eingestellt
wird,
daß
das
für
die
Vorderachse
zulässige
Moment
übertragen
wird.
This
can
be
attained,
for
example,
by
the
selection
of
the
number
of
clutch
disks
and
the
pressure
of
the
clutch,
where
the
slip
torque
of
the
clutch
is
so
designed
that
no
more
than
the
torque
capacity
of
the
front
axle
is
transmitted.
EuroPat v2
Das
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
1
wird
durch
die
Kolbenstange
des
Zylinders
Zl
eingestellt,
wobei
auf
den
Kolben
eine
Druckfeder
wirkt.
The
torque
limit
of
the
torque-limiting
coupling
1
is
controlled
by
the
piston
rod
of
the
cylinder
Z1,
which
contains
a
piston
that
is
biased
by
a
compression
spring.
EuroPat v2
Das
Überdruckventil
V5
ist
so
eingestellt,
daß
sich
an
der
Lamellenkupplung
1
ein
Rutschmoment
einstellt,
das
etwa
5%
des
Nennseilzuges
entspricht.
The
pressure
relief
valve
V5
is
set
to
effect
a
pressure
relief
at
a
pressure
which
determines
for
the
torque-limiting
coupling
a
torque
limit
corresponding
to
about
5%
of
the
rated
rope-pulling
force.
EuroPat v2
Sobald
der
Freilauf
38
geschlossen
ist,
wird
die
Höhe
des
maximal
auf
den
vorderen
Radsatz
14
übertragbaren
Drehmoments
von
dem
Rutschmoment
der
Kupplung
36
bestimmt.
As
soon
as
the
freewheel
38
is
engaged,
the
maximum
torque
that
can
be
transmitted
to
the
front
wheelset
14
will
be
determined
by
the
overload
release
torque
of
the
clutch
36.
EuroPat v2
Die
Vorspannung
übernimmt
der
als
Tellerfeder
29
ausgebildete
Energiespeicher
28,
der
sich
an
dem
an
der
Nabe
13
angearbeiteten
Lagerbund
30
abstützt
und
mittels
der
Finger
31
in
die
Ausschnitte
32
eingreift
und
damit
drehfest
mit
dem
Pendelflansch
20
verbunden
ist
und
entlang
des
Lagerbunds
30
bei
überwundenem
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
19
gleitet.
The
pre-stressing
is
performed
by
the
energy
storage
unit
28,
embodied
as
a
flat
spring
29,
which
is
supported
at
the
support
collar
30
provided
at
the
hub
13
and
engages
the
recesses
32
via
the
fingers
31
and
thus
is
connected
to
the
pendulum
flange
20
in
a
torque-proof
fashion
and
glides
along
the
support
collar
30
when
the
friction
moment
of
the
friction
clutch
19
has
been
overcome.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
zunächst
eine
gute
Zentrierung
erreicht,
durch
die
Wahl
der
Anzahl
und
Menge
bzw.
Stärke
des
magnetischen
Materials
kann
außerdem
das
Drehmoment
(Rutschmoment)
der
Magnetkupplung
vorgegeben
werden.
A
good
centering
is
firstly
achieved
by
way
of
this
and
the
torque
(slip
moment)
of
the
magnetic
coupling
can
furthermore
be
set
by
way
of
the
selection
of
the
number
or
quantity
which
is
to
say
strength
of
the
magnetic
material.
EuroPat v2
Die
Rutschkupplung
wird
vorteilhafterweise
durch
eine
mittels
eines
Energiespeichers,
beispielsweise
eine
oder
mehrere
Federn
wie
Tellerfeder,
vorgespannte
Reibeinrichtung
gebildet,
wobei
bevorzugt
axial
oder
konisch
ausgebildete
Reibflächen
an
dem
Pendelflansch
und
dem
Bauteil
vorgesehen
sind,
die
unter
axialer
Vorspannung
des
Energiespeichers
ein
vorgegebenes
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
ausbilden.
