Translation of "Russen" in English
Davor
haben
die
Russen
den
Anteil
des
ungarischen
Unternehmens
MOL
an
Nabucco
übernommen.
Before
that,
we
had
the
Russians
taking
over
the
Hungarian
company
MOL's
interest
in
Nabucco.
Europarl v8
Dies
sind
Themen,
die
wir
natürlich
den
Russen
gegenüber
ansprechen.
These
are
issues
that
we
do
of
course
mention
to
the
Russians.
Europarl v8
Mein
Motto
lautet:
Helfen
wir
den
Russen
über
den
Winter.
My
motto
is:
Help
the
Russians
through
the
winter.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
kann
sie
europäisch
sein,
einschließlich
der
Russen.
To
my
mind,
these
should
as
far
as
possible
be
European,
including
the
Russians.
Europarl v8
Die
Russen
fühlen
sich
dort
offenbar
gleichwertig.
The
Russians
obviously
feel
that
they
have
equal
standing
there.
Europarl v8
Meinungsumfragen
zufolge
wird
die
EU
übrigens
von
den
meisten
Russen
noch
geschätzt.
Opinion
polls
would
suggest
that
the
majority
of
Russians
do
have
respect
for
the
EU
though.
Europarl v8
Wurde
diese
Angelegenheit
überhaupt
jemals
den
Russen
gegenüber
erwähnt?
Has
that
matter
ever
even
been
mentioned
to
the
Russians?
Europarl v8
Die
Russen
werden
dort
den
Zugang
zum
Schwarzen
Meer
wie
ihren
Augapfel
hüten.
The
Russians
will
jealously
guard
access
to
the
Black
Sea
from
there.
Europarl v8
Abermillionen
von
Russen
planen
touristische
Aktivitäten
und
wollen
dazu
ins
Ausland
reisen.
Millions
upon
millions
of
Russians
plan
to
carry
out
tourist
activities
and,
hence,
wish
to
travel
outside
their
country.
Europarl v8
Wir
helfen
den
Russen
über
den
Winter,
allerdings
kontrolliert.
We
are
helping
the
Russians
through
the
winter,
but
with
checks.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
vertreten
die
Russen
ja
die
gegenteilige
Position.
At
this
moment
in
time
the
Russians
in
fact
take
the
opposite
view.
Europarl v8
Die
Russen
haben
ihre
Arbeit
an
der
Reaktorauslegung
nicht
eingestellt.
The
Russians
have
not
halted
work
on
reactor
design.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Russen
sind
in
ein
eigenartiges
Loch
gefallen.
Madame
President,
the
Russians
find
themselves
in
a
strange
situation.
Europarl v8
Wir
kaufen
die
Russen
für
30
Mio.
ECU!
We
are
going
to
buy
the
Russians
for
ECU
30
million.
Europarl v8
Und
was
tun
die
Russen,
um
uns
auf
diesem
Gebiet
zu
helfen?
And
what
are
the
Russians
doing
to
help
us
in
this
area?
Europarl v8
Das
müssen
Sie
den
Russen
sagen.
That
is
what
you
need
to
tell
the
Russians.
Europarl v8
Dies
ist
sowohl
für
die
Russen
als
auch
für
uns
von
Bedeutung.
That
is
important
both
for
the
Russians
and
for
ourselves.
Europarl v8
Es
ist
schwer,
mit
den
Russen
zu
reden.
It
is
difficult
to
talk
to
the
Russians.
Europarl v8
Werden
wir
die
Russen
dort
entscheiden
lassen?
Will
we
allow
Russia
to
call
the
tune
there?
Europarl v8
Die
Tschetschenen
haben
nicht
per
definitionem
Unrecht,
ebenso
wenig
die
Russen.
The
Chechens
are
not
wrong
by
definition,
and
nor
are
the
Russians.
Europarl v8
Die
Lösung
des
Problems
halten
die
Russen
selbst
in
ihren
Händen.
The
solution
is
in
the
hands
of
the
Russians
themselves.
Europarl v8
Es
heißt,
die
Russen
unterschieden
sich
von
den
anderen
in
ihren
Gefängnissen.
Allegedly,
the
Russians
were
different
from
others
in
their
prisons.
Europarl v8
Haben
Sie
auf
die
Russen
Druck
ausgeübt?
Did
you
put
pressure
on
the
Russians?
Europarl v8
Für
Russland
und
die
Russen
ist
das
beschämend.
That
is
humiliating
for
Russia
and
the
Russians.
Europarl v8
Übermorgen
für
die
Russen
oder
wer
auch
immer
sich
in
Friedensmissionen
befinden
wird?
To
the
Russians
and
who
knows
who
else
on
peacekeeping
missions?
Europarl v8
Wir
fordern
von
den
Russen
Anstrengungen
gegen
Klimaänderungen
und
Umweltverschmutzung.
We
are
asking
the
Russians
to
make
an
effort
to
combat
climate
change
and
environmental
pollution.
Europarl v8
Die
Russen
verdienen
jede
Unterstützung,
die
wir
ihnen
geben
können.
The
Russians
deserve
all
the
support
we
can
give
them.
Europarl v8
Des
Weiteren
stellen
wir
eine
härtere
Haltung
der
Russen
gegenüber
Tschetschenien
fest.
We
also
note
that
there
is
a
tougher
stance
on
the
part
of
the
Russians
with
regard
to
Chechnya.
Europarl v8
Die
Russen
wollen
keine
Fortsetzung
der
strikten
Politik,
die
die
EU
betreibt.
The
Russians
do
not
want
to
maintain
the
strict
policy
that
the
EU
is
implementing.
Europarl v8
Die
Russen
stellen
unsere
Landwirtschaftpolitik
und
Solidarität
auf
die
Probe.
Russia
is
putting
our
agricultural
policy
and
solidarity
to
the
test.
Europarl v8