Translation of "Routineprüfung" in English

Bei 'ner Routineprüfung der Gesundheitsbehörde wurde eine Bettwanze gefunden.
In a routine check by the sanitation department, they found one bedbug.
OpenSubtitles v2018

Es wird angestrebt, diese Ersatzmethoden auch für die Routineprüfung weiter zu entwickeln.
It is also intended to further develop these alternative methods for use in routine testing.
ParaCrawl v7.1

Wann können Hersteller auf eine Routineprüfung der Emissionen und Schadstoffgehalte verzichten?
When can manufacturers omit routine tests for emissions and contaminants?
ParaCrawl v7.1

Eine Routineprüfung zusätzlich zur Kalibrierung kann die Genauigkeit einer Waage erheblich erhöhen.
Routine testing, in addition to calibration, can sustainably improve the accuracy of a balance or scale.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich war es nur eine Routineprüfung.
It was actually only a routine check.
ParaCrawl v7.1

Der weitaus größte Teil der angemeldeten Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Routineprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der Fusionen ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Routineprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Routineprüfung genehmigt.
The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Das ist nur eine Routineprüfung.
This is just a routine check.
OpenSubtitles v2018

Neue Methoden für die Qualifizierung und Routineprüfung sind in der Entwicklung oder werden schon routinemäßig eingesetzt.
New methods for the qualification and routine examination are in the development or are already by routine used.
ParaCrawl v7.1

Seit 1990 hat die Kommission insgesamt 2.235 Zusammenschlüsse nach einer nur einmonatigen/sechswöchigen Routineprüfung (siehe Tabelle) genehmigt.
Since 1990, the Commission has cleared a total of 2,235 cases after only a routine one month/six weeks review (see review timetable above).
TildeMODEL v2018

Nach einer Routineprüfung stellte die Kommission fest, daß wegen der globalisierten Ausschreibungen der größten Kraftfahrzeughersteller, relativ niedriger Beförderungskosten und der grenzübergreifenden Handelsströme als relevanter geographischer Markt für derartige Kraftstoffzufuhrsysteme wenigstens Europa und möglicherweise die gesamte Welt zu betrachten ist.
After a routine review, the Commission found that the relevant geographic market for automobile fuel delivery systems is at least European-, and possibly world-, wide, in view of globalised tendering by major automobile manufacturers, relatively low transport costs, and the existence of cross-border trade flows.
TildeMODEL v2018

Sie gelangte nach einer Routineprüfung zu dem Schluß, daß sich die Tätigkeiten der Unternehmen ergänzen und der Wettbewerb trotz möglicher vertikaler Beziehungen nicht beeinträchtigt wird.
The Commission concluded after a routine review that the companies' activities are complementary and that although this could result in some vertical relationships it would not have any anticompetitive effects.
TildeMODEL v2018

Der weitaus größte Teil der angemeldeten Zusammenschlüsse ist wettbewerbsrechtlich unbedenklich und wird nach einer Routineprüfung auch genehmigt.
The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
TildeMODEL v2018

Die CFPPC hat die Untersuchung ursprünglich ins Leben gerufen, nachdem bei einer Routineprüfung festgestellt wurde, dass Marin ihre Vortragshonorare als Einkommen aufführte.
The CFPPC had initially launched its investigation after a routine review found that Marin had listed her speaking engagement fees as income.
WikiMatrix v1

Das vorstehend geschilderte Fehlererkennungskonzept ist zwar sehr wirksam, der Aufwand für die Vergleicher und deren Routineprüfung ist jedoch sehr aufwendig.
The error recognition concept described above is very effective, but the outlay for the comparators and routine checking thereof is very high.
EuroPat v2

Obwohl bei der eingangs erwähnten Ersatzschalteprozedur weitgehend sichergestellt werden kann, daß Verbindungsverluste beim Umschalten gering bleiben, würde ein Umschalten nur zum Zwecke der Durchführung der Routineprüfung in der obengenannten Weise, da sie relativ häufig stattzufinden hätte, zu unzumutbaren Beeinträchtigungen führen.
Although it can be largely assured in the initially-mentioned alternate procedure that connection losses remain low when switching, a switching only for the purpose of implementing the routine tests in the aforementioned manner would lead to unreasonable deteriorations, since it must occur relative often.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung besteht daher darin, eine Schaltungsanordnung für die Routineprüfung einer Schnittstelle der eingangs genannten Art anzugeben, die ohne Beeinträchtigung des laufenden Fernmeldeverkehrs auch die die augenblicklich passive Anschlußgruppe betreffenden Teile der Schnittstelle so vollständig und zuverlässig zu überwachen gestattet, daß im Augenblick der Vornahme einer Ersatzschaltung davon ausgegangen werden kann, daß diese Schnittstellenteile ordnungsgemäß arbeiten.
It is therefore the object of the present invention to provide a circuit arrangement for the routine testing of an interface of the type initially set forth above that, without deteriorating the ongoing telecommunication traffic, also allows those parts of the interface pertaining to them momentarily-passive line terminator group to be so completely and reliably monitored that it can be assumed at the moment an alternate switching is undertaken that these interface parts work properly.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft nun die Routineprüfung dieser Schnittstellen, also der Verbindungswege zu den genannten Schnittstellenschaltungen SDCA und der Schnittstellenschaltungen selbst.
The present invention is therefore directed to the routine testing of the interfaces, i.e. of the connecting paths to the interface circuits SDCA and of the interface circuits themselves.
EuroPat v2

Wesentliche Aufgaben dieser Baugruppe LIUx und LIUy sind die Durchschaltung bzw. vorbereitete Durchschaltung der Sprachkanäle, Koordination des Meldeverkehrs zwischen einer Gruppensteuerung der Anschlußgruppe und dem Koordinationsprozessor der Vermittlungsstelle, zu dem diese Anschlußgruppe gehört, sowie die Durchführung einer Reihe von Prüfungen, zu der auch die mit Hilfe der erfindungsgemäßen Schaltungsanordnung durchgeführte Routineprüfung gehört.
The basic jobs of these assemblies LIUx and LIUy are the through connection or, respectively, readied through connection of the voice channels, coordination of the answerback traffic between a group controller of the line terminator group and the coordination processor of the switching center to which this line terminator group belongs, as well as the implementation of a number of tests which also include the routine tests implemented with the assistance of the circuit arrangement of the present invention.
EuroPat v2

Die in der Routineprüfung eingesetzte Weißpaste kann für diese Methode nicht eingesetzt werden, da die Weißpaste nicht mit dem für Absolutwerte erforderlichen konstanten Streuvermögen hergestellt werden kann.
The white paste used in routine testing could not be used for this method since the white paste could not be produced with the constant scattering power required for absolute values.
EuroPat v2

Eine Sprecherin der Kommission sagte auf einer Pressekonferenz, dass die Ergebnisse der belgischen Untersuchung zwar noch einer Routineprüfung durch den Wissenschaftlichen Pflanzenausschuss der Kommission unterzogen würden, alle weiteren Schritte jedoch auf Grundlage der Erkenntnisse des Ausschusses erfolgen würden.
A Commission spokesperson told a news briefing that although the results of the Belgian study would undergo a routine evaluation by the Commission's scientific committee on plants, any further action would depend on the committee's find­ings.
EUbookshop v2

Kopien sollten der Validierungsberichte für die Analyseverfahren zur Verfügung gestellt werden verwendet, um die Testergebnisse, die in der PD zu erzeugen, sowie diejenigen für die Routineprüfung der API durch die FPP Hersteller vorgeschlagenen.
Copies should be provided of the validation reports for the analytical procedures used to generate testing results provided in the PD, as well as those proposed for routine testing of the API by the FPP manufacturer .
ParaCrawl v7.1

Kopien der hauseigenen Analyseverfahren bei der pharmazeutischen Entwicklung verwendet (falls verwendet in der PD vorgesehen Testergebnisse zu erzeugen,) sowie diejenigen für die Routineprüfung vorgeschlagen sollten zur Verfügung gestellt werden.
Copies of the in-house analytical procedures used during pharmaceutical development (if used to generate testing results provided in the PD) as well as those proposed for routine testing should be provided .
ParaCrawl v7.1

Kopien der Inhouse-Analyseverfahren verwendeten Testergebnisse in der PD vorgesehen zu erzeugen, sowie diejenigen für die Routineprüfung der API durch die FPP Hersteller vorgeschlagenen, solte gegeben sein.
Copies of the in-house analytical procedures used to generate testing results provided in the PD, as well as those proposed for routine testing of the API by the FPP manufacturer, should be provided . Unless modified it is not necessary to provide copies of officially recognized compendia analytical procedures .
ParaCrawl v7.1