Translation of "Rumstehen" in English

Ich wünschte, du würdest nicht so im Dunklen rumstehen.
I wish you wouldn't stand around in the dark.
OpenSubtitles v2018

Wenn so viele Leute hier rumstehen, wird nur unnötig Luft verbraucht.
Standing there shuts out the air.
OpenSubtitles v2018

Rumstehen und warten, während die Frauen die Arbeit machen.
Standing by while a female does all the work.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht rumstehen ohne Essen, Schlaf.
I can't stand here all night. Without food and sleep,
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie den ganzen Tag rumstehen und mir die Zeit stehlen?
You going to stand around all day taking my good time?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie weiter so rumstehen, holen Sie sich 'nen Sonnenbrand.
You keep standing around like that, the sun's gonna burn the hell out of you.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir rumstehen und große Reden halten?
Are we just gonna stand around here and talk?
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr rumstehen, während dieser Killer einen nach dem anderen niederknallt?
Are we gonna stand around and wait while this killer shoots down whoever he wants in our town?
OpenSubtitles v2018

Lässt uns hier rumstehen, und erwartet ein Dankeschön.
Got us standing around and waiting to say thank you.
OpenSubtitles v2018

Sie haben bald mehr, wenn Sie hier rumstehen.
You'll have more if you let these men bunch up.
OpenSubtitles v2018

Ich kann hier nicht rumstehen und deine Lackschuhe beschützen.
I can't stand here all night protecting your shoeshine.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir von Charakter wären, würden wir nicht dreckig rumstehen.
You know, if we had any moral character, we wouldn't be standing here covered with mud, drinking,
OpenSubtitles v2018

Oder sollen wir hier wie Gemüsehändler rumstehen?
Or should we stand here like vegetable merchants?
OpenSubtitles v2018

Du willst vor meinem verfickten Haus rumstehen?
You want to stand outside my fucking house? !
OpenSubtitles v2018

Ich kann hier nicht einfach rumstehen und das weiterlaufen lassen.
I just can't stand idly by and let this continue.
OpenSubtitles v2018

Und in Zukunft nicht mitten auf der Straße rumstehen, ja?
Not standing in the middle of the road will also help, in the future.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre förmlich, wie ich hier beim Rumstehen älter werde.
I can feel myself growing olderjust standing here.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir nur hier rumstehen oder uns endlich besaufen?
All right, so what, are we gonna stand around all night - or we gonna get fucking drunk!
OpenSubtitles v2018

Was macht er, einfach da rumstehen?
What is he doing just standing there?
OpenSubtitles v2018

Oder wir könnten einfach hier rumstehen und deine komatöse Ex anstarren.
Or we could just stand here and stare at your comatose ex.
OpenSubtitles v2018

Ich kann hier nicht rumstehen und auf meinen Tod warten.
I can't just stand around here and wait to die.
OpenSubtitles v2018