Translation of "Rutschmoment" in English

Das Rutschmoment beträgt ca. 2 bis 7 Ncm.
The friction torque is approx. 2 to 7 Ncm.
ParaCrawl v7.1

Das Rutschmoment der Kupplung wirkt als Beschleunigungsmoment und muß auch das eventuell schon wirkende Nutzmoment aufbringen.
The slip moment of the coupling acts as acceleration moment and must also bring up the possibly already acting useful moment.
EuroPat v2

Sobald das eingestellte Rutschmoment überschritten wird, limitiert die SmartSet das Drehmoment zwischen Generator und Turbine.
As soon as the set slipping torque is exceeded, the SmartSet limits the torque between generator and turbine.
ParaCrawl v7.1

Diese Vergleichmäßigung der Flächenpressung schaltet den Einfluß der Schlauchverformung weitgehend aus, so daß das erwünschte Rutschmoment bei entsprechend konstanten Reibungskoeffizienten nur vom Beaufschlagungsdruck des Schlauches abhängt.
This more uniform application of pressure substantially eliminates the influence of the deformation of the tube so that the desired limiting torque will depend only on the pressure applied to the tube if the coefficient of friction is reasonably constant.
EuroPat v2

Diese Vergleichmäßigung der Flächenpressung schaltet den Einfluß der Schlauchverformung weitgehend aus, so daß das Rutschmoment bei entsprechend konstanten Reibungskoeffizienten nur vom Beaufschlagungsdruck des Schlauches abhängt.
This more uniform application of pressure substantially eliminates the influence of the deformation of the tube so that the desired limiting torque will depend only on the pressure applied to the tube if the coefficient of friction is reasonably constant.
EuroPat v2

Während des Einlegens des leeren Wareumbaumes 7 und der nachfolgenden Wickel- und Einsteckoperationen unterstützen die Transferelemente 20 den Ablauf durch eine einstellbare Drehbewegung an den Aufnahmestellen für den Warenbaum 7, wobei die Drehbewegung durch ein vorgegebenes Rutschmoment beschränkt ist.
During the insertion of the empty beam 7 and the subsequent winding and insertions steps, the transfer elements 20 assist departure by an adjustable rotation at the places receiving the empty beam 7, the rotation being limited by a predetermined slipping torque.
EuroPat v2

Die Rutschkupplung, die insbesondere eine elektromagnetische Rutschkupplung mit einstellbarem Rutschmoment sein kann, dient ferner zur Begrenzung der Meß- und Anlagekraft.
The slipping clutch, which in particular can be an electromagnetic slipping clutch with an adjustable slipping moment, moreover, serves to limit the measurement and system force.
EuroPat v2

Die Auslegung der Sicherheitskupplung erfolgt beispielsweise durch die Auswahl der Anzahl der Lamellen und des Anstelldruckes der Kupplung, wobei das Rutschmoment der Kupplung so eingestellt wird, daß das für die Vorderachse zulässige Moment übertragen wird.
This can be attained, for example, by the selection of the number of clutch disks and the pressure of the clutch, where the slip torque of the clutch is so designed that no more than the torque capacity of the front axle is transmitted.
EuroPat v2

Das Rutschmoment der Rutschkupplung 1 wird durch die Kolbenstange des Zylinders Zl eingestellt, wobei auf den Kolben eine Druckfeder wirkt.
The torque limit of the torque-limiting coupling 1 is controlled by the piston rod of the cylinder Z1, which contains a piston that is biased by a compression spring.
EuroPat v2

Das Überdruckventil V5 ist so eingestellt, daß sich an der Lamellenkupplung 1 ein Rutschmoment einstellt, das etwa 5% des Nennseilzuges entspricht.
The pressure relief valve V5 is set to effect a pressure relief at a pressure which determines for the torque-limiting coupling a torque limit corresponding to about 5% of the rated rope-pulling force.
EuroPat v2

