Translation of "Russen" in English

Davor haben die Russen den Anteil des ungarischen Unternehmens MOL an Nabucco übernommen.
Before that, we had the Russians taking over the Hungarian company MOL's interest in Nabucco.
Europarl v8

Dies sind Themen, die wir natürlich den Russen gegenüber ansprechen.
These are issues that we do of course mention to the Russians.
Europarl v8

Mein Motto lautet: Helfen wir den Russen über den Winter.
My motto is: Help the Russians through the winter.
Europarl v8

Aus meiner Sicht kann sie europäisch sein, einschließlich der Russen.
To my mind, these should as far as possible be European, including the Russians.
Europarl v8

Die Russen fühlen sich dort offenbar gleichwertig.
The Russians obviously feel that they have equal standing there.
Europarl v8

Meinungsumfragen zufolge wird die EU übrigens von den meisten Russen noch geschätzt.
Opinion polls would suggest that the majority of Russians do have respect for the EU though.
Europarl v8

Wurde diese Angelegenheit überhaupt jemals den Russen gegenüber erwähnt?
Has that matter ever even been mentioned to the Russians?
Europarl v8

Die Russen werden dort den Zugang zum Schwarzen Meer wie ihren Augapfel hüten.
The Russians will jealously guard access to the Black Sea from there.
Europarl v8

Abermillionen von Russen planen touristische Aktivitäten und wollen dazu ins Ausland reisen.
Millions upon millions of Russians plan to carry out tourist activities and, hence, wish to travel outside their country.
Europarl v8

Wir helfen den Russen über den Winter, allerdings kontrolliert.
We are helping the Russians through the winter, but with checks.
Europarl v8

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt vertreten die Russen ja die gegenteilige Position.
At this moment in time the Russians in fact take the opposite view.
Europarl v8

Die Russen haben ihre Arbeit an der Reaktorauslegung nicht eingestellt.
The Russians have not halted work on reactor design.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Russen sind in ein eigenartiges Loch gefallen.
Madame President, the Russians find themselves in a strange situation.
Europarl v8

Wir kaufen die Russen für 30 Mio. ECU!
We are going to buy the Russians for ECU 30 million.
Europarl v8

Und was tun die Russen, um uns auf diesem Gebiet zu helfen?
And what are the Russians doing to help us in this area?
Europarl v8

Das müssen Sie den Russen sagen.
That is what you need to tell the Russians.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Russen als auch für uns von Bedeutung.
That is important both for the Russians and for ourselves.
Europarl v8

Es ist schwer, mit den Russen zu reden.
It is difficult to talk to the Russians.
Europarl v8

Werden wir die Russen dort entscheiden lassen?
Will we allow Russia to call the tune there?
Europarl v8

Die Tschetschenen haben nicht per definitionem Unrecht, ebenso wenig die Russen.
The Chechens are not wrong by definition, and nor are the Russians.
Europarl v8

Die Lösung des Problems halten die Russen selbst in ihren Händen.
The solution is in the hands of the Russians themselves.
Europarl v8

Es heißt, die Russen unterschieden sich von den anderen in ihren Gefängnissen.
Allegedly, the Russians were different from others in their prisons.
Europarl v8

Haben Sie auf die Russen Druck ausgeübt?
Did you put pressure on the Russians?
Europarl v8

Für Russland und die Russen ist das beschämend.
That is humiliating for Russia and the Russians.
Europarl v8

Übermorgen für die Russen oder wer auch immer sich in Friedensmissionen befinden wird?
To the Russians and who knows who else on peacekeeping missions?
Europarl v8

Wir fordern von den Russen Anstrengungen gegen Klimaänderungen und Umweltverschmutzung.
We are asking the Russians to make an effort to combat climate change and environmental pollution.
Europarl v8

Die Russen verdienen jede Unterstützung, die wir ihnen geben können.
The Russians deserve all the support we can give them.
Europarl v8

Des Weiteren stellen wir eine härtere Haltung der Russen gegenüber Tschetschenien fest.
We also note that there is a tougher stance on the part of the Russians with regard to Chechnya.
Europarl v8

Die Russen wollen keine Fortsetzung der strikten Politik, die die EU betreibt.
The Russians do not want to maintain the strict policy that the EU is implementing.
Europarl v8

Die Russen stellen unsere Landwirtschaftpolitik und Solidarität auf die Probe.
Russia is putting our agricultural policy and solidarity to the test.
Europarl v8