Translation of "Rundherum" in English
Ich
habe
Gelenkrotation
die
funktioniert
-
und
es
kann
komplett
rundherum
gehen.
I
have
the
wrist
rotation
that
goes
--
and
it
can
go
all
the
way
around.
TED2020 v1
Wenn
Sie
die
Augen
etwas
schließen,
sehen
Sie
rundherum
die
Geschichte
ablaufen.
When
you
close
your
eyes,
you'll
see
the
footsteps
of
history
all
around
you.
TildeMODEL v2018
Sitzt
auf
dem
Fass,
und
rundherum
hängen
Säcke.
Sitting
on
a
barrel,
and
sacks're
hanging
around...
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
auf
der
Treppe
und
sah
mir
die
Dächer
rundherum
an.
I
stood
on
the
steps
and
turned
around
to
look
at
the
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Dreyfuss
beantragte
eine
Bewilligung,
die
Sumpfgebiete
rundherum
trockenzulegen.
Dreyfuss
had
applied
for
permits
to
drain
the
swamplands
around
it.
OpenSubtitles v2018
So
bildet
der
Geist
Ordnung
rundherum.
So
the
mind
creates
order
around
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
Landebahnen
und
Hangars
rundherum.
You
got
hangars
and
runways
all
around.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
rundherum
ist
von
Zucker
durchdrungen.
The
land
around
it
is
suffused
in
waste
sugar.
OpenSubtitles v2018
Sachen
rundherum
organisiere,
dass
ich
meine
ganze
Energie
ihm
gebe.
Things
around
organizing
that
I
give
all
my
energy
to
him.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Baum
hat
unzählige
Verknüpfungen
mit
den
Bäumen
rundherum.
And
each
tree
has
ten-to-the-fourth
connections
to
the
trees
around
it.
OpenSubtitles v2018
Und
rundherum
um
ihre
Ränder
ist
das
Verderben.
The
list...
is
life.
All
around
its
margins
lies
the
gulf.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
wirklich
tolles
Ding,
weil
sie
rundherum
gut
dimensioniert
ist.
And
this
is
a
really
neat
little
piece
because
it"s
totally
dimensional
all
the
way
around.
OpenSubtitles v2018
Wohin
man
auch
sieht,
es
ist
wie
eine
neue
Welt
rundherum.
See,
everywhere
you
look,
it's
a
whole
new
world
all
around
you.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
verändern
Sie
doch
die
Leute
und
die
Dinge
rundherum
jede
Nacht.
That's
why
you
keep
changing
people
and
things
around
every
night.
OpenSubtitles v2018
Dann
vertauschen
sie
sie
rundherum
unter
uns.
Then
they
swap
them
around
between
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegen
rundherum,
aber
im
Durchschnitt
kommen
sie
auf
0,01
heran.
It's
sprinkled
around,
but
if
you
average
the
chimps
out,
they're
really,
really
close,
within
.01.
TED2020 v1