The
friction
clutch
is
advantageously
formed
by
a
friction
device,
pre-stressed
via
an
energy
storage,
for
example
one
or
more
springs,
such
as
flat
springs,
with
preferably
axially
or
conically
embodied
friction
areas
being
provided
at
the
pendulum
flange
and
the
part,
which
form
a
predetermined
friction
moment
of
the
friction
clutch
under
the
axial
pre-stressing
of
the
energy
storage.
EuroPat v2
Das
Fliehkraftpendel
ist
dabei
bezüglich
seiner
Wirkung
dem
aus
Leerlauf-
und
Hauptdämpfer
gebildeten
Drehschwingungsdämpfer
parallel
geschaltet
und
wird
bei
auftretenden,
das
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
übersteigenden
Momentenänderungen,
beispielsweise
während
Beschleunigungen
abgeschaltet.
The
centrifugal
pendulum
is
here
switched
parallel
with
regards
to
its
effect
to
the
torsional
vibration
damper,
formed
from
the
idling
damper
and
the
primary
damper,
and
is
switched
off
when
changes
of
momentum
occur
which
exceed
the
friction
moment
of
the
friction
clutch,
for
example
during
acceleration.
EuroPat v2
Bei
akuten
Momentenänderungen
wird
das
Rutschmoment
M(R)
der
Rutschkupplung
19
überschritten
und
das
Fliehkraftpendel
2
abgekoppelt.
Upon
an
acute
change
of
moments
the
friction
moment
M(R)
of
the
friction
clutch
19
is
exceeded
and
the
centrifugal
pendulum
2
is
disengaged.
EuroPat v2
In
der
motorseitigen
Scheibenfläche
16
der
entsprechend
kräftig
dimensionierten
Treibscheibe
bzw.
Umlenkrolle
12
ist
ein
geeigneter
Reibbelag
33,
beispielsweise
eine
geeignete
Lamelle,
befestigt,
über
welchen
die
Umlenkrolle
12
mit
der
Drehzahl
der
Drehwelle
26
mitbewegt
wird,
solange
die
im
Zugtrum
des
Rundriemens
13
entgegen
der
Drehrichtung
der
Antriebswelle
26
wirkende
Kraft
das
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
30
nicht
übersteigt.
In
the
disc
surface
16
on
the
motor
side
of
the
corresponding
strongly
dimensioned
drive
disc
or
guide
pulley
12
is
fastened
a
suitable
friction
pad
33,
for
example
a
suitable
blade,
by
means
of
which
the
guide
pulley
12
is
moved
with
the
revolution
speed
of
the
drive
shaft
26,
as
long
as
the
force
acting
in
the
traction
branch
of
the
circular
belt
13
against
the
direction
of
rotation
of
the
drive
shaft
26
does
not
exceed
the
slip
torque
of
the
slip
clutch
30
.
EuroPat v2
Ein
Durchschalten
der
Fangverzahnungen
62,
60
ineinander
bei
begrenzter
Schaltkraft
ist
nicht
möglich,
bis
der
Synchronlauf
erreicht
ist
und
das
Rutschmoment
zwischen
den
Lamellen
im
Lamellenpaket
40
entfallen
ist.
An
extension
of
the
gripping
teeth
62,
60
into
each
other
under
limited
gearshift
force
is
not
possible
until
the
synchronous
speed
is
accomplished
and
the
slipping
torque
between
the
discs
in
the
disc
set
40
is
eliminated.
EuroPat v2
Das
Bremsmoment
kann
unabhängig
von
dem
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
eingestellt
werden,
und
das
Hebezeug
ist
dadurch
in
der
Lage,
Lasten
sicher
zu
halten,
selbst
wenn
bei
Grenzlastbedingungen
die
Rutschkupplung
ins
Rutschen
gekommen
ist.
The
braking
torque
can
be
set
independently
of
the
slipping
torque
of
the
slipping
clutch
and,
as
a
result,
the
hoist
is
capable
of
holding
loads
reliably
even
when
the
slipping
clutch
has
already
started
to
slip
under
limiting-load
conditions.
