Translation of "Rundfunkrecht" in English

Das Rundfunkrecht einiger Beitrittskandidaten unterscheidet sich beträchtlich von den Standards der Gemeinschaft.
Broadcasting legislation in some candidate countries differs considerably from Community standards.
TildeMODEL v2018

Das inländische Allgemeininteresse darf also nicht mit dem inländischen Rundfunkrecht gleichgesetzt werden.
It therefore follows that the national general interest is not the same as the national broadcasting legislation.
EUbookshop v2

Er berät vorwiegend im Rundfunkrecht und im Recht der neuen Medien.
He advises primarily on broadcasting law and the law of new media.
ParaCrawl v7.1

Niederlassungsrecht und freie Dienstleistungen (Recht der Gesellschaften, der Finanzinstitute und der Börsen, Rundfunkrecht)
Right of establishment and freedom to provide services (law of companies, financial institutions and stock exchanges; broadcasting law) Public contracts
EUbookshop v2

Das inländische Rundfunkrecht darf also nicht aufgrund der Einstrahlung von Sendungen in sein Geltungsgebiet bestimmte Bedingungen für die Aufnahme und/ oder für die Ausübung der Sendetätigkeit in dem anderen Mitgliedstaat festlegen, etwa eine Zulassung für das Inland oder eine vorherige Zustimmung oder Konsultation oder Unterrichtung fordern oder bestimmte Anforderungen stellen an die Organisation des ausländischen Rundfunkunternehmens oder an die dort ausgesendeten Programme.
National law on broadcasting may not, therefore, lay down specific conditions for the taking-up and/or pursuit of broadcasting activity in another Member State on account of the transmission of broadcasts into its area of jusrisdiction, for instance by requiring a licence for its territory or prior consent, consultation or notification, or by imposing particular requirements with respect to the organization of the foreign broadcasting corporation or the programmes broadcast there.
EUbookshop v2

Einige ihrer Regierungen haben sich ausdrücklich zu dem Grundsatz bekannt, daß das inländische Rundfunkrecht erst und nur die Weiterverbreitung ausländischer Sendungen im Inland erfassen und regeln kann (1) (2).
Certain Governments have expressly acknowledged the principle that national law on broadcasting can only cover and regulate the rediffusion of foreign broadcasts at home.1'2
EUbookshop v2

Denn sie würden nicht länger so ausgeübt werden können, wie es nach dem Rundfunkrecht des Sendestaates möglich und erwünscht ist.
For these rights and freedoms could no longer be exercised to the full extent allowed and intended by the broadcasting legislation of the country of transmission.
EUbookshop v2

Sie hat nicht versucht, die vom Gerichtshof für das Recht der Rundfunkwerbung in Debauve vorgenommene weite Auslegung des Vorbehalts auf das übrige Rundfunkrecht zu erstrecken, insbesondere also den nationalen Anforderungen an die Inhalte von Programmen Vorrang vor dem freien Sendeverkehr innerhalb der Gemeinschaft und dem freien Informationsfluß über die Grenzen einzuräumen.
It has not attempted to extend the broad interpretation of the reservation given by the Court in Debauve, in connection with the law on the broadcasting of advertisements, to other aspects of broadcasting law, particularly where this would involve giving priority to national requirements on the content of programmes over the principle of freedom of broadcasting within the Community and the free flow of information across frontiers.
EUbookshop v2

Erst wenn die Niederlassung im Inland das Programm ihrer Mutter empfängt und wieder ausstrahlt oder durch Kabel weiterverbreitet, kann das inländische Rundfunkrecht Anwendung beanspruchen, das heißt die Niederlassung und ihre ausländischen Programme mit denjenigen seiner Vorschriften erfassen, deren Anwendbarkeit aus Gründen des Allgemeininteresses gerechtfertigt ist (hierzu unter VI).
Only if the branch in the country concerned receives the programmes of its parent company and rebroadcasts or redistributes them by cable may national radio and television law apply, i.e. make the branch and its foreign programmes subject to its provisions where its application is justified by the general good (see Section VI).
EUbookshop v2

Auch 2009 setzte die Kommission die sorgfältige Überwachung des Übergangs vom analogen zum digitalen terrestrischen Rundfunk in Italien in Verbindung mit einem Verletzungsverfahren fort, das die Kommission 2006 im Zusammenhang mit dem italienischen Rundfunkrecht eingeleitet hatte.
In 2009, the Commission continued to closely monitor the transition from analogue to digital terrestrial broadcasting in Italy in the context of the infringement procedure that it had started in 2006 concerning the Italian broadcasting legislation.
EUbookshop v2

Müßten die Rundfunkunternehmen eines jeden Mitgliedstaates, welche Programme auch in andere Mitgliedstaaten ausstrahlen, nicht nur das Rundfunkrecht ihres eigenes Landes beachten, sondern auch dieser anderen Staaten, wäre der Sendeverkehr nicht nur nicht Länger frei und unverändert, sondern er würde in vielen Fällen unmöglich.
If the broadcasting corporations of each Member State which also transmit programmes to other Member States not only complied with the broadcasting legislation of their own country, but also with that of other countries, not only would broadcasting no longer be free and unaltered, in many cases it would be unfeasible.
EUbookshop v2

Es kommt nur darauf an, ob das innerstaatliche Rundfunkrecht einzelne Tätigkeiten der Rundfunktätigkeit so ausgestaltet hat, daß sie, "in sich selbst betrachtet, eine unmittelbare und spezifische Teilnahme an der Ausübung öffentlicher Gewalt darstellen" (EuGH wie zuvor zitiert).
The sole question is whether the domestic broadcasting law has so designed certain broadcasting activities that "taken on their own /_they_/ constitute a direct and specific connection with the exercise of official authority", as the Court put it in Reyners.
EUbookshop v2

Ihre Interessenschwerpunkte liegen im Urheberrecht, insbesondere im Hinblick auf die Herausforderung durch neue Medien, im Rundfunkrecht, hier vor allem im Hinblick auf die Stellung der öffentlichen-rechtlichen Rundfunkanstalten und ihre Finanzierung, sowie bei Fragestellungen des Jugendschutzes.
Her interests emphasise copyright law, particularly with regard to the challenges of the new media, broadcasting law, here above all with regard to the position of the public broadcasting institutions and their financing, as well as questions of the protection of young people.
ParaCrawl v7.1