Translation of "Runddichtring" in English

Als Dichtelement kann vorzugsweise ein elastischer Runddichtring bzw. O-Ring eingesetzt werden.
As the seal element, an elastic round seal or O-ring can preferably be used.
EuroPat v2

Ein weiterer Runddichtring kann das eingefügte Feststellelement zusätzlich axial absichern.
A further O-ring seal can provide additional axial security for the inserted locking element.
EuroPat v2

Diese Dichtungsposition wird durch den Runddichtring 13 auf dem äußeren Umfang des Hydraulikzylinders 11 festgelegt.
This sealing position is defined by the O-ring seal 13 on the outer circumference of the hydraulic cylinder 11 .
EuroPat v2

Dadurch kann ein eingebauter Runddichtring besonders gut an dem Innendurchmesser anliegen und das System abdichten.
In this way an installed O-ring seal can make a particularly good contact with the internal diameter and seal the system.
EuroPat v2

Bei den Kategorien PS24W, PSX24W, PSY24W und PSR24W können die Abmessungen ohne Runddichtring nachgeprüft werden, um den richtigen Einbau für die Prüfung zu gewährleisten.
For categories PS24W, PSX24W, PSY24W and PSR24W, dimensions may be checked with O-ring removed to assure the correct mounting during testing.
DGT v2019

Ein zwischen dem Ringvorsprung 64 des Motorgehäuseabschnitts 54 und dem Kragen 62 des Anschlussgehäuseabschnitts 50 eingefügter elastomerer Runddichtring 76 dichtet den Innenraum 38 des Gehäuses 12 gegenüber der Umgebung ab.
A circular elastomeric sealing ring 76 inserted between the annular projection 64 of the motor housing section 54 and the collar 62 of the connection housing section 50 seals the interior space 38 of the housing 12 relative to the environment.
EuroPat v2

Zur Abdichtung eines Spalts zwischen dem Kragen 57 und dem Gehäuseabschnitt 46 ist eine weitere, zweite Dichtung 59 vorgesehen, die hier von einem Runddichtring gebildet ist, der auf einer an der Außenseite des Gehäuseabschnitts 46 angebrachten Ringschulter angeordnet ist.
In order to seal a gap between the collar 57 and the section 46 of the casing, a further, second seal 59 is provided, which is formed here by a round sealing ring, which is arranged on an annular shoulder fitted to the outer side of the section 46 of the casing.
EuroPat v2

In einer Variante der Erfindung kann mindestens einer der Innendurchmesser des Kolbens eine Lauffläche für einen Runddichtring aufweisen.
In a variant of the invention at least one of the internal diameters of the piston can have a mounting surface for an O-ring seal.
EuroPat v2

Bei einer vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung kann mindestens einer der Innendurchmesser des Kolbens eine Nut für einen Runddichtring aufweisen.
In an advantageous embodiment of the invention at least one of the internal diameters of the piston can have a groove for an O-ring seal.
EuroPat v2

Werkzeug (1) nach Anspruch 20, dadurch gekennzeichnet, dass wenigstens einer der Innendurchmesser des Kolbens (2) eine Nut für einen Runddichtring (13,14) aufweist.
Tool (1) according to claim 19, characterised in that at least one of the internal diameters of the piston (2) has a groove for an O-ring seal (13, 14).
EuroPat v2

Werkzeug (1) nach einem der Ansprüche 20 oder 21, dadurch gekennzeichnet, dass wenigstens einer der Innendurchmesser des Kolbens (2) eine Lauffläche für einen Runddichtring (13,14) aufweist.
Tool (1) according to claim 19, characterised in that at least one of the internal diameters of the piston (2) has a mounting surface for an O-ring seal (13, 14).
EuroPat v2

Zur Abdichtung des Spalts zwischen dem Abschnitt 49 des Koppelelements 47 und der Wandung der Durchgangsöffnung 35 ist eine erste Dichtung 51 vorgesehen, die hier von einem Runddichtring gebildet und in einem durchmessergrößeren Abschnitt der Durchgangsöffnung 35 angeordnet ist.
In order to seal the gap between the section 49 of the coupling element 47 and the wall of the through opening 35, a first seal 51 is provided, which is formed by a round sealing ring here and is arranged in a larger-diameter section of the through opening 35 .
EuroPat v2

Auf die oberen zylinderförmigen Lagerstumpfen wird zunächst ein Nutring 11a, 11b und danach je ein Runddichtring 12a, 12b aufgeschoben.
Lip seals 11a, 11b are first slid onto the upper cylindrical bearing stubs, and afterward O-rings 12a, 12b are placed on the studs.
EuroPat v2