EuroPat v2
Ausgehend
hiervon
ist
es
Aufgabe
der
Erfindung,
ein
Hebezeug
zu
schaffen,
bei
dem
das
Bremsmoment
von
dem
eingestellten
Rutschmoment
der
Rutschkupplung
unabhängig
ist
und
bei
dem
nicht
die
Gefahr
besteht,
daß
die
Bremse
die
Rutschkupplung
zum
Gleiten
bringt.
Taking
this
state
of
affairs
as
a
starting
point,
it
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
hoist
in
which
the
braking
torque
is
independent
of
the
set
slipping
torque
of
the
slipping
clutch
and
in
which
there
is
no
danger
that
the
brake
will
cause
the
slipping
clutch
to
slip.
EuroPat v2
Ist
hingegen
die
angehängte
Hakenlast
zu
groß,
rutscht
die
aus
den
beiden
Kupplungsscheiben
64
und
65
gebildete
Rutschkupplung
durch,
wobei
das
Rutschmoment
ausschließlich
durch
die
Vorspannung
der
Druckfeder
74
festgelegt
ist.
If,
on
the
other
hand,
the
attached
hook
load
is
too
large,
the
slipping
clutch
formed
by
the
two
clutch
disks
64
and
65
slips,
the
slipping
torque
being
defined
exclusively
by
the
preload
of
compression
spring
74.
EuroPat v2
Andererseits
hat
die
neue
Lösung
den
wesentlichen
Vorteil,
daß
das
Bremsmoment,
mit
dem
die
Kettennuß
14
abgebremst
werden
kann,
nicht
von
dem
Rutschmoment
der
Sicherheitskupplung
abhängig
ist.
On
the
other
hand,
the
novel
solution
has
the
considerable
advantage
that
the
braking
torque
with
which
the
chain
sprocket
14
can
be
braked
does
not
depend
on
the
slipping
torque
of
the
safety
clutch.
EuroPat v2
Es
genügt,
wenn
die
Bedienperson
den
Kettenzug
1
abschaltet,
weil
sodann
umgehend
der
Elektromagnet
83
entregt
wird,
was
dazu
führt,
daß
die
Druckfeder
87
wiederum
wirksam
wird
und
die
Kupplungsscheiben
65
an
der
drehfesten
Bremsplatte
88
festbremst,
unabhängig
von
dem
über
die
Druckfeder
74
eingestellten
Rutschmoment.
It
is
sufficient
for
the
operator
to
switch
the
chain
hoist
1
off
because
the
electromagnet
83
is
then
immediately
deenergized,
bringing
compression
spring
87
back
into
action
and
braking
clutch
disk
65
solidly
against
the
rotationally
fixed
brake
backplate
88,
irrespective
of
the
slipping
torque
set
by
means
of
compression
spring
74.
EuroPat v2
Das
Rutschmoment
kann
durch
geeignete
Wahl
der
Federparameter
und
der
Kugel-Rillen-Geometrie
an
die
gerade
vorliegenden
Erfordernisse
angepaßt
werden.
By
the
appropriate
selection
of
the
spring
parameters
and
of
the
ball—groove
geometry,
the
slipping
moment
can
be
adapted
to
the
momentarily
existing
requirements.
EuroPat v2
Bei
Drehmomenten,
welche
größer
als
ein
definiertes
Rutschmoment
sind,
wird
der
durch
die
in
die
Rillen
gedrückten
Kugeln
40'
gebildete
Formschluß
überwunden
und
die
Kupplung
38'
rutscht
durch,
wodurch
die
elektrische
Antriebseinheit
10'
von
der
Spindel
4'
entkoppelt
wird.
At
torques
greater
than
a
defined
slipping
moment,
the
form
closure
generated
by
the
balls
40
?
pressed
into
the
grooves
is
overcome
and
the
clutch
38
?
slips,
whereby
the
electric
drive
unit
10
?
is
uncoupled
from
the
spindle
4
?.
EuroPat v2