Translation of "Rowdytum" in English
Offiziell
wurde
den
Journalisten
vorgeworfen,
Rowdytum
und
Terrorismus
zu
verbreiten.
The
journalists
were
officially
charged
with
spreading
hooliganism
and
terrorism.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
im
Fußball
Rassismus
und
Rowdytum
zusammengehen.
It
seems
to
me
that
racism
and
hooliganism
in
football
are
combining.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
etwas
gegen
das
Rowdytum
unternehmen.
We
can,
of
course,
defeat
hooliganism.
Europarl v8
Angesichts
von
Rowdytum
müssen
wir
agieren
und
nicht
reagieren.
We
need
to
deal
with
hooliganism
pro-actively
not
re-actively.
Europarl v8
Würdest
du
das
nicht
auch
Rowdytum
nennen?
Wouldn't
you
call
this
hooliganism?
ParaCrawl v7.1
Nach
wiederholtem
Rowdytum
müssen
Sie
das
Baby
Ihrer
Lieblingsspezialität
berauben.
After
repeated
hooliganism,
you
need
to
deprive
the
baby
of
your
favorite
treats.
ParaCrawl v7.1
Ilka
einen
zweiwöchigen
Boykott
seiner
Tat
von
Rowdytum
verkünden.
Ilka
announce
a
two-week
boycott
of
his
act
of
hooliganism.
CCAligned v1
Für
sie
handelte
es
sich
bei
der
Konferenz
nur
um
eine
Form
von
Rowdytum.
For
them
the
Polokwane
conference
was
merely
a
form
of
thuggery.
ParaCrawl v7.1
Folge
der
Mädchen
reichte
wegen
“Rowdytum”
und
stellen
bis
zu
sieben
Jahren
Gefängnis
verurteilt.
Consequence
of
the
girls
filed
charges
of
“hooliganism”
and
face
up
to
seven
years
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltmeisterschaft
war
auch
aus
dieser
Sicht
ein
Erfolg,
und
wir
hatten
nur
relativ
wenige
Vorfälle
zu
beklagen,
aber
all
dies
nur
deshalb,
weil
diese
Überwachung
des
Kartenverkaufs
zum
Beispiel
der
franko-britischen
Zusammenarbeit
im
Sicherheitsbereich
ermöglicht
hat,
bei
der
Ankunft,
bei
der
Beobachtung
und
der
Begleitung
der
Fangruppen
effizient
zu
arbeiten
und
gewisse
Erscheinungen
von
Rowdytum
zu
verhindern,
die
wir
auf
unserem
Kontinent
nicht
mehr
erleben
möchten.
If
the
World
Cup
was
a
success
in
this
area
too,
if
we
had
relatively
few
incidents,
it
was
largely
because
this
control
over
the
tickets
facilitated
for
example,
Franco-British
co-operation
in
security
matters,
and
efficiency
in
handling
the
arrival
of
groups
of
supporters,
supervising
them,
and
following
up
any
problems.
This
allowed
us
to
escape
many
outbreaks
of
hooliganism,
which
we
hope
never
to
see
again
on
our
continent.
Europarl v8
Was
die
Sicherheit
betrifft,
so
müssen
wir
gegen
die
organisierte
Kriminalität
vorgehen
sowie
die
Lebensbedingungen
beseitigen,
die
die
Gewalt
in
den
Städten
und
das
Rowdytum
hervorgebracht
haben.
Finally,
as
far
as
security
is
concerned,
we
need
to
combat
organised
crime
and
eradicate
the
living
conditions
that
have
given
rise
to
violence
in
our
cities
and
hooliganism.
Europarl v8
Meines
Erachtens
besteht
weder
ein
direkter
noch
ein
indirekter
Zusammenhang
zwischen
der
Niederlage
Portugals
und
dem
Rowdytum.
I
do
not
consider
there
to
be
any
link,
whether
direct
or
indirect,
between
Portugal'
s
defeat
and
the
outbreaks
of
hooliganism.
Europarl v8
Doch
in
den
letzten
Jahren
haben
wir
leider
zunehmend
Anzeichen
von
Gewalt
und
Rowdytum
bei
Sportveranstaltungen
beobachtet.