Sobald der Freilauf 38 geschlossen ist, wird die Höhe des maximal auf den vorderen Radsatz 14 übertragbaren Drehmoments von dem Rutschmoment der Kupplung 36 bestimmt.
As soon as the freewheel 38 is engaged, the maximum torque that can be transmitted to the front wheelset 14 will be determined by the overload release torque of the clutch 36.
EuroPat v2

Die Vorspannung übernimmt der als Tellerfeder 29 ausgebildete Energiespeicher 28, der sich an dem an der Nabe 13 angearbeiteten Lagerbund 30 abstützt und mittels der Finger 31 in die Ausschnitte 32 eingreift und damit drehfest mit dem Pendelflansch 20 verbunden ist und entlang des Lagerbunds 30 bei überwundenem Rutschmoment der Rutschkupplung 19 gleitet.
The pre-stressing is performed by the energy storage unit 28, embodied as a flat spring 29, which is supported at the support collar 30 provided at the hub 13 and engages the recesses 32 via the fingers 31 and thus is connected to the pendulum flange 20 in a torque-proof fashion and glides along the support collar 30 when the friction moment of the friction clutch 19 has been overcome.
EuroPat v2

Hierdurch wird zunächst eine gute Zentrierung erreicht, durch die Wahl der Anzahl und Menge bzw. Stärke des magnetischen Materials kann außerdem das Drehmoment (Rutschmoment) der Magnetkupplung vorgegeben werden.
A good centering is firstly achieved by way of this and the torque (slip moment) of the magnetic coupling can furthermore be set by way of the selection of the number or quantity which is to say strength of the magnetic material.
EuroPat v2

Die Rutschkupplung wird vorteilhafterweise durch eine mittels eines Energiespeichers, beispielsweise eine oder mehrere Federn wie Tellerfeder, vorgespannte Reibeinrichtung gebildet, wobei bevorzugt axial oder konisch ausgebildete Reibflächen an dem Pendelflansch und dem Bauteil vorgesehen sind, die unter axialer Vorspannung des Energiespeichers ein vorgegebenes Rutschmoment der Rutschkupplung ausbilden.
The friction clutch is advantageously formed by a friction device, pre-stressed via an energy storage, for example one or more springs, such as flat springs, with preferably axially or conically embodied friction areas being provided at the pendulum flange and the part, which form a predetermined friction moment of the friction clutch under the axial pre-stressing of the energy storage.
EuroPat v2

Das Fliehkraftpendel ist dabei bezüglich seiner Wirkung dem aus Leerlauf- und Hauptdämpfer gebildeten Drehschwingungsdämpfer parallel geschaltet und wird bei auftretenden, das Rutschmoment der Rutschkupplung übersteigenden Momentenänderungen, beispielsweise während Beschleunigungen abgeschaltet.
The centrifugal pendulum is here switched parallel with regards to its effect to the torsional vibration damper, formed from the idling damper and the primary damper, and is switched off when changes of momentum occur which exceed the friction moment of the friction clutch, for example during acceleration.
EuroPat v2

Bei akuten Momentenänderungen wird das Rutschmoment M(R) der Rutschkupplung 19 überschritten und das Fliehkraftpendel 2 abgekoppelt.
Upon an acute change of moments the friction moment M(R) of the friction clutch 19 is exceeded and the centrifugal pendulum 2 is disengaged.
EuroPat v2

In der motorseitigen Scheibenfläche 16 der entsprechend kräftig dimensionierten Treibscheibe bzw. Umlenkrolle 12 ist ein geeigneter Reibbelag 33, beispielsweise eine geeignete Lamelle, befestigt, über welchen die Umlenkrolle 12 mit der Drehzahl der Drehwelle 26 mitbewegt wird, solange die im Zugtrum des Rundriemens 13 entgegen der Drehrichtung der Antriebswelle 26 wirkende Kraft das Rutschmoment der Rutschkupplung 30 nicht übersteigt.
In the disc surface 16 on the motor side of the corresponding strongly dimensioned drive disc or guide pulley 12 is fastened a suitable friction pad 33, for example a suitable blade, by means of which the guide pulley 12 is moved with the revolution speed of the drive shaft 26, as long as the force acting in the traction branch of the circular belt 13 against the direction of rotation of the drive shaft 26 does not exceed the slip torque of the slip clutch 30 .
EuroPat v2

Ein Durchschalten der Fangverzahnungen 62, 60 ineinander bei begrenzter Schaltkraft ist nicht möglich, bis der Synchronlauf erreicht ist und das Rutschmoment zwischen den Lamellen im Lamellenpaket 40 entfallen ist.
An extension of the gripping teeth 62, 60 into each other under limited gearshift force is not possible until the synchronous speed is accomplished and the slipping torque between the discs in the disc set 40 is eliminated.
EuroPat v2

Das Bremsmoment kann unabhängig von dem Rutschmoment der Rutschkupplung eingestellt werden, und das Hebezeug ist dadurch in der Lage, Lasten sicher zu halten, selbst wenn bei Grenzlastbedingungen die Rutschkupplung ins Rutschen gekommen ist.
The braking torque can be set independently of the slipping torque of the slipping clutch and, as a result, the hoist is capable of holding loads reliably even when the slipping clutch has already started to slip under limiting-load conditions.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon ist es Aufgabe der Erfindung, ein Hebezeug zu schaffen, bei dem das Bremsmoment von dem eingestellten Rutschmoment der Rutschkupplung unabhängig ist und bei dem nicht die Gefahr besteht, daß die Bremse die Rutschkupplung zum Gleiten bringt.
Taking this state of affairs as a starting point, it is an object of the invention to provide a hoist in which the braking torque is independent of the set slipping torque of the slipping clutch and in which there is no danger that the brake will cause the slipping clutch to slip.
EuroPat v2

Ist hingegen die angehängte Hakenlast zu groß, rutscht die aus den beiden Kupplungsscheiben 64 und 65 gebildete Rutschkupplung durch, wobei das Rutschmoment ausschließlich durch die Vorspannung der Druckfeder 74 festgelegt ist.
If, on the other hand, the attached hook load is too large, the slipping clutch formed by the two clutch disks 64 and 65 slips, the slipping torque being defined exclusively by the preload of compression spring 74.
EuroPat v2

Andererseits hat die neue Lösung den wesentlichen Vorteil, daß das Bremsmoment, mit dem die Kettennuß 14 abgebremst werden kann, nicht von dem Rutschmoment der Sicherheitskupplung abhängig ist.
On the other hand, the novel solution has the considerable advantage that the braking torque with which the chain sprocket 14 can be braked does not depend on the slipping torque of the safety clutch.
EuroPat v2

Es genügt, wenn die Bedienperson den Kettenzug 1 abschaltet, weil sodann umgehend der Elektromagnet 83 entregt wird, was dazu führt, daß die Druckfeder 87 wiederum wirksam wird und die Kupplungsscheiben 65 an der drehfesten Bremsplatte 88 festbremst, unabhängig von dem über die Druckfeder 74 eingestellten Rutschmoment.
It is sufficient for the operator to switch the chain hoist 1 off because the electromagnet 83 is then immediately deenergized, bringing compression spring 87 back into action and braking clutch disk 65 solidly against the rotationally fixed brake backplate 88, irrespective of the slipping torque set by means of compression spring 74.
EuroPat v2

Das Rutschmoment kann durch geeignete Wahl der Federparameter und der Kugel-Rillen-Geometrie an die gerade vorliegenden Erfordernisse angepaßt werden.
By the appropriate selection of the spring parameters and of the ball—groove geometry, the slipping moment can be adapted to the momentarily existing requirements.
EuroPat v2

Bei Drehmomenten, welche größer als ein definiertes Rutschmoment sind, wird der durch die in die Rillen gedrückten Kugeln 40' gebildete Formschluß überwunden und die Kupplung 38' rutscht durch, wodurch die elektrische Antriebseinheit 10' von der Spindel 4' entkoppelt wird.
At torques greater than a defined slipping moment, the form closure generated by the balls 40 ? pressed into the grooves is overcome and the clutch 38 ? slips, whereby the electric drive unit 10 ? is uncoupled from the spindle 4 ?.
EuroPat v2