Translation of "Rundfunkrecht" in English
Das
Rundfunkrecht
einiger
Beitrittskandidaten
unterscheidet
sich
beträchtlich
von
den
Standards
der
Gemeinschaft.
Broadcasting
legislation
in
some
candidate
countries
differs
considerably
from
Community
standards.
TildeMODEL v2018
Das
inländische
Allgemeininteresse
darf
also
nicht
mit
dem
inländischen
Rundfunkrecht
gleichgesetzt
werden.
It
therefore
follows
that
the
national
general
interest
is
not
the
same
as
the
national
broadcasting
legislation.
EUbookshop v2
Er
berät
vorwiegend
im
Rundfunkrecht
und
im
Recht
der
neuen
Medien.
He
advises
primarily
on
broadcasting
law
and
the
law
of
new
media.
ParaCrawl v7.1
Niederlassungsrecht
und
freie
Dienstleistungen
(Recht
der
Gesellschaften,
der
Finanzinstitute
und
der
Börsen,
Rundfunkrecht)
Right
of
establishment
and
freedom
to
provide
services
(law
of
companies,
financial
institutions
and
stock
exchanges;
broadcasting
law)
Public
contracts
EUbookshop v2
Das
inländische
Rundfunkrecht
darf
also
nicht
aufgrund
der
Einstrahlung
von
Sendungen
in
sein
Geltungsgebiet
bestimmte
Bedingungen
für
die
Aufnahme
und/
oder
für
die
Ausübung
der
Sendetätigkeit
in
dem
anderen
Mitgliedstaat
festlegen,
etwa
eine
Zulassung
für
das
Inland
oder
eine
vorherige
Zustimmung
oder
Konsultation
oder
Unterrichtung
fordern
oder
bestimmte
Anforderungen
stellen
an
die
Organisation
des
ausländischen
Rundfunkunternehmens
oder
an
die
dort
ausgesendeten
Programme.
National
law
on
broadcasting
may
not,
therefore,
lay
down
specific
conditions
for
the
taking-up
and/or
pursuit
of
broadcasting
activity
in
another
Member
State
on
account
of
the
transmission
of
broadcasts
into
its
area
of
jusrisdiction,
for
instance
by
requiring
a
licence
for
its
territory
or
prior
consent,
consultation
or
notification,
or
by
imposing
particular
requirements
with
respect
to
the
organization
of
the
foreign
broadcasting
corporation
or
the
programmes
broadcast
there.
EUbookshop v2
Einige
ihrer
Regierungen
haben
sich
ausdrücklich
zu
dem
Grundsatz
bekannt,
daß
das
inländische
Rundfunkrecht
erst
und
nur
die
Weiterverbreitung
ausländischer
Sendungen
im
Inland
erfassen
und
regeln
kann
(1)
(2).
Certain
Governments
have
expressly
acknowledged
the
principle
that
national
law
on
broadcasting
can
only
cover
and
regulate
the
rediffusion
of
foreign
broadcasts
at
home.1'2
EUbookshop v2
Denn
sie
würden
nicht
länger
so
ausgeübt
werden
können,
wie
es
nach
dem
Rundfunkrecht
des
Sendestaates
möglich
und
erwünscht
ist.
For
these
rights
and
freedoms
could
no
longer
be
exercised
to
the
full
extent
allowed
and
intended
by
the
broadcasting
legislation
of
the
country
of
transmission.
EUbookshop v2
Sie
hat
nicht
versucht,
die
vom
Gerichtshof
für
das
Recht
der
Rundfunkwerbung
in
Debauve
vorgenommene
weite
Auslegung
des
Vorbehalts
auf
das
übrige
Rundfunkrecht
zu
erstrecken,
insbesondere
also
den
nationalen
Anforderungen
an
die
Inhalte
von
Programmen
Vorrang
vor
dem
freien
Sendeverkehr
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
dem
freien
Informationsfluß
über
die
Grenzen
einzuräumen.
It
has
not
attempted
to
extend
the
broad
interpretation
of
the
reservation
given
by
the
Court
in
Debauve,
in
connection
with
the
law
on
the
broadcasting
of
advertisements,
to
other
aspects
of
broadcasting
law,
particularly
where
this
would
involve
giving
priority
to
national
requirements
on
the
content
of
programmes
over
the
principle
of
freedom
of
broadcasting
within
the
Community
and
the
free
flow
of
information
across
frontiers.
EUbookshop v2
Erst
wenn
die
Niederlassung
im
Inland
das
Programm
ihrer
Mutter
empfängt
und
wieder
ausstrahlt
oder
durch
Kabel
weiterverbreitet,
kann
das
inländische
Rundfunkrecht
Anwendung
beanspruchen,
das
heißt
die
Niederlassung
und
ihre
ausländischen
Programme
mit
denjenigen
seiner
Vorschriften
erfassen,
deren
Anwendbarkeit
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
ist
(hierzu
unter
VI).
Only
if
the
branch
in
the
country
concerned
receives
the
programmes
of
its
parent
company
and
rebroadcasts
or
redistributes
them
by
cable
may
national
radio
and
television
law
apply,
i.e.
make
the
branch
and
its
foreign
programmes
subject
to
its
provisions
where
its
application
is
justified
by
the
general
good
(see
Section
VI).
EUbookshop v2
Auch
2009
setzte
die
Kommission
die
sorgfältige
Überwachung
des
Übergangs
vom
analogen
zum
digitalen
terrestrischen
Rundfunk
in
Italien
in
Verbindung
mit
einem
Verletzungsverfahren
fort,
das
die
Kommission
2006
im
Zusammenhang
mit
dem
italienischen
Rundfunkrecht
eingeleitet
hatte.
In
2009,
the
Commission
continued
to
closely
monitor
the
transition
from
analogue
to
digital
terrestrial
broadcasting
in
Italy
in
the
context
of
the
infringement
procedure
that
it
had
started
in
2006
concerning
the
Italian
broadcasting
legislation.
EUbookshop v2
Müßten
die
Rundfunkunternehmen
eines
jeden
Mitgliedstaates,
welche
Programme
auch
in
andere
Mitgliedstaaten
ausstrahlen,
nicht
nur
das
Rundfunkrecht
ihres
eigenes
Landes
beachten,
sondern
auch
dieser
anderen
Staaten,
wäre
der
Sendeverkehr
nicht
nur
nicht
Länger
frei
und
unverändert,
sondern
er
würde
in
vielen
Fällen
unmöglich.
If
the
broadcasting
corporations
of
each
Member
State
which
also
transmit
programmes
to
other
Member
States
not
only
complied
with
the
broadcasting
legislation
of
their
own
country,
but
also
with
that
of
other
countries,
not
only
would
broadcasting
no
longer
be
free
and
unaltered,
in
many
cases
it
would
be
unfeasible.
EUbookshop v2
Es
kommt
nur
darauf
an,
ob
das
innerstaatliche
Rundfunkrecht
einzelne
Tätigkeiten
der
Rundfunktätigkeit
so
ausgestaltet
hat,
daß
sie,
"in
sich
selbst
betrachtet,
eine
unmittelbare
und
spezifische
Teilnahme
an
der
Ausübung
öffentlicher
Gewalt
darstellen"
(EuGH
wie
zuvor
zitiert).
The
sole
question
is
whether
the
domestic
broadcasting
law
has
so
designed
certain
broadcasting
activities
that
"taken
on
their
own
/_they_/
constitute
a
direct
and
specific
connection
with
the
exercise
of
official
authority",
as
the
Court
put
it
in
Reyners.
EUbookshop v2
Ihre
Interessenschwerpunkte
liegen
im
Urheberrecht,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Herausforderung
durch
neue
Medien,
im
Rundfunkrecht,
hier
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Stellung
der
öffentlichen-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
ihre
Finanzierung,
sowie
bei
Fragestellungen
des
Jugendschutzes.
Her
interests
emphasise
copyright
law,
particularly
with
regard
to
the
challenges
of
the
new
media,
broadcasting
law,
here
above
all
with
regard
to
the
position
of
the
public
broadcasting
institutions
and
their
financing,
as
well
as
questions
of
the
protection
of
young
people.
ParaCrawl v7.1