But
in
recent
years
we
have
seen
unfortunate
and
growing
signs
of
violence
and
hooliganism
during
sporting
events.
Europarl v8
Das
zeigt,
dass
eine
gute
Vorbereitung
und
Abstimmung
mit
anderen
Mitgliedstaaten
sehr
effektiv
für
die
Prävention
von
Kriminalität
und
vor
allem
von
Rowdytum
sind.
It
shows
that
good
preparation
and
coordination
with
other
Member
States
are
very
effective
in
preventing
crime
and
especially
hooliganism.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
was
wir
ja
auch
zu
tun
versucht
haben,
gemeinsame
Maßnahmen
zur
Verhütung
und
Unterdrückung
von
Rowdytum
festzulegen
und
dabei
mit
den
Fußballverbänden,
der
UEFA
und
den
Polizeikräften
zusammenzuarbeiten,
um
die
Sicherheit
aller
Bürger
zu
gewährleisten.
It
is
our
duty
to
lay
down,
as
we
have
tried
to
do,
common
measures
to
prevent
and
repress
hooliganism,
in
cooperation
with
the
football
associations,
UEFA
and
police
forces,
for
the
safety
of
all
citizens.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
schließe
ich
mich
der
in
dem
Bericht
von
Herrn
Belet
enthaltenen
Aufforderung
an
die
Mitgliedstaaten
voll
an,
Mechanismen
der
Zusammenarbeit
zwischen
Vereinen,
Faninitiativen
und
Ordnungskräften
einzuführen,
um
Gewalt
und
Rowdytum
sowie
sonstige
kriminelle
Handlungen,
die
wir
immer
öfter,
auch
bei
Fußballspielen,
erleben,
zu
bekämpfen.
For
this
reason
I
fully
agree
with
the
call
made
in
the
Belet
report
for
all
the
Member
States
to
introduce
cooperation
mechanisms
between
clubs,
supporters'
clubs
and
police
forces,
to
combat
the
violence,
hooliganism
and
delinquency
which
we
see
more
and
more,
including
during
the
games.
Europarl v8
Zurzeit
ist
er
nicht
nur
von
Rowdytum,
sondern,
wie
Sie
sagten,
auch
von
Rassismus
gezeichnet.
At
the
moment
it
is
being
scarred
not
just
by
hooliganism
but,
as
you
said,
also
by
racism.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
misst
diesen
Erscheinungen
in
den
Stadien,
die
auf
Rowdytum,
aber
auch
auf
Rassismus
zurückgehen,
in
der
Tat
sehr
große
Bedeutung
bei.
Indeed,
the
Presidency
attaches
considerable
importance
to
these
phenomena
that
occur
in
stadia,
and
which
are
due
to
hooliganism,
but
also
to
racism.
Europarl v8
Diese
Programme
stellen
sehr
nützliche
und
effiziente
Instrumente
zur
Förderung
der
sozialen
Integration
und
zur
Bekämpfung
von
Problemen
wie
Gewalt,
Rowdytum,
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
dar.
These
are
very
useful
and
efficient
tools
for
promoting
social
inclusion
and
integration
and
for
combating
problems
such
as
violence,
hooliganism,
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
Wir
werden
mit
dem
Europarat
und
dem
Europäischen
Parlament
im
November
eine
Konferenz
zu
Sport
und
Rowdytum
veranstalten.
We
will
organise
a
conference
on
sport
and
hooliganism
in
November
with
the
Council
of
Europe
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Hier
haben
wir
es
damit
zu,
dass
die
Behörden
ein
Verhalten
billigen,
das
auf
Rowdytum
gegen
schwule,
lesbische
und
bisexuelle
Menschen
hinausläuft.
We
are
faced
with
the
authorities’
acceptance
of
what
amounts
to
political
thuggery
directed
at
the
gay,
lesbian
and
bisexual
communities.
Europarl v8
In
Manchester
kamen
jedoch
auch
belgische
Staatsangehörige
an,
von
denen
einige
womöglich
nicht
einmal
am
Rowdytum
beteiligt
gewesen
waren.
Among
those
arriving
in
Manchester
airport
were
Belgian
nationals,
some
of
whom
may
not
have
been
involved
in
any
hooliganism
at
all.
Europarl v8