Translation of "Rundschlinge" in English

Das Herstellungsverfahren einer solchen Rundschlinge ist ebenfalls in DE-B Nr. 2129837 näher beschrieben.
The manufacturing process for such a loop is described in greater detail in German Application DE-B 2,129,837.
EuroPat v2

Die Rundschlinge selbst ist gleichsam in die gewebte Schlauchhülle eingebettet.
The endless sling itself is embedded so to speak in the woven tubular sheath.
EuroPat v2

Die weitere Erfindung betrifft einen aus einer derartigen Rundschlinge gebildeten Stropp.
The invention further relates to a sling formed of such a loop.
EuroPat v2

Die Rundschlinge ist ihrerseits von einer gewebten Schlauchhülle umhüllt.
The endless sling itself is encased in a woven tubular sheath.
EuroPat v2

Die Rundschlinge ist vorzugsweise über ein Anschlagmittel mit dem Hubwerkzeug verbunden.
Preferably the endless sling is connected with the lifting tool by an attachment means.
EuroPat v2

Der Schutzschlauch liegt in Umfangsrichtung der Rundschlinge leicht in Falten.
The protective tube is slightly pushed together in the circumferential direction of the sling.
EuroPat v2

Der GeRon-Abriebschutzschlauch ist geeignet zum einfachen Schutz der Rundschlinge gegen Abrieb.
The GeRon- Protection Hose is suitable for simple protection of the sling from abrasion.
ParaCrawl v7.1

Rundschlinge ist wie ein Kreis, es hat keine Schleife.
Round sling is like a circle,it does not have any loop.
CCAligned v1

Die Dehnung der Rundschlinge unter Volllast beträgt deutlich unter 7 %.
The elongation of the round sling under full load is explicitly below 7%.
ParaCrawl v7.1

Die Rundschlinge wird zur Befestigung der Line an einem Baum oder anderen Fixpunkt verwendet.
The round sling is used for fixing the line to a tree or other fixing point.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ist dadurch sichergestellt, dass durch die Naht die freie, für die Funktionsfähigkeit der Rundschlinge bzw. des Stropps so wichtige Beweglichkeit der einzelnen Fäden gegenüber dem Schutzschlauch und relativ zueinander nicht beeinträchtigt ist.
It is further assured in this way that the seam will not interfere with the free mobility of the individual threads with respect to the protective sheath and relative to one another, which is so important for the operability of the loop or the sling.
EuroPat v2

Die Rundschlinge wird einfach um die zu hebende Last herumgelegt und umgürtet die zu hebende Last während des Hebevorgangs zumindest teilweise.
The endless sling is simply placed around the load to be lifted and at least partially girdles the load to be lifted during the lifting process.
EuroPat v2

Auch noch danach weist der Schutzschlauch über den gesamten Umfang der Rundschlinge eine etwas größere Länge auf als der von ihm umgebene, durch den Fadenwickel gebildete Kern.
Even after this step, the protective covering is of somewhat greater length, about the entire circumference of the endless loop covering, than the core constituted by the skein.
EuroPat v2

Die durch die textile Drahtverstärkung bewirkte Erhöhung der Steifigkeit vereinfacht es, die Rundschlinge beispielsweise unter Lasten hindurchzuschieben.
The increase in stiffness procured by this kind of textile wire reinforcement also simplifies pushing the endless loop across the underside of a load.
EuroPat v2

Die nach Art eines Längswulstes oder einer Längsrippe in Bandlängsrichtung verlaufenden Dickstellen haben den weiteren Vorteil einer Erhöhung der Längssteifigkeit sowohl des Zurrgurtes als auch des Hebebandes bzw. der Rundschlinge, was deren Handhabbarkeit verbessert.
The thickened locations which extend in the manner of a longitudinal bead or a longitudinal rib in the longitudinal direction of the sling have the further advantage of increasing the longitudinal stiffness of the lashing strap as well as the lifting sling or endless sling, thus improving their ease of manipulation.
EuroPat v2

Nach den technischen Richtlinien für Anschlagmittel ist eine Rundschlinge dann als nicht mehr brauchbar abzulegen, wenn der Schutzschlauch soweit beschädigt ist, daß die tragenden Faserstränge durch den Schutzschlauch sichtbar sind, also offenliegen.
According to the technical guidelines for abutment means, an endless sling must be discarded as no longer usable if the protective tube is damaged to the extent that the load-carrying fiber strands can be seen through the protective tube, that is, are exposed.
EuroPat v2

Bei leicht sichtbarer Beschädigung des Außenmantels einer mit einem Doppelschlauch ausgerüsteten Rundschlinge läßt sich schwer eindeutig beurteilen, ob tatsächlich wenigstens der innere Mantel unbeschädigt ist.
If there is easily visible damage to the outer sheath of an endless sling equipped with a double tube, it is difficult to unequivocally determine whether at least the inner sheath is indeed undamaged.
EuroPat v2

Dies ist besonders dann schwierig, wenn die leicht erkennbare Beschädigung des Außenmantels in belastetem Zustand, d.h. im Gebrauch der Rundschlinge entstanden ist.
This is particularly difficult if the easily visible damage to the outer sheath developed under load, that is, during use of the endless sling.
EuroPat v2

Auf Grund der Dehn- und Verschiebefähigkeit gerade des Innenmantels gegenüber dem Außenmantel einer solchen Rundschlinge kommt es unter Last sehr wohl vor, daß sich der Innenmantel gegenüber dem Außenmantel um einige Zentimeter verschiebt.
Due to the stretchability and displaceability of particularly the inner sheath with respect to the outer sheath of such an endless sling, it easily happens under load that the inner sheath is displaced by a few centimeters relative to the outer sheath.
EuroPat v2

Nach dieser Definition ist eine mit einem Doppelschlauch ausgerüstete Rundschlinge dann noch brauchbar, wenn nur ihr Außenmantel beschädigt ist, in diesem Beschädigungsbereich indessen der Innenmantel noch intakt ist, nämlich die tragenden Faserstränge vollständig umhüllt, also von außen unsichtbar bleiben.
According to this definition, an endless sling equipped with a double tube is still usable if only its outer sheath is damaged, while the inner sheath is still intact in this damaged region, that is, the load-carrying fiber strands are completely encased, thus remaining invisible from the outside.
EuroPat v2