Translation of "Ruinenlandschaft" in English

Seit 1980 hat die Ruinenlandschaft den Rang eines UNESCO-Weltkulturerbes.
This ancient landscape of ruins has been a UNESCO World Heritage Site since 1980.
ParaCrawl v7.1

Bombing Civilian Populations (1939) zeigt eine nackte Frau umgeben von einer Ruinenlandschaft.
Bombing Civilian Populations (1939) shows a naked woman surrounded by a landscape of ruins.
ParaCrawl v7.1

In dem einst glänzenden Unterhaltungsbezirk von Venice Beach, das sich zu einer Ruinenlandschaft mit hoher Kriminalitätsrate gewandelt hat, treffen sich Jugendliche und nutzen die Bucht zunächst zum Surfen.
In Venice Beach, a formerly glamorous entertainment district turned ruined landscape with a great deal of crime, youngsters meet at first to surf in the Bay.
ParaCrawl v7.1

Für Freud war das Unbewusste zeitlos und unveränderlich – wie eine Ruinenlandschaft, die auf den Archäologen wartet.
For Freud, the unconscious was timeless and unchangeable—like a landscape of ruins, waiting for the archaeologist.
ParaCrawl v7.1

Diese Ruinenlandschaft, als größter und einzigartiger Ausstellungsraum, wird durch die perforierte Filterstruktur der Klinker-Fassade beleuchtet.
This ruins landscape, being at once the largest and most unique exhibition space, gets its light through the perforated filter structure of the brick facade.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1980 sah ich Pagan als eine unberührte Ruinenlandschaft mitten im Dschungel, die aus einer anderen Welt zu sein schien.
In 1980 I saw it as a huge untouched area of ruins in the jungle that seemed to be out of this world.
ParaCrawl v7.1

Als Max Ernst 1941 sein "Europa nach dem Regen" malte, sah er es schon als ausgewaschene, zerfressene Ruinenlandschaft, am eigenen Überfluss erstickt und zerfallend.
When Max painted Ernst 1941 its "Europe from the rain ", it saw it already disintegrating as washed, disturb landscape of devastation, suffocated at the own abundance and.
ParaCrawl v7.1

Der fast einstündige 35 mm-Film "ION ON", den Huws eine "kritische Komödie" nennt, zeigt den Schauspieler Gerard James Smurthwaite, der sich in einer einsamen abgelegenen Ruinenlandschaft von Sardinien bewegt.
The almost one-hour-long 35 mm film “ION ON,” which Huws calls a “critical comedy,” shows the actor Gerard James Smurthwaite as he moves through a lonely, remote landscape of ruins in Sardinia.
ParaCrawl v7.1

Das scheint aber Ewigkeiten her zu sein, als er jetzt mit dem Jeep die Berliner Ruinenlandschaft durchquert.
But that all seems like another life as he travels through the ruins of Berlin in his jeep.
ParaCrawl v7.1

Erstaunlich schnell beginnt sich in der Ruinenlandschaft – die einmal Berlin war – wieder ein improvisiertes städtisches Leben zu regen.
In the ruined landscape that was once Berlin, an improvised normality began unbelievably quickly.
ParaCrawl v7.1

Jeder Bürger muss sich, bevor er seinen Stimmzettel in die Urne steckt, dringend nach bestem Wissen und Gewissen damit befassen, was aus uns werden soll, was unsere Vorfahren auf sich genommen haben, um unseren heutigen Stand zu erreichen, und welche Ruinenlandschaft wir unseren Nachfahren hinterlassen werden.
There is an urgent need for citizens to search their souls and conscience before casting a ballot. We should think about our future, about what past generations have endured to bring us where we are now and about what sort of devastated landscape we will leave to the coming generations.
ParaCrawl v